Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Wonderfalls by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,130 --> 00:00:04,428
Previamente en Wonderfalls...
- ¿Mi triste vida?
2
00:00:04,533 --> 00:00:07,696
Padres bien intencionados
pero dominantes.
3
00:00:07,803 --> 00:00:10,533
- Mamá.
- Irás a mi reunión.
4
00:00:10,639 --> 00:00:12,004
Claro que irás, ¿por qué no?
5
00:00:12,107 --> 00:00:15,599
- Una hermana a la que no le gusto.
- Le dices a la gente que no somos parientes.
6
00:00:15,711 --> 00:00:18,737
- ¡Lo hice una sola vez!
- Un hermano que vive con mis padres...
7
00:00:18,847 --> 00:00:22,374
...y aun asà está mejor valorado que yo.
CACHONDAS #47
8
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,231 --> 00:00:06,065
RECUERDO DE LAS CATARATAS
2
00:00:11,440 --> 00:00:14,932
Las cataratas del Niágara,
una de las siete maravillas naturales.
3
00:00:15,043 --> 00:00:17,034
Sitio preferido para vacaciones...
4
00:00:17,145 --> 00:00:20,637
y capital de la luna de miel
para la zona de Búfalo.
5
00:00:20,749 --> 00:00:23,718
-¿Y la leyenda?
-A eso voy.
6
00:00:23,819 --> 00:00:27,084
- Habla sobre la Doncella de la Niebla.
-¿Me vas a dejar hablar?
7
00:00:28,857 --> 00:00:32,384
HabÃa un dios
que vivÃa en las cataratas...
8
00:00:32,494 --> 00:00:35,657
y los indi
Subtitles for Wonderfalls
keywords: wonderfalls, 1x0, 3, wound, up, penguin, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Wonderfalls.1x03.Wound.Up.Penguin.VF.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:01,460
Précédemment dans Wonderfalls.
2
00:00:01,660 --> 00:00:03,330
Ne lui rend pas son argent.
3
00:00:04,500 --> 00:00:05,500
Es-tu Dieu ?
4
00:00:05,710 --> 00:00:06,630
Es-tu Satan ?
5
00:00:06,750 --> 00:00:08,590
Si vous ne dites rien dans les prochaine 5 secondes,
6
00:00:08,750 --> 00:00:10,670
Je vais présumer que vous êtes Satan.
7
00:00:10,880 --> 00:00:12,470
Ouais, son nom était Heidi.
8
00:00:12,550 --> 00:00:14,050
C'était ma petite amie de la fac.
9
00:00:14,180 --> 00:00:16,140
Mariés au New jersey, lune de miel au Niagara...
10
Subtitles for Wonderfalls
keywords: wonderfalls, 2004, 1, cd, spanish, es, s01e04, pink, flamingos, ws, medieval,
original filename: Wonderfalls - 2004 - 1CD - Spanish - es - 91433af59a20e63640fbbe16f8f7c653.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,286
En el episodio anterior.
2
00:00:03,395 --> 00:00:05,454
Si ves una moneda, rec?gela.
3
00:00:05,564 --> 00:00:08,465
Las cosas que no hablan, no hablar?n.
Hicimos un trato.
4
00:00:09,001 --> 00:00:10,229
Gretchen.
5
00:00:10,335 --> 00:00:12,530
La ?ltima vez que te vi
fue en la graduaci?n.
6
00:00:12,638 --> 00:00:14,572
?Acabaste siendo
"demasiado culta e inempleable"...
7
00:00:14,673 --> 00:00:16,197
tal como pusiste en el anuario?
8
00:00:16,308 --> 00:00:17,900
- S?.
- mira esto.
9
00:00:18,010 --> 00:00:19,739
Pill? a uno estupendo.
10
Subtitles for Wonderfalls
keywords: wonderfalls, 2004, 1, cd, spanish, es, s01e11, cocktail, bunny, ws, medieval,
original filename: Wonderfalls - 2004 - 1CD - Spanish - es - ce84e1506347d7178ba8aa312a739f47.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,164 --> 00:00:05,258
Anteriormente en Wonderfalls...
- Estoy confundida.
2
00:00:05,367 --> 00:00:08,803
- Eso es perfectamente normal.
- "Perfectamente normal"
3
00:00:08,904 --> 00:00:10,667
- Debo hablarte del mono.
- ?Qu? mono?
4
00:00:10,772 --> 00:00:13,332
El que robaste en la oficina del Dr. Ron.
Quiere que se lo devuelvas.
5
00:00:13,442 --> 00:00:17,378
- Y lo tiene todo filmado.
- De acuerdo, entonces creo que s? tengo el mono.
6
00:00:17,479 --> 00:00:20,141
?Su hermana hab?a hecho
antes algo como esto?
7
00:00:20,249 --> 00:00:23,980
- ?ste es su cuarto arresto.
