Search Movie Subtitles results for wolfen by relevance:
- Wolfen.1981.iNTERNAL.DV DRip.XviD-aAF.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,606 --> 00:01:31,938
Ten, nine...
2
00:01:32,308 --> 00:01:34,503
...eight, seven...
3
00:01:34,711 --> 00:01:36,941
...six, five...
4
00:01:37,147 --> 00:01:38,136
...four...
5
00:01:38,748 --> 00:01:40,443
...three, two...
6
00:01:40,850 --> 00:01:41,782
...one!
7
00:02:35,238 --> 00:02:36,364
Here goes.
8
00:02:38,308 --> 00:02:39,297
Bravo, Mr. Van der Veer!
9
00:03:03,733 --> 00:03:06,327
- Yes, Mr. Van der Veer?
- We'll go to the penthouse.
10
00:03:06,402 --> 00:03:07,835
Stop by Battery Park.
11
00:03:29,225 --> 00:03:33,889
Roger, routing change.
Pent
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,000 --> 00:01:08,280
Tien, negen...
2
00:01:08,600 --> 00:01:10,680
... acht, zeven...
3
00:01:10,920 --> 00:01:13,080
... zes, vijf...
4
00:01:13,240 --> 00:01:14,200
... vier...
5
00:01:14,800 --> 00:01:16,360
... drie, twee...
6
00:01:16,800 --> 00:01:17,680
... ??n!
7
00:02:08,960 --> 00:02:10,040
Hier gaan we
8
00:02:11,880 --> 00:02:12,880
Bravo, Meneer Van der Veer!
9
00:02:36,240 --> 00:02:38,800
Ja, Meneer Van der Veer?
- We zullen naar het dakappartement gaan.
10
00:02:38,840 --> 00:02:40,240
Stop bij het Battery Park.
11
00:03:00,760 --> 00:03:05,240
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,000 --> 00:01:08,280
Tien, negen...
2
00:01:08,600 --> 00:01:10,680
... acht, zeven...
3
00:01:10,920 --> 00:01:13,080
... zes, vijf...
4
00:01:13,240 --> 00:01:14,200
... vier...
5
00:01:14,800 --> 00:01:16,360
... drie, twee...
6
00:01:16,800 --> 00:01:17,680
... één!
7
00:02:08,960 --> 00:02:10,040
Hier gaan we
8
00:02:11,880 --> 00:02:12,880
Bravo, Meneer Van der Veer!
9
00:02:36,240 --> 00:02:38,800
Ja, Meneer Van der Veer?
- We zullen naar het dakappartement gaan.
10
00:02:38,840 --> 00:02:40,240
Stop bij het Battery Park.
11
00:03:00,760 --> 00:03:05,24
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,000 --> 00:01:08,280
Tien, negen...
2
00:01:08,600 --> 00:01:10,680
... acht, zeven...
3
00:01:10,920 --> 00:01:13,080
... zes, vijf...
4
00:01:13,240 --> 00:01:14,200
... vier...
5
00:01:14,800 --> 00:01:16,360
... drie, twee...
6
00:01:16,800 --> 00:01:17,680
... één!
7
00:02:08,960 --> 00:02:10,040
Hier gaan we
8
00:02:11,880 --> 00:02:12,880
Bravo, Meneer Van der Veer!
9
00:02:36,240 --> 00:02:38,800
Ja, Meneer Van der Veer?
- We zullen naar het dakappartement gaan.
10
00:02:38,840 --> 00:02:40,240
Stop bij het Battery Park.
11
00:03:00,760 --> 00:03:05,24
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2061}{2125}Deset, devet,
{2126}{2183}osam, sedam,
{2184}{2241}šest, pet,
{2242}{2280}èetiri,
{2281}{2330}tri, dva,
{2331}{2368}jedan!
{2800}{2915}{C:{preview}00FF}{y:ib} naziv |{C:$FF0000}{y:b} | VUKODLACI
{3635}{3677}Eto ga.
{3709}{3747}Bravo, g. Van der Veer!
{4318}{4381}Da, g. Van der Veer? | - Iæi æemo u mansardu.
{4382}{4432}Zaustavi u Battery Parku.
{4850}{4928} PROGRAM | SUSTAVA PREŽIVLJAVANJA
{4929}{5054}Primio, promjena protokola. | Stan penthouse, dolazak u: 06:15.
{5055}{5123}Što æe Van der Veer raditi | u Batteryju u 6:00 ujutro?
{5124}{5195}Posjetiti pretke. | - Što god želi.
{5220}{5300}Primio, dolazak na Manhattan.
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,606 --> 00:01:41,938
<i>Dix ! Neuf !</i>
2
00:01:42,308 --> 00:01:44,503
<i>Huit ! Sept !</i>
3
00:01:44,711 --> 00:01:46,941
<i>Six ! Cinq !</i>
4
00:01:47,147 --> 00:01:48,136
<i>Quatre !</i>
5
00:01:48,748 --> 00:01:50,443
<i>Trois ! Deux !</i>
6
00:01:50,850 --> 00:01:51,782
<i>Un !</i>
7
00:02:48,308 --> 00:02:49,297
Bravo, M. Van der Veer !
8
00:03:13,733 --> 00:03:16,327
<i>- M. Van der Veer ?
- On va au penthouse.</i>
9
00:03:16,402 --> 00:03:18,233
Arrêtez-nous à Battery Park.
10
00:03:35,655 --> 00:03:38,453
Protection des P.D.G.
11
00:03:39,225 -->
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,735 --> 00:01:32,067
Ten, nine...
2
00:01:32,437 --> 00:01:34,632
...eight, seven...
3
00:01:34,840 --> 00:01:37,070
...six, five...
4
00:01:37,275 --> 00:01:38,264
...four...
5
00:01:38,877 --> 00:01:40,572
...three, two...
6
00:01:40,979 --> 00:01:41,911
...one!
7
00:02:35,367 --> 00:02:36,493
Here goes.
8
00:02:38,437 --> 00:02:39,426
Bravo, Mr. Van der Veer!
9
00:03:03,862 --> 00:03:06,456
- Yes, Mr. Van der Veer?
- We'll go to the penthouse.
10
00:03:06,531 --> 00:03:07,964
Stop by Battery Park.
11
00:03:29,354 --> 00:03:34,018
Roger, routing change.
Pent
- wolfenCD2-2cd.srt
- wolfenCD1-2cd.srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,606 --> 00:01:41,938
<i>Dix ! Neuf !</i>
2
00:01:42,308 --> 00:01:44,503
<i>Huit ! Sept !</i>
3
00:01:44,711 --> 00:01:46,941
<i>Six ! Cinq !</i>
4
00:01:47,147 --> 00:01:48,136
<i>Quatre !</i>
5
00:01:48,748 --> 00:01:