Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,033 --> 00:00:39,767
NARRATOR: For every force of good
in the world, there is evil.
2
00:00:39,767 --> 00:00:43,733
- But innocent people will die?
- Every war has its casualties, Clark.
3
00:00:45,033 --> 00:00:48,800
NARRATOR: Now the fate of the
world will once again rest of the
4
00:00:48,800 --> 00:01:00,233
shoulders of Krypton's last son,
but this is one battle he will not fight alone.
5
00:01:01,467 --> 00:01:03,933
Where have you been?
Everyone's freaking out.
6
00:01:03,933 --> 00:01:05,667
Word on the street is someone
saw Batman last night.
7
00:01:05,667 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{130}{224}{y:b}/Najwi?kszy bohater,|{y:b}/jaki kiedykolwiek st?pa? po ziemi,|{y:b}/poprzysi?g? chroni? trzy rzeczy...
{330}{354}{y:b}/Prawd?
{395}{428}{y:b}/Sprawiedliwo??
{468}{500}{y:b}/I ameryka?ski styl ?ycia
{801}{870}/Na ka?de Dobro na ?wiecie...
{890}{930}/...przypada Z?o.
{970}{1065}- Niewinni ludzie zgin?.|- Ka?da wojna ma swoje ofiary, Clark.
{1070}{1259}/Poraz kolejny, los ?wiata spoczywa na barkach|/Ostaniego Syna Kryptonu.
{1270}{1380}/Lecz tej walki nie stoczy sam.
{1500}{1600}Gdzie? Ty si? podziewa?.|Wszyscy szalej?.|Kto? na ulicy widzia? Batmana.
{1601}{1620}Nie teraz, Jimmy.
{1621}{1721}Lane, robisz histori? z Batmanem.|Ji