Subtitles for Wonderfalls
keywords: wonderfalls, 2004, 1, cd, spanish, es, s01e08, lovesick, ass, ws, medieval,
original filename: Wonderfalls - 2004 - 1CD - Spanish - es - 3a9334260436db5aa1a9fe5d33f8b66d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,127 --> 00:00:05,290
"Anteriormente en Wonderfalls..."
- Este le?n est? defectuoso.
2
00:00:06,198 --> 00:00:08,666
"No le devuelvas su dinero"
3
00:00:09,635 --> 00:00:12,365
Ya estoy casi listo para liarme con
alguien por despecho. ?Qu? me dices?
4
00:00:12,471 --> 00:00:14,166
Creo que estoy cl?nicamente loca.
5
00:00:14,273 --> 00:00:16,707
Ser?a mejor que esperaras a
conocer alguien m?s estable.
6
00:00:28,553 --> 00:00:30,987
- ?C?mo conseguiste que lo hiciera?
- Se lo ped?.
7
00:00:32,024 --> 00:00:33,491
Qu? astuta.
8
00:00:33,592 --> 00:00:36,584
- Estaba sorprend
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,130
Subtitles : RaceMan
www.forom.com
2
00:00:02,227 --> 00:00:05,025
- Previously on Wonderfalls.
- Have a pancake.
3
00:00:05,130 --> 00:00:08,031
- I don't want a pancake.
- Were you just talking to the cow creamer?
4
00:00:08,133 --> 00:00:11,830
- What did you say?
- Girl needs a boy.
5
00:00:11,937 --> 00:00:14,235
- Eric's phone. Who's calling?
- His wife.
6
00:00:14,339 --> 00:00:17,069
His cheating wife?
The one who broke his heart?
7
00:00:17,175 --> 00:00:19,575
Her name's Heidi.
She was my college sweetheart.
8
00:00:19,678 --> 00:00:23,045
Subtitles for Wonderfalls
keywords: wonderfalls, 2004, 1, cd, spanish, es, s01e07, muffin, buffalo, ws, medieval,
original filename: Wonderfalls - 2004 - 1CD - Spanish - es - 47bf9c1fa6bf47b8696d538094c00986.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,261 --> 00:00:05,719
"Anteriormente en Wonderfalls..."
- "No le devuelvas su dinero"
2
00:00:05,831 --> 00:00:09,267
?No puedes hablar!
?No tienes laringe!
3
00:00:10,302 --> 00:00:13,533
- "Come una tortita"
- No quiero una tortita.
4
00:00:13,639 --> 00:00:15,402
?Estabas hablando
con la jarrita de la vaca?
5
00:00:16,041 --> 00:00:20,239
Cuando digo que me habl? quiero decir
que abri? la boca y salieron palabras.
6
00:00:20,345 --> 00:00:22,939
Ya estoy casi listo para liarme con
alguien por despecho. ?Qu? me dices?
7
00:00:23,048 --> 00:00:27,849
Creo que estoy cl?nicamen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,457
Anteriormente, en Wonderfalls...
2
00:00:03,562 --> 00:00:04,893
No le devuelvas el dinero.
3
00:00:06,365 --> 00:00:09,732
No puedes hablar.
No tienes laringe.
4
00:00:09,835 --> 00:00:12,770
Si lo hago, ¿te callarás?
5
00:00:12,871 --> 00:00:14,805
CATARATAS DEL NIÃGARA
Si ves una moneda, recógela.
6
00:00:14,906 --> 00:00:17,500
Se acabó el hablar con cosas
que no hablan. Hicimos un trato.
7
00:00:17,609 --> 00:00:19,338
Pregúntale a él.
8
00:00:28,153 --> 00:00:31,486
"Recorriendo los Finger Lakes
con Karen Tyler".
9
00:00:31,590 --> 00:
Subtitles for Wonderfalls
keywords: wonderfalls, 2004, 1, cd, spanish, es, s01e06, barrel, bear, ws, medieval,
original filename: Wonderfalls - 2004 - 1CD - Spanish - es - 9e5e4346b901be22e0232c97abba182f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,993
Anteriormente en Wonderfalls...
"Cons?gueme pareja"
2
00:00:05,097 --> 00:00:08,726
No puedes hablar. No tienes laringe.
3
00:00:08,834 --> 00:00:10,961
?Eres Satan?s? ?Eres Dios?
4
00:00:11,770 --> 00:00:14,204
Estoy loca.
5
00:00:15,874 --> 00:00:18,707
- Te est? sonando el culo.
- Me suena a menudo.
6
00:00:18,810 --> 00:00:21,074
?Para qu? tienes un culo
si nunca contestas?
7
00:00:21,179 --> 00:00:23,204
Se llama Heidi. Fue mi
novia en la universidad.
