Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Womb Raider by relevance:
Subtitles for Womb Raider
keywords: charmed, 4x2, 1, womb, raider, english,
original filename: 7cd6090692bb90952fc90906ced25053.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,120 --> 00:00:04,348
This isn't happening.
2
00:00:04,520 --> 00:00:06,272
- This can't be happening.
- What's going on?
3
00:00:06,440 --> 00:00:08,908
Ruptured placenta, possible prolapsed
cord, she's 5 centimetres.
4
00:00:09,080 --> 00:00:11,071
Let's tell O.R. to get set up
for a crash C-section.
5
00:00:11,240 --> 00:00:12,229
- You got it.
- No wait!
6
00:00:12,400 --> 00:00:14,311
- I'm only two months pregnant.
- She's full-term.
7
00:00:14,480 --> 00:00:16,550
No, you're wrong.
Where are my sisters?
8
00:00:16,760 --> 00:00:19,149
I need my sisters.
Did you ca
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,120 --> 00:00:04,348
This isn't happening.
2
00:00:04,520 --> 00:00:06,272
- This can't be happening.
- What's going on?
3
00:00:06,440 --> 00:00:08,908
Ruptured placenta, possible prolapsed
cord, she's 5 centimetres.
4
00:00:09,080 --> 00:00:11,071
Let's tell O.R. to get set up
for a crash C-section.
5
00:00:11,240 --> 00:00:12,229
- You got it.
- No wait!
6
00:00:12,400 --> 00:00:14,311
- I'm only two months pregnant.
- She's full-term.
7
00:00:14,480 --> 00:00:16,550
No, you're wrong.
Where are my sisters?
8
00:00:16,760 --> 00:00:19,149
I need my sisters.
Did you ca
Subtitles for Womb Raider
keywords: charmed, 4x2, 1, womb, raider, nederlands,
original filename: 208fb3a0800c6b107ba7df460c7177b9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,120 --> 00:00:06,271
Dat kan niet waar zijn.
-Wat is dit?
2
00:00:06,440 --> 00:00:08,908
Gescheurde placenta,
vijf cm ontsluiting.
3
00:00:09,080 --> 00:00:11,389
Maak de OK gereed
voor een keizersnede.
4
00:00:11,560 --> 00:00:13,312
Ik ben pas 2 maanden zwanger.
5
00:00:13,480 --> 00:00:15,311
Ze is zover.
-Je vergist je.
6
00:00:15,480 --> 00:00:19,189
Waar zijn m'n zussen?
Ik heb ze nodig. Heb je ze gebeld?
7
00:00:19,360 --> 00:00:23,512
Daar was geen tijd voor.
-Nog minder dan een minuut. Scalpel.
8
00:00:23,720 --> 00:00:26,359
Incisie in de baarmoeder.
Verder r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,120 --> 00:00:04,348
Esto no está ocurriendo.
2
00:00:04,520 --> 00:00:06,272
- No puede ser.
- ¿Qué pasa?
3
00:00:06,440 --> 00:00:08,908
Placenta rota, posible cordón
prolapsado, cinco centÃmetros.
4
00:00:09,080 --> 00:00:11,071
Que preparen el quirófano
para una cesárea.
5
00:00:11,240 --> 00:00:12,229
- Vale.
- ¡Esperen!
6
00:00:12,400 --> 00:00:14,311
- Sólo estoy de dos meses.
- Está de nueve.
7
00:00:14,480 --> 00:00:16,550
No, se equivoca. ¿Y mis hermanas?
8
00:00:16,760 --> 00:00:19,149
Necesito a mis hermanas.
¿Las han llamado?
9
00:00:19,360 -
Subtitles for Womb Raider
keywords: charmed, 4x2, 1, womb, raider, svensk,
original filename: cde7f73e156b84de2712886d87d28389.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,320 --> 00:00:08,917
-Detta är inte sant!
-Hennes moderkaka är brusten...
2
00:00:09,080 --> 00:00:13,153
-Meddela operationssalen.
-Jag är bara i andra månaden.
3
00:00:13,320 --> 00:00:19,953
-Hon är i nionde månaden.
-Jag behöver mina systrar!
4
00:00:20,120 --> 00:00:26,116
Det är mindre än en minut kvar.
Vi gör nu ett snitt i livmodern...
5
00:00:26,280 --> 00:00:30,478
-Var inte rädd.
-Jag är rädd för vad jag bär på!
6
00:00:30,640 --> 00:00:37,034
-Jag kan se barnet.
-Snälla, låt barnet vara normalt.
7
00:00:37,200 --> 00:00:41,352
Axlarna...nu är ha
Subtitles for Womb Raider
keywords: charmed, 4x2, 1, womb, raider, deutsch,
original filename: 786cc554412ffe0bbc9b396336c0127f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,120 --> 00:00:04,348
Das ist unmöglich.
2
00:00:04,520 --> 00:00:06,272
- Das kann nicht sein!
- Was gibt's?
