Search Movie Subtitles results for wolverine origins by relevance:
- X-Men Origins Wolverine.txt
1 file(s), added on: 2009-04-09
Relevance
41 x
139 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:56,1=X-Men.Origins.Wolverine.PROPER.WORKPRINT.XviD-RUBY
00:00:56,2=
00:00:58,1=
00:00:58,2=
00:00:58,1=z napisow ENG tlumaczenie:sebekla
00:00:58,2=
00:01:00,1=
00:01:00,2=
00:01:00,1=Ty to zawsze jestes chory.
00:01:00,2=
00:01:01,1=
00:01:01,2=
00:01:03,1=tez chorowalem
00:01:03,2=w twoim wieku.
00:01:05,1=
00:01:05,2=
00:01:07,1=dobry wieczor Panu.
00:01:07,2=
00:01:09,1=
00:01:09,2=
00:01:10,1=witam, Victor.
00:01:10,2=nie przypuszczalem ze wciaz tu Cie zastane.
00:01:13,1=
00:01:13,2=
00:01:15,1=tylko dotrzymuje Jamensowi towarzystwa, prosze Pana.
00:01:15,2=jesli tylko mozna...
00:01:1
- X.Men.Origins.Wolverine.2009.WORKPRIN T.XViD-iAPULA.[sharethefiles.com].txt
1 file(s), added on: 2009-04-18
Relevance
7 x
53 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1150}{1280}Tereny Pó³nocnego zachodu, |Kanada, 1845
{1447}{1486}Ca³y czas jesteŠchory.
{1516}{1569}I by³eŠchory |kiedy by³eŠmoim wiekiem.
{1629}{1664}dobry wieczór, proszê pana.
{1695}{1767}dobry wieczór, Wiktor.|Tam spieniê¿y³em, ¿e jesteŠnadal tu.
{1813}{1904}trzymam brzydki Jamesa, proszê pana.|Je¿eli nie masz niczego przeciwko...
{1976}{2021}Bardzo mi³y ciebie.
{2054}{2120}- czu³em siê lepiej, syn?|- Ca³e moje zimno, Tata.
{2125}{2206} o jest tylko gor¹czka ³atwy czas.|Wchodzê jutro ranek.
{221
- X-Men.Origins.Wolverine.WORKPRINT.srt
1 file(s), added on: 2009-04-28
Relevance
11 x
52 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,337 --> 00:01:01,978
T'es toujours malade
2
00:01:03,221 --> 00:01:05,440
T'étais malade
Quand tu avais mon âge.
3
00:01:07,928 --> 00:01:09,411
Bonsoir Monsieur.
4
00:01:10,709 --> 00:01:13,678
Bonsoir Victor.
Je ne m'étais pas aperçu que vous étiez toujours là .
5
00:01:15,602 --> 00:01:19,397
- Je tiens compagnie à James monsieur
- Câest bien
6
00:01:22,397 --> 00:01:24,274
Câest gentil à vous
7
00:01:25,683 --> 00:01:28,402
- vas tu mieux fils?
- J'ai toujours froid père.
8
00:01:28,532 --> 00:01:31,000
C'est juste un peu de fièvre
Tu iras mieux demain ma
- X Men Origins Wolverine ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-09-18
Relevance
10 x
47 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:51,301 --> 00:00:56,098
- You're always sick.
- You were sick when you were my age.
2
00:00:59,017 --> 00:01:02,437
- Evening, sir.
- Evening, Victor.
3
00:01:03,188 --> 00:01:05,774
I didn't realize you were still here.
4
00:01:06,525 --> 00:01:10,279
I was just keeping James company, sir,
if that's all right.
5
00:01:12,114 --> 00:01:13,782
Very kind of you.
6
00:01:14,992 --> 00:01:17,703
- Any better, Son?
- Still cold, Father.
7
00:01:18,287 --> 00:01:19,621
Just a mild fever.
8
00:01:19,705 --> 00:01:22,916
- You'll be all right in the morning.
- You always say that.