8
00:00:23,315 --> 00:00:26,682
Boda en New Jersey. Luna de miel en
Ni?gara. Era como un cuento
Subtitles for Wonderfalls
keywords: wonderfalls, 2004, 1, cd, spanish, es, s01e13, caged, bird, ws, medieval,
original filename: Wonderfalls - 2004 - 1CD - Spanish - es - 690ce86de137012f21e8a80525388bcf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,064 --> 00:00:05,056
"Anteriormente en Wonderfalls..."
- Estoy confundida.
2
00:00:05,167 --> 00:00:08,432
- Es perfectamente normal.
- "Perfectamente normal"
3
00:00:08,537 --> 00:00:11,005
Ese muchacho est? listo para ti.
4
00:00:11,106 --> 00:00:15,338
No puedo entablar una relaci?n ahora.
Tengo... problemas existenciales.
5
00:00:15,444 --> 00:00:18,174
Deber?amos tener una cita.
6
00:00:18,280 --> 00:00:21,772
Jaye, ella es Heidi, mi esposa.
7
00:00:23,885 --> 00:00:26,945
Eric, por favor, c?sate conmigo otra vez.
8
00:00:30,058 --> 00:00:32,424
- Vale.
- ?De veras?
Subtitles for Wonderfalls
keywords: wonderfalls, 1x0, 5, fr, crime, dog,
original filename: 3964f746f3fcfd81308eb593ff534476.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,130 --> 00:00:05,429
- Précédemment...
- Ma vie ?
2
00:00:05,534 --> 00:00:07,695
Disons, des parents anxieux.
3
00:00:07,803 --> 00:00:09,998
Maman, tu vas à ma soirée.
4
00:00:10,105 --> 00:00:12,005
Normal, pourquoi tu viendrais pas ?
5
00:00:12,107 --> 00:00:15,599
- Une soeur en désaccord.
- Tu dis qu'on n'est pas de la même famille.
6
00:00:15,711 --> 00:00:18,737
- Juste une fois !
- Un frère qui vit chez les parents...
7
00:00:18,847 --> 00:00:22,374
mais dont la réussite est plus
considérée que la mienne.
8
00:00:23,685 --> 00:00:26,245
Bouge tes fesses
Subtitles for Wonderfalls
keywords: wonderfalls, 2004, 1, cd, spanish, es, s01e10, lying, pig, ws, medieval,
original filename: Wonderfalls - 2004 - 1CD - Spanish - es - b469a7c9d45ff7d842298460950cc25f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,194 --> 00:00:04,788
Anteriormente en Wonderfalls...
- "Come una tortita"
2
00:00:04,896 --> 00:00:07,990
- No quiero una tortita.
- ?Le estabas hablando a la jarrita?
3
00:00:08,100 --> 00:00:11,831
- ?Qu? has dicho?
- "La chica necesita un chico"
4
00:00:11,937 --> 00:00:14,235
- Tel?fono de Eric. ?Qui?n llama?
- Su esposa.
5
00:00:14,339 --> 00:00:17,069
?La esposa que lo enga???
?Que le rompi? el coraz?n?
6
00:00:17,175 --> 00:00:19,575
Se llama Heidi. Era mi
novia en la universidad.
7
00:00:19,678 --> 00:00:23,045
Boda en Jersey, luna de miel en
Ni?gara. Era un cuento d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,286
En el episodio anterior.
2
00:00:03,395 --> 00:00:05,454
Si ves una moneda, recógela.
3
00:00:05,564 --> 00:00:08,465
Las cosas que no hablan, no hablarán.
Hicimos un trato.
4
00:00:09,001 --> 00:00:10,229
Gretchen.
5
00:00:10,335 --> 00:00:12,530
La última vez que te vi
fue en la graduación.
6
00:00:12,638 --> 00:00:14,572
¿Acabaste siendo
"demasiado culta e inempleable"...
7
00:00:14,673 --> 00:00:16,197
tal como pusiste en el anuario?
8
00:00:16,308 --> 00:00:17,900
- SÃ.
- mira esto.
9
00:00:18,010 --> 00:00:19,739
Pillé a uno estupendo
Subtitles for Wonderfalls
keywords: wonderfalls, 2004, 1, cd, spanish, es, s01e03, wound, up, penguin, ws, medieval,
original filename: Wonderfalls - 2004 - 1CD - Spanish - es - 2102ef297ba59f17361e122e08ddf59c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,822
"En los episodios anteriores."
- No le devuelvas el dinero.
2
00:00:06,231 --> 00:00:08,791
?Eres Dios? ?Eres Satan?s?
3
00:00:08,900 --> 00:00:11,994
Si no respondes en 5 segundos,
pensar? que eres Satan?s.
4
00:00:12,104 --> 00:00:15,596
S?, se llama Heidi.
Era mi novia en la universidad.
5
00:00:15,707 --> 00:00:19,165
Boda en Jersey. Luna de miel en Ni?gara.
Era como un cuento de hadas.
6
00:00:19,278 --> 00:00:21,940
Hasta que la pesqu? en nuestro cuarto
con un botones.
7
00:00:22,047 --> 00:00:24,811
- Qu? rico.