3
00:00:06,440 --> 00:00:08,908
Plazentariss, Nabelschnurvorfall,
Muttermund fünf Zentimeter geöffnet.
4
00:00:09,080 --> 00:00:11,071
Die sollen sich für einen
Notkaiserschnitt bereitmachen.
5
00:00:11,240 --> 00:00:12,229
- Alles klar.
- Nein, halt!
6
00:00:12,400 --> 00:00:14,311
- lch bin erst im zweiten Monat!
- Sie ist so weit.
7
00:00:14,480 --> 00:00:16,550
Sie irren sich.
Wo sind meine Schwestern?
8
00:00:16,760 --> 00:00:19,149
Ich brauche meine Schw
Subtitles for Womb Raider
keywords: charmed, 1998, season, 4, english, sdh, djj, home, sapo, pt, 4x0, 5, size, matters, 4x1, 2, lost, and, bound, 3, hell, hath, no, fury, 4x2, long, live, the, queen, three, faces, of, phoebe, 6, a, knight, to, remember, paige, from, past, marry, go, round, 9, we're, off, see, wizard, womb, raider, trial, by, magic, enter, demon, again, dangerous, 7, brain, drain, fifth, halliwell, black, as, cole, saving, private, leo, muse, my, ears, witch, way, now, bite,
original filename: Charmed (1998) - Season 4 - DVDRip (ENGLISH SDH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:03,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,953
We're hanging white gauze curtains
to give this place flavour, you know?
2
00:00:06,120 --> 00:00:08,270
Then we'll take out
these tables over here,
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,635
replace them with mounds of pillows
so people can lay back,
4
00:00:10,800 --> 00:00:12,631
get comfortable.
You look worried, baby girl.
5
00:00:13,320 --> 00:00:16,517
Treat, I know I gave you the authority
to make some changes in the club.
6
00:00:16,680 --> 00:00:18,557
But I thought they would
happen gradua
Subtitles for Womb Raider
keywords: charmed, 1998, season, 4, english, djj, home, sapo, pt, 4x1, bite, 4x0, 9, muse, to, my, ears, 4x2, long, live, the, queen, 6, fifth, halliwell, again, 7, brain, drain, a, knight, remember, three, faces, of, phoebe, lost, and, bound, 5, size, matters, 3, dangerous, enter, demon, womb, raider, hell, hath, no, fury, we're, off, see, wizard, paige, from, past, saving, private, leo, trial, by, magic, black, as, cole, witch, way, now, marry, go, round,
original filename: Charmed (1998) - Season 4 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:14,080 --> 00:00:16,150
Paige! Where are you?
2
00:00:17,600 --> 00:00:18,715
Look out!
3
00:00:25,320 --> 00:00:26,639
Hurry.
4
00:00:27,880 --> 00:00:31,190
Claws of pain we have to sever
Demon, you are gone forever
5
00:00:37,440 --> 00:00:40,750
Sorry to bother you,
but she was immune to my powers.
6
00:00:40,920 --> 00:00:43,036
That's okay, I was just
getting ready to leave work.
7
00:00:43,200 --> 00:00:46,237
- Oh, honey, you're hurt.
- It's okay. It's just a scratch.
8
00:00:46,400 --> 00:00:48,78
Subtitles for Womb Raider
keywords: charmed, s0, 4, complete, bia, s04e1, 9, we're, off, to, see, the, wizard, s04e19, s04e0, 3, hell, hath, no, fury, s04e03, enter, demon, s04e04, 7, saving, private, leo, s04e17, s04e2, love, live, queen, s04e20, 8, bite, me, s04e18, 6, fifth, halliwheel, s04e16, again, s04e01, knight, remember, s04e06, womb, raider, s04e21, paige, from, past, s04e10, muse, my, ears, s04e09, lost, and, bound, s04e12, dangerous, s04e13, 5, size, matters, s04e05, trial, by, magic, s04e11, black, as, cole, s04e08, three, faces, of, phoebe, s04e14, brain, drain, s04e07, witch, way, now, s04e22, marry, go, round, s04e15,
original filename: Charmed.S04.COMPLETE.DVDRip.XviD-BiA.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,439 --> 00:00:05,158
De wachters gaan
naast het gangpad staan.
2
00:00:05,799 --> 00:00:09,394
Om middernacht precies
beginnen we met het rituele gezang.
3
00:00:09,559 --> 00:00:12,869
Dan word je naar binnen gebracht
voor de ceremonie.
4
00:00:19,599 --> 00:00:21,191
Het is een tijd geleden.
5
00:00:21,599 --> 00:00:23,430
Vijfhonderd jaar ongeveer.
6
00:00:25,439 --> 00:00:28,033
Hier is het. De eed.
7
00:00:28,519 --> 00:00:30,828
Als de eed is vervuld...
8
00:00:30,999 --> 00:00:34,469
heb je de totale macht
over de onderwereld.
9
00:00:36,159 --> 00:00:40,152
Vo