9
00:01:23,000 --> 00:01:25,294
And you always pull through, don'
- X Men Origins Wolverine ( Serbian Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-09-18
Relevance
3 x
21 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:37,333 --> 00:00:42,575
<i>Severozapadne Teritorije,
Kanada, 1845</i>
2
00:00:49,736 --> 00:00:51,270
Stalno si bolestan.
3
00:00:52,670 --> 00:00:54,780
I ti si bio bolestan kada
si bio u mojim godinama.
4
00:00:57,337 --> 00:00:58,744
Dobro veèe, gospodine.
5
00:01:00,138 --> 00:01:02,951
Dobro veèe, Viktore.
Nisam znao da si još uvek ovde.
6
00:01:05,006 --> 00:01:08,649
Samo pravim Džejmsu društvo, gospodine.
Ako nemate ništa protiv ...
7
00:01:11,806 --> 00:01:13,597
Veoma lepo od tebe.
8
00:01:15,073 --> 00:01:17,694
- Da li ti je bolje, sine?
- Još uvek mi je hladno, tata.
9
00:01:18,075 --> 00:01:21,398
To je blaga groznic
- X men Origins Wolverine.sq.srt
1 file(s), added on: 2009-08-13
Relevance
2 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,337 --> 00:01:01,978
Ti sëmuresh përherë.
2
00:01:03,221 --> 00:01:05,440
Ti u sëmure kur ishe
në moshën time.
3
00:01:07,928 --> 00:01:09,411
Mirëmbrëma zotëri.
4
00:01:10,709 --> 00:01:13,678
Mirëmbrëma Viktor.
S'e dija që ishe akoma këtu.
5
00:01:15,602 --> 00:01:19,397
Thjeshtë po i bëj shoqëri Xhejmsit zotëri.
Në se është në rregull...
6
00:01:22,397 --> 00:01:24,274
Je shumë bujar.
7
00:01:25,683 --> 00:01:28,402
- A je më mirë bir?
- Akoma ftohtë baba.
8
00:01:28,532 --> 00:01:31,000
Ãshtë thjeshtë një rrufë e lehtë.
Do të bëhesh m
- X-Men Origins Wolverine (2009) DVDRip XviD-MAXSPEED.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,446 --> 00:00:52,072
You're always sick.
2
00:00:53,324 --> 00:00:55,534
You were sick when
you were my age.
3
00:00:58,037 --> 00:00:59,496
Evening, sir.
4
00:01:00,789 --> 00:01:01,707
Evening, Victor.
5
00:01:02,021 --> 00:01:03,794
I didn't realize that
you're still here.
6
00:01:05,711 --> 00:01:07,838
I'm just keeping
James company, sir.
7
00:01:08,048 --> 00:01:09,508
If that's all right...
8
00:01:11,467 --> 00:01:13,344
Very kind of you.
9
00:01:14,720 --> 00:01:17,473
- Are you better, son?
- Still cold, father.
10
00:01:17,598 --> 00:01:20,059
It's jus
- X Men Origins Wolverine ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-09-18
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:40,107 --> 00:00:45,738
ÃïñåéïäõôéêÃò ðåñéï÷Ãò,
ÃáÃáäÃò 1845
2
00:00:51,327 --> 00:00:52,588
ÃÃóáé óõÃÃ÷åéá Ãññùóôïò.
3
00:00:54,278 --> 00:00:55,894
Ãé åóý Ãóïõà Ãññùóôïò,
üôáà Ãóïõà óôçà çëéêÃá ìïõ.
4
00:00:59,158 --> 00:01:00,159
ÃáëçóðÃñá, êýñéå.
5
00:01:01,785 --> 00:01:04,569
ÃáëçóðÃñá, ÃÃêôïñ.
Ãåà åÃև óõÃåéäçôïðïéÃóåé, üôé Ãóïõà áêüìç åäþ.
6
00:01:07,187 --> 00:01:10,252
ÃñáôÃù óõÃôñïöéà óôïà ÃæÃéìò, êýñéå.