- ?Cari?o?
8
00:00:24,916 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,822
"En los episodios anteriores."
- No le devuelvas el dinero.
2
00:00:06,231 --> 00:00:08,791
¿Eres Dios? ¿Eres Satanás?
3
00:00:08,900 --> 00:00:11,994
Si no respondes en 5 segundos,
pensaré que eres Satanás.
4
00:00:12,104 --> 00:00:15,596
SÃ, se llama Heidi.
Era mi novia en la universidad.
5
00:00:15,707 --> 00:00:19,165
Boda en Jersey. Luna de miel en Niágara.
Era como un cuento de hadas.
6
00:00:19,278 --> 00:00:21,940
Hasta que la pesqué en nuestro cuarto
con un botones.
7
00:00:22,047 --> 00:00:24,811
- Qué rico.
- ¿Cariño?
8
00:00:24,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,064 --> 00:00:05,056
"Anteriormente en Wonderfalls..."
- Estoy confundida.
2
00:00:05,167 --> 00:00:08,432
- Es perfectamente normal.
- "Perfectamente normal"
3
00:00:08,537 --> 00:00:11,005
Ese muchacho está listo para ti.
4
00:00:11,106 --> 00:00:15,338
No puedo entablar una relación ahora.
Tengo... problemas existenciales.
5
00:00:15,444 --> 00:00:18,174
DeberÃamos tener una cita.
6
00:00:18,280 --> 00:00:21,772
Jaye, ella es Heidi, mi esposa.
7
00:00:23,885 --> 00:00:26,945
Eric, por favor, cásate conmigo otra vez.
8
00:00:30,058 --> 00:00:32,424
- Vale.
- ¿De ver
Subtitles for Wonderfalls
keywords: wonderfalls, 1x0, 2, pdtv, lol, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Wonderfalls.1x02.PDTV-LOL.VF.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,520 --> 00:00:01,700
Précédemment dans Wonderfalls...
2
00:00:01,800 --> 00:00:03,270
Ne lui rends pas sa monnaie !
3
00:00:04,530 --> 00:00:05,800
Tu ne peux pas parler.
4
00:00:06,040 --> 00:00:07,650
Tu n'as pas de larynx !
5
00:00:08,020 --> 00:00:11,210
Si je le fais, est-ce que tu vas la fermer ?
6
00:00:11,350 --> 00:00:13,150
Si tu vois un penny, ramasse-le...
7
00:00:13,240 --> 00:00:15,950
Pas de discussions avec des choses qui ne parlent pas, on avait un marché !
8
00:00:16,040 --> 00:00:17,230
Demande-lui !
9
00:00:26,760 --> 00:00:29,460
"Thumbing through
Subtitles for Wonderfalls
keywords: wonderfalls, 2004, 1, cd, spanish, es, s01e12, totem, mole, ws, medieval,
original filename: Wonderfalls - 2004 - 1CD - Spanish - es - 7fcc3c3e70bb4487dbfeb4fa2b53a25e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,194 --> 00:00:04,924
- "Anteriormente en Wonderfalls"
- Como hermano tuyo que soy...
2
00:00:05,030 --> 00:00:08,659
... no descansar? hasta que
me digas qu? ocurre contigo.
3
00:00:08,767 --> 00:00:11,327
Dios m?o, como si yo lo supiera.
4
00:00:11,436 --> 00:00:14,303
- "Cons?gueme pareja"
- ?No puedes hablar!
5
00:00:14,406 --> 00:00:17,375
- "La chica necesita un chico"
- "La chica necesita un donut"
6
00:00:17,476 --> 00:00:20,104
- "D?jalos aqu?"
- "Haz una foto"
7
00:00:20,212 --> 00:00:22,976
- "Arregla lo que se rompi?"
- "Ay?dala con las palabras"
8
00:00:23,081
Subtitles for Wonderfalls
keywords: wonderfalls, 1x0, 1, final, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Wonderfalls.1x01.Final.VF.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,586 --> 00:00:10,484
Les chutes du Niagara...
2
00:00:10,772 --> 00:00:12,609
l'une des 7 merveilles du monde,
3
00:00:13,144 --> 00:00:14,329
la pays des vacances américaines
4
00:00:14,560 --> 00:00:17,356
et la capitale des lunes de miel dans la région du Buffalo supérieur.
5
00:00:19,105 --> 00:00:19,817
Et la légende ?
6
00:00:20,178 --> 00:00:21,109
J'y arrive.
7
00:00:21,914 --> 00:00:23,852
Je veux connaitre l'histoire de la servante de la brume.
8
00:00:24,013 --> 00:00:24,907
Tu vas me laisser parler ?
9
00:00:27,318 --> 00:00:30,050
OK alors il y avait ce D
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,197 --> 00:00:04,097
Anteriormente en Wonderfalls...
CATARATAS DEL NIÃGARA
2
00:00:04,199 --> 00:00:06,929
- ¿Qué dijiste?
-"La chica necesita un chico"
3
00:00:07,035 --> 00:00:09,526
- Soy lesbiana.
- ¿Qué?
4
00:00:09,638 --> 00:00:11,196
¿Ya tenÃas bocio?
5
00:00:13,175 --> 00:00:14,938
¿HabÃa cacahuetes en la ensalada?
6
00:00:15,043 --> 00:00:18,103
Soy su ex-esposa. Mi nombre está
en su tarjeta de emergencias.
7
00:00:18,213 --> 00:00:21,182
- ¿Eres su novia?
- Yo no tengo novia.
8
00:00:21,283 --> 00:00:24,912
Hasta hace poco, estaba
casada y vivÃa con
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,286
En el episodio anterior.
2
00:00:03,395 --> 00:00:05,454
Si ves una moneda, recógela.
3
00:00:05,564 --> 00:00:08,465
Las cosas que no hablan, no hablarán.
Hicimos un trato.
4
00:00:09,001 --> 00:00:10,229
Gretchen.
5
00:00:10,335 --> 00:00:12,530
La última vez que te vi
fue en la graduación.
6
00:00:12,638 --> 00:00:14,572
¿Acabaste siendo
"demasiado culta e inempleable"...
7
00:00:14,673 --> 00:00:16,197
tal como pusiste en el anuario?
8
00:00:16,308 --> 00:00:17,900
- SÃ.
- mira esto.
9
00:00:18,010 --> 00:00:19,739
Pillé a uno estupendo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}FPS: 23.976
{0}{0}Title: Wonderfalls 1x02 - Karma Chameleon (DVD)
{0}{0}Language: Finnish
{0}{0}Date: 2005-06-20
{0}{0}Author: mk@pp6.inet.fi
{48}{90}Aiemmissa jaksoissa:
{94}{142}Ãlä anna rahoja takaisin.
{155}{227}Sinä et voi puhua.|Sinulla ei ole kurkkua.
{239}{311}Jos teen sen, niin oletko sitten hiljaa?
{313}{361}Katso! Kolikko.|Poimi se.
{362}{458}Elottomat eivät puhu enää.|Meillä oli sopimus. Kysy vaikka tuolta.
{685}{751}"Karen Tylerin|Sormeillen Sormijärvillä."
{756}{792}"Tekijästä:"
{795}{891}"Karen Tyler on usean|matkaoppaan palkittu kirjoittaja."
{909}{1029}"Hän asuu Niagara Fallsissa|lääkärimiehensä, D
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,194 --> 00:00:04,924
- "Anteriormente en Wonderfalls"
- Como hermano tuyo que soy...
2
00:00:05,030 --> 00:00:08,659
... no descansaré hasta que
me digas qué ocurre contigo.
3
00:00:08,767 --> 00:00:11,327
Dios mÃo, como si yo lo supiera.
4
00:00:11,436 --> 00:00:14,303
- "ConsÃgueme pareja"
- ¡No puedes hablar!
5
00:00:14,406 --> 00:00:17,375
- "La chica necesita un chico"
- "La chica necesita un donut"
6
00:00:17,476 --> 00:00:20,104
- "Déjalos aquÃ"
- "Haz una foto"
7
00:00:20,212 --> 00:00:22,976
- "Arregla lo que se rompió"
- "Ayúdala con las palabras"
8
00:
Subtitles for Wonderfalls
keywords: wonderfalls, 2004, 1, cd, spanish, es, s01e09, safety, canary, ws, medieval,
original filename: Wonderfalls - 2004 - 1CD - Spanish - es - 53c1a1801c3a3c349566c0baf67e779f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,197 --> 00:00:04,097
Anteriormente en Wonderfalls...
CATARATAS DEL NI?GARA
2
00:00:04,199 --> 00:00:06,929
- ?Qu? dijiste?
-"La chica necesita un chico"
3
00:00:07,035 --> 00:00:09,526
- Soy lesbiana.
- ?Qu??
4
00:00:09,638 --> 00:00:11,196
?Ya ten?as bocio?
5
00:00:13,175 --> 00:00:14,938
?Hab?a cacahuetes en la ensalada?
6
00:00:15,043 --> 00:00:18,103
Soy su ex-esposa. Mi nombre est?
en su tarjeta de emergencias.
7
00:00:18,213 --> 00:00:21,182
- ?Eres su novia?
- Yo no tengo novia.
8
00:00:21,283 --> 00:00:24,912
Hasta hace poco, estaba
casada y viv?a con un hombre.
Subtitles for Wonderfalls
keywords: wonderfalls, 1x0, 3, fr, wound, up, penguin,
original filename: c250eec0f528c21b20ee9273e0366d4a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:06,016
<i>- Précédemment...</i>
- Ne lui rends pas son argent.
2
00:00:06,384 --> 00:00:08,527
Es-tu Dieu ?
Es-tu Satan ?