ÃåéñÃæåé;
7
00:01:12,014 --> 00:01:13,057
- X Men Origins Wolverine ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-09-18
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:51,417 --> 00:00:56,218
- You're always sick.
- You were sick when you were my age.
2
00:00:59,158 --> 00:01:02,559
- Evening, sir.
- Evening, Victor.
3
00:01:03,295 --> 00:01:05,889
I didn't realize you were still here.
4
00:01:06,632 --> 00:01:10,398
I was just keeping James company, sir,
if that's all right.
5
00:01:12,237 --> 00:01:13,898
Very kind of you.
6
00:01:15,107 --> 00:01:17,837
- Any better, Son?
- Still cold, Father.
7
00:01:18,410 --> 00:01:19,741
Just a mild fever.
8
00:01:19,812 --> 00:01:23,043
- You'll be all right in the morning.
- You always say that.
9
00:01:23,115 --> 00:01:25,413
And you always pull through, don'
- X-Men Origins Wolverine.srt
1 file(s), added on: 2009-08-11
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,697 --> 00:00:55,498
- Uvek si bolestan.
- I ti si bio bolestan kada si bio u mojim godinama.
2
00:00:58,438 --> 00:01:01,839
- Dobro veèe, gospodine.
- Dobro veèe, Viktore.
3
00:01:02,576 --> 00:01:05,170
Nisam znao da si još uvek ovde.
4
00:01:05,912 --> 00:01:09,678
Samo sam pravio Džejmsu društvo, gospodine,
ako nemate ništa protiv.
5
00:01:11,518 --> 00:01:13,179
To je veoma lepo od tebe.
6
00:01:14,388 --> 00:01:17,118
- Da li ti je bolje, sine?
- Još uvek mi je hladno, oèe.
7
00:01:17,691 --> 00:01:19,022
To je samo blaga groznica.
8
00:01:19,092 --> 00:01:22
- X Men Origins Wolverine ( Croatian Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-09-18
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:51,397 --> 00:00:53,108
Stalno si bolestan.
2
00:00:54,403 --> 00:00:56,717
I ti si bio bolestan kada
si bio u mojim godinama.
3
00:00:59,311 --> 00:01:00,857
Dobra veèer, gospodine.
4
00:01:02,210 --> 00:01:05,305
Dobra veèer, Victore.
Nisam znao da si još uvijek ovdje.
5
00:01:07,311 --> 00:01:11,268
Samo pravim Jamesu društvo, gospodine.
Ako nemate ništa protiv...
6
00:01:12,592 --> 00:01:14,549
Jako lijepo od tebe.
7
00:01:16,018 --> 00:01:18,852
Je li ti bolje, sine?
- Još uvijek mi je hladno, tata.
8
00:01:19,092 --> 00:01:22,760
To je blaga groznica.
Bit æe sve u redu, ujutro.
9
00:01:22,796 --> 00:01:26,428
Uvijek to kaže
- X Men Origins Wolverine ( Hungarian - Magyar Feliratok )
1 file(s), added on: 2009-09-18
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:38,700 --> 00:00:44,620
Kanada Ãszak-Nyugati tartományai, 1845
2
00:00:51,297 --> 00:00:56,098
-Mindig beteg vagy.|-Te is beteg voltál ilyen idõs korodban.
3
00:00:59,038 --> 00:01:02,439
-Jó Estét, Uram.|-Jó Estét, Victor.
4
00:01:03,176 --> 00:01:05,770
Nem hittem, hogy még itt vagy.
5
00:01:06,512 --> 00:01:10,278
James-re vigyázok, Uram.|Ha nincsen ellenére.
6
00:01:12,118 --> 00:01:13,779
Nagyon kedves tõled.
7
00:01:14,988 --> 00:01:17,718
-Jobban vagy már, fiam?|-Fázok, Apám.
8
00:01:18,291 --> 00:01:19,622
Csak hõemelkedés.
9
00:01:19,692 --> 00:01:22,923
-Holnapra már kutya bajod.|-Mindig ezt mondod.