3
00:00:08,528 --> 00:00:12,948
Si tu dis rien dans cinq secondes,
c'est que tu es Satan.
4
00:00:12,949 --> 00:00:16,340
Elle s'appelle Heidi.
On s'est rencontrés à la fac.
5
00:00:16,341 --> 00:00:19,353
Mariage et lune de miel au Niagara.
Un vrai conte de fée.
6
00:00:19,354 --> 00:00:23,325
Et puis le l'ai surprise avec le groom.
7
00:00:23,474 --> 00:00:25,242
Chérie ?
8
00:00:25,490 --> 00:00:28,362
Je suis assez assommé pour
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,993
Anteriormente en Wonderfalls...
"ConsÃgueme pareja"
2
00:00:05,097 --> 00:00:08,726
No puedes hablar. No tienes laringe.
3
00:00:08,834 --> 00:00:10,961
¿Eres Satanás? ¿Eres Dios?
4
00:00:11,770 --> 00:00:14,204
Estoy loca.
5
00:00:15,874 --> 00:00:18,707
- Te está sonando el culo.
- Me suena a menudo.
6
00:00:18,810 --> 00:00:21,074
¿Para qué tienes un culo
si nunca contestas?
7
00:00:21,179 --> 00:00:23,204
Se llama Heidi. Fue mi
novia en la universidad.
8
00:00:23,315 --> 00:00:26,682
Boda en New Jersey. Luna de miel en
Niágara. Era como un
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,164 --> 00:00:05,258
Anteriormente en Wonderfalls...
- Estoy confundida.
2
00:00:05,367 --> 00:00:08,803
- Eso es perfectamente normal.
- "Perfectamente normal"
3
00:00:08,904 --> 00:00:10,667
- Debo hablarte del mono.
- ¿Qué mono?
4
00:00:10,772 --> 00:00:13,332
El que robaste en la oficina del Dr. Ron.
Quiere que se lo devuelvas.
5
00:00:13,442 --> 00:00:17,378
- Y lo tiene todo filmado.
- De acuerdo, entonces creo que sà tengo el mono.
6
00:00:17,479 --> 00:00:20,141
¿Su hermana habÃa hecho
antes algo como esto?
7
00:00:20,249 --> 00:00:23,980
- Ãste es su cuarto arr
Subtitles for Wonderfalls
keywords: wonderfalls, 2004, 1, cd, deutsch, de, 1x0, wax, lion, german, subcentral,
original filename: Wonderfalls - 2004 - 1CD - Deutsch - de - 786fc7b86e8e4657d766b9ea32f539a7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
... SubCentral.de
..................pr?sentiert
2
00:00:04,500 --> 00:00:08,300
... Wonderfalls
.......................Folge 1
3
00:00:08,500 --> 00:00:11,400
... ?bersetzt von nuller ...
4
00:00:11,440 --> 00:00:14,238
- [ Frau ] Niagara F?lle,
Eines der sieben Weltwunder.
- [ Junge schreit ]
5
00:00:14,343 --> 00:00:20,111
Amerikas beliebtester Urlaubs- und Flitterwochen
Ziel, ist hier die "Great Buffalo" Region.
6
00:00:20,215 --> 00:00:23,776
- [ Junge ] Was ist mit der Legende?
- [ Frau ] Das wollte ich gerade erz?hlen.
7
00:00:23,885 --> 00:00:27,082
Subtitles for Wonderfalls
keywords: wonderfalls, s01e01, xvidsubs, com, v, wax, lion, ws, medieval, fin, finsubs,
original filename: Wonderfalls.s01e01.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{60}{118}Wonderfalls - Putouksen lumoissa
{122}{172}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{176}{226}Tekstityksen päiväys: 10.07.2007.|Versionumero: 1.1
{230}{270}Suomennos: Fairbanks|Oikoluku: LadyGandalf
{274}{340}Niagaran putoukset,|yksi luonnon seitsemästä ihmeestä.
{344}{481}Yhdysvaltojen loma- ja kuherruskuukausi-|keskus Greater Buffalon alueella.
{485}{569}- Mitä siitä tarusta?|- Olen tulossa siihen.
{573}{649}- Haluan kuulla Udun neidosta.|- Aiotko antaa minun puhua?
{692}{765}Oli siis olemassa jumala, joka|asui Niagaran putouksissa.
{769}{853}- Intiaanit pelkäsivät tätä,|koska hän aina tappoi ihmisi
Subtitles for Wonderfalls
keywords: wonderfalls, 1x0, 3, fr, wound, up, penguin,
original filename: ecba4d02e924309c0b291d585bbeb8ee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:06,016
<i>- Précédemment...</i>
- Ne lui rends pas son argent.
2
00:00:06,384 --> 00:00:08,527
Es-tu Dieu ?
Es-tu Satan ?
3
00:00:08,528 --> 00:00:12,948
Si tu dis rien dans cinq secondes,
c'est que tu es Satan.
4
00:00:12,949 --> 00:00:16,340
Elle s'appelle Heidi.
On s'est rencontrés à la fac.
5
00:00:16,341 --> 00:00:19,353
Mariage et lune de miel au Niagara.
Un vrai conte de fée.
6
00:00:19,354 --> 00:00:23,325
Et puis le l'ai surprise avec le groom.
7
00:00:23,474 --> 00:00:25,242
Chérie ?
8
00:00:25,490 --> 00:00:28,362
Je suis assez assommé pour
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,261 --> 00:00:05,719
"Anteriormente en Wonderfalls..."
- "No le devuelvas su dinero"
2
00:00:05,831 --> 00:00:09,267
¡No puedes hablar!
¡No tienes laringe!
3
00:00:10,302 --> 00:00:13,533
- "Come una tortita"
- No quiero una tortita.
4
00:00:13,639 --> 00:00:15,402
¿Estabas hablando
con la jarrita de la vaca?
5
00:00:16,041 --> 00:00:20,239
Cuando digo que me habló quiero decir
que abrió la boca y salieron palabras.
6
00:00:20,345 --> 00:00:22,939
Ya estoy casi listo para liarme con
alguien por despecho. ¿Qué me dices?
7
00:00:23,048 --> 00:00:27,849
Creo que estoy clÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}FPS: 23.976
{0}{0}Title: Wonderfalls 1x01 - Wax Lion (DVD)
{0}{0}Language: Finnish
{0}{0}Date: 2005-06-20
{0}{0}Author: mk@pp6.inet.fi
{263}{359}Niagaran putoukset. Yksi maailman|seitsemästä luonnonihmeestä.
{362}{458}Amerikan lomailukeskus ja|häämatkakohde Buffalon ympäristössä.
{489}{561}- Entä se tarina?|- Olin tulossa siihen.
{574}{670}- Haluan kuulla Usvaneidosta.|- Annatko minun kertoa?
{706}{778}Eli putouksessa asui tämmöinen jumala.
{781}{853}Intiaanit pelkäsivät sitä,|koska se tappoi heitä.
{864}{936}He miettivät miten se saadaan loppumaan.
{947}{1007}Sitten joku keksi antaa lahjoja.
{1018}{1102}He uhrasiva
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,127 --> 00:00:05,290
"Anteriormente en Wonderfalls..."
- Este león está defectuoso.
2
00:00:06,198 --> 00:00:08,666
"No le devuelvas su dinero"
3
00:00:09,635 --> 00:00:12,365
Ya estoy casi listo para liarme con
alguien por despecho. ¿Qué me dices?
4
00:00:12,471 --> 00:00:14,166
Creo que estoy clÃnicamente loca.
5
00:00:14,273 --> 00:00:16,707
SerÃa mejor que esperaras a
conocer alguien más estable.
6
00:00:28,553 --> 00:00:30,987
- ¿Cómo conseguiste que lo hiciera?
- Se lo pedÃ.
7
00:00:32,024 --> 00:00:33,491
Qué astuta.
8
00:00:33,592 --> 00:00:36,584
- Esta
Subtitles for Wonderfalls
keywords: wonderfalls, season, 1, episodes, 2, fin, s01e01, wax, lion, ws, medieval, xvidsubs, com, finsubs, 1x0, 3, 97, 6, fps, karma, chameleon,
original filename: Wonderfalls - Season 1 - Episodes 1-2 - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{60}{118}Wonderfalls - Putouksen lumoissa
{122}{172}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{176}{226}Tekstityksen päiväys: 10.07.2007.|Versionumero: 1.1
{230}{270}Suomennos: Fairbanks|Oikoluku: LadyGandalf
{274}{340}Niagaran putoukset,|yksi luonnon seitsemästä ihmeestä.
{344}{481}Yhdysvaltojen loma- ja kuherruskuukausi-|keskus Greater Buffalon alueella.
{485}{569}- Mitä siitä tarusta?|- Olen tulossa siihen.
{573}{649}- Haluan kuulla Udun neidosta.|- Aiotko antaa minun puhua?
{692}{765}Oli siis olemassa jumala, joka|asui Niagaran putouksissa.
{769}{853}- Intiaanit pelkäsivät tätä,|koska hän aina tappoi ihmisi
Subtitles for Wonderfalls
keywords: wonderfalls, 1992, 1, cd, spanish, es, s01e05, crime, dog, ws, medieval, s01e03, wound, up, penguin, s01e04, pink, flamingos, s01e01, wax, lion, s01e02, karma, chameleon,
original filename: Wonderfalls - 1992 - 1CD - Spanish - es - 29345e116379942b0e2db166821d4a5d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,355 --> 00:00:28,789
Ty...zmlkni!
2
00:00:42,571 --> 00:00:45,438
D?m v?m 5O babek, kdy? si tu budu moct zap?lit.
3
00:00:47,209 --> 00:00:50,201
Stovka by byla dobr?.