10
00:01:22
- X Men Origins Wolverine ( Danish - Dansk Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-09-18
Relevance
5 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:34,468 --> 00:00:38,968
Oversat af: JozeDK
(YouKnowWho ;o)
2
00:00:50,737 --> 00:00:52,378
Du er altid syg.
3
00:00:53,623 --> 00:00:55,843
Du var også altid syg da du var på min alder.
4
00:00:58,332 --> 00:00:59,815
Godaften, sir.
5
00:01:01,113 --> 00:01:04,085
Godaften, Victor.
Jeg vidste ikke at du var her endnu.
6
00:01:06,010 --> 00:01:09,807
Jeg holder bare James med selskab, Sir.
Jeg håber det er i orden ...
7
00:01:11,555 --> 00:01:13,434
Vældig flinkt af dig.
8
00:01:14,843 --> 00:01:17,564
- GÃ¥r det bedre, min dreng?
- Jeg fryser stadig, far.
9
00:01:17,694 --> 00:01:20,162
Det er bare en mild feber.
Du vil have det bedr
- X-Men Origins - Wolverine 2009 SCR H264 AAC-SecretMyth (Kingdom-Release).srt
- X-Men.Origins.Wolverine.PROPER.WORKPR INT.XviD-RUBY.srt
- X-Men.Origins.Wolverine.PROPER.R5.XVi D-NO.srt
- X-Men.Origins.Wolverine.WORKPRiNT.Xvi D-DEViSE.srt
- X-Men Origins Wolverine.srt
- X-Men.Origins.Wolverine.2009.WORKPRIN T.XviD-NoGRP.srt
- X-Men.Origins.Wolverine.2009.WORKPRIN T.XviD-OPTiC.srt
- cocain-xmw.srt
- X-Men.Origins.Wolverine.2009.WORKPRIN T.XviD-iAPULA.srt
7 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,220 --> 00:00:42,192
CANADA, TERITORIILE NORD-VESTICE,
1845.
2
00:00:48,454 --> 00:00:49,547
Mereu eºti bolnav.
3
00:00:51,188 --> 00:00:52,708
ªi tu erai bolnãvicios
la vârsta mea.
4
00:00:55,798 --> 00:00:57,099
Bunã seara, dle.
5
00:00:58,280 --> 00:00:59,748
Bunã seara, Victor.
6
00:00:59,749 --> 00:01:01,327
Nu mi-am dat seama cã mai eºti aici.
7
00:01:03,057 --> 00:01:04,752
Ãi þineam de urât lui James, dle.
8
00:01:05,143 --> 00:01:06,326
Dacã se poate.
9
00:01:08,554 --> 00:01:09,685
Frumos din partea ta.
10
00:01:11,572 --> 00:01:13,969
- Ãi-e
- X-Men Origins Wolverine.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,697 --> 00:00:55,498
- Uvek si bolestan.
- I ti si bio bolestan kada si bio u mojim godinama.
2
00:00:58,438 --> 00:01:01,839
- Dobro veèe, gospodine.
- Dobro veèe, Viktore.
3
00:01:02,576 --> 00:01:05,170
Nisam znao da si još uvek ovde.
4
00:01:05,912 --> 00:01:09,678
Samo sam pravio Džejmsu društvo, gospodine,
ako nemate ništa protiv.
5
00:01:11,518 --> 00:01:13,179
To je veoma lepo od tebe.
6
00:01:14,388 --> 00:01:17,118
- Da li ti je bolje, sine?
- Još uvek mi je hladno, oèe.
7
00:01:17,691 --> 00:01:19,022
To je samo blaga groznica.
8
00:01:19,092 --> 00:01:22
- X-Men.Origins.Wolverine.2009.WORKPRIN T.XviD-NoGRP.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1447}{1486}You're always sick.
{1516}{1569}You were sick when|you were my age.
{1629}{1664}Evening, sir.
{1695}{1767}Evening, Victor. I didn't|realized that you're still here.
{1813}{1904}I'm just keeping James company,|sir. If that's all right...
{1976}{2021}Very kind of you.
{2054}{2120}- Are you better, son?|- Still cold, father.