4
00:00:55,684 --> 00:00:58,710
Va?e sestra u? p?edt?m n?co podobn?ho ud?lala?
5
00:00:58,820 --> 00:01:02,950
Tohle je jej? ?tvrt? zadr?en?.
T?i p?edchoz? byly za v?tr?nictv?.
6
00:01:05,327 --> 00:01:08,592
- Vid?m, ?e r?da ml?t? lidi.
- Je to divo?enka.
7
00:01:08,697 --> 00:01:12,656
Tenhle typ lid? b??n? zav?r? jin? lidi do kufru?
8
00:01:12,768 --> 00:01:15,669
P?ipou?t?m, je to divn?.
9
00:01:18,04
Subtitles for Wonderfalls
keywords: wonderfalls, season, 1, cz, wf, 1x0, 3, 5, 4, 2,
original filename: Wonderfalls_-_Season_1_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,822
1x03 WOUND-UP PENGUIN
2
00:00:02,160 --> 00:00:04,822
- V minulých dÃlech Wonderfalls jste vidìli:
- Nedávej jà zpátky jejà penÃze.
3
00:00:06,231 --> 00:00:08,791
Jsi Bùh? Jsi Satan?
4
00:00:08,900 --> 00:00:12,961
Ok. Jestli nìco neøekneš do 5 vteøin,
budu mÃt za to, že jsi Satan.
5
00:00:13,071 --> 00:00:16,063
Jo, jmenuje se Heidi.
Byla to moje láska z výšky.
6
00:00:16,174 --> 00:00:19,166
Vzali jsme se v New Jersey. LÃbánky v Niagárách.
Bylo to jako pohádka.
7
00:00:19,278 --> 00:00:21,803
Než jsem ji v našem pokoji pøistihl
Subtitles for Wonderfalls
keywords: wonderfalls, 1x0, 1, wax, lion, 2, pink, flamingos, 3, karma, chameleon, 4, wound, up, penguin, 5, crime, dog, 6, muffin, buffalo, 7, barrel, bear, 8, lovesick, ass, 9, safety, canary, 1x1, lying, pig, cocktail, bunny, totem, mole, caged, bird,
original filename: Wonderfalls.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,239
Subtitles : RaceMan
www.forom.com
2
00:00:11,440 --> 00:00:14,238
- [ Woman ] Niagara Falls,
one of the seven natural wonders.
- [ Boy Screaming ]
3
00:00:14,343 --> 00:00:20,111
America's vacationland and honeymoon capital
of the Greater Buffalo region.
4
00:00:20,215 --> 00:00:23,776
- [ Boy ] So what about the legend?
- [ Woman ] I'm getting to that.
5
00:00:23,885 --> 00:00:27,082
- [ Boy ] I wanna hear about the Maid of the Mist.
- Are you gonna let me talk?
6
00:00:28,857 --> 00:00:31,985
[ Woman ] Okay. So there was this god
who lived in the waterfal
Subtitles for Wonderfalls
keywords: wonderfalls, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1x0, 5, crime, dog, 1, wax, lion, barrel, bear, 1x1, cocktail, bunny, caged, bird, pink, flamingos, 8, lovesick, ass, totem, mole, muffin, buffalo, karma, chameleon, lying, pig, wound, up, penguin, 9, safety, canary,
original filename: 39852-Wonderfalls_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,130
Subtitles : RaceMan
www.forom.com
2
00:00:02,130 --> 00:00:05,429
- Previously, on Wonderfalls.
- My crappy life?
3
00:00:05,534 --> 00:00:07,695
Well-meaning, but let's just say it,
overbearing parents.
4
00:00:07,803 --> 00:00:09,998
- Mom.
- You're going to my reunion.
5
00:00:10,105 --> 00:00:12,005
Of course you are.
Why wouldn't you?
6
00:00:12,107 --> 00:00:15,599
- Disapproving sister.
- You tell people we're not related.
7
00:00:15,711 --> 00:00:18,737
- It was just that one time!
- A brother who lives at home...
8
00:00:18,847 --> 00:00:22,
Subtitles for Wonderfalls
keywords: wonderfalls, season, 1, eng, 1x0, wax, lion, 1x1, cocktail, bunny, 8, lovesick, ass, lying, pig, 3, karma, chameleon, 5, crime, dog, 4, wound, up, penguin, 6, muffin, buffalo, 2, pink, flamingos, caged, bird, 9, safety, canary, totem, mole, 7, barrel, bear,
original filename: Wonderfalls - Season 1 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,239
Subtitles : RaceMan
www.forom.com
2
00:00:11,440 --> 00:00:14,238
- [ Woman ] Niagara Falls,
one of the seven natural wonders.
- [ Boy Screaming ]
3
00:00:14,343 --> 00:00:20,111
America's vacationland and honeymoon capital
of the Greater Buffalo region.
4
00:00:20,215 --> 00:00:23,776
- [ Boy ] So what about the