{2123}{2182}It's just a mild fever. You'll|be all right in the morning.
{2189}{2294}- You always say that.|- And you always pull through, don't you?
{2324}{2401}Now... take your medicine.
{2424}{2467}{y:i}Elizabeth!
{2474}{2509}{y:i}Elizabeth!
{2511}{2556}Your father's drunk again.
{2558}{2601}You should hel
- X-Men Origins Wolverine [2009] DvDrip NLsub [code] [kako].srt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,880 --> 00:00:49,440
You're always sick.
2
00:00:50,640 --> 00:00:52,760
You were sick
when you were my age.
3
00:00:55,160 --> 00:00:56,560
Evening, sir.
4
00:00:57,800 --> 00:01:00,680
Evening, Victor.
I didn't realize that you're still here.
5
00:01:02,520 --> 00:01:06,160
I'm just keeping James company, sir.
If that's all right...
6
00:01:09,040 --> 00:01:10,840
Very kind of you.
7
00:01:12,160 --> 00:01:14,800
- Are you better, son?
- Still cold, father.
8
00:01:14,920 --> 00:01:17,280
It's just a mild fever.
You'll be all right in the morning.
9
00:01:17,560 -->
- X-Men.Origins.Wolverine.2009.DVDRip.X viD-JUMANJi.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,418 --> 00:00:55,219
- You're always sick.
- You were sick when you were my age.
2
00:00:58,159 --> 00:01:01,560
- Evening, sir.
- Evening, Victor.
3
00:01:02,296 --> 00:01:04,890
I didn't realize you were still here.
4
00:01:05,633 --> 00:01:09,399
I was just keeping James company, sir,
if that's all right.
5
00:01:11,238 --> 00:01:12,899
Very kind of you.
6
00:01:14,108 --> 00:01:16,838
- Any better, Son?
- Still cold, Father.
7
00:01:17,411 --> 00:01:18,742
Just a mild fever.
8
00:01:18,813 --> 00:01:22,044
- You'll be all right in the morning.
- You always say that.
- X-Men Origins Wolverine.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,697 --> 00:00:55,498
- Uvek si bolestan.
- I ti si bio bolestan kada si bio u mojim godinama.
2
00:00:58,438 --> 00:01:01,839
- Dobro veèe, gospodine.
- Dobro veèe, Viktore.
3
00:01:02,576 --> 00:01:05,170
Nisam znao da si još uvek ovde.
4
00:01:05,912 --> 00:01:09,678
Samo sam pravio Džejmsu društvo, gospodine,
ako nemate ništa protiv.
5
00:01:11,518 --> 00:01:13,179
To je veoma lepo od tebe.
6
00:01:14,388 --> 00:01:17,118
- Da li ti je bolje, sine?
- Još uvek mi je hladno, oèe.
7
00:01:17,691 --> 00:01:19,022
To je samo blaga groznica.
8
00:01:19,092 --> 00:01:22
- X Men Origins Wolverine ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2009-09-18
Relevance
3 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:50,697 --> 00:00:55,498
Je bent altijd ziek.
-Jij was ook ziek toen je mijn leeftijd had.
2
00:00:58,438 --> 00:01:01,839
Goedenavond, meneer.
-Goedenavond, Victor.
3
00:01:02,576 --> 00:01:05,170
Ik wist niet dat je er nog was.
4
00:01:05,912 --> 00:01:09,678
Ik hield James gezelschap,
als u dat niet erg vindt.
5
00:01:11,518 --> 00:01:13,179
Heel aardig van je.
6
00:01:14,388 --> 00:01:17,118
Al beter, zoon?
-Ik heb het nog steeds koud, vader.
7
00:01:17,691 --> 00:01:19,022
Je hebt maar lichte koorts.
8
00:01:19,092 --> 00:01:22,323
Tegen de ochtend ben je weer beter.
-Dat zeg je altijd.
9
00:01:22,396 --> 00:01:24,694
En je geneest o
There are more subtitles available for Wolverine Origins
Click here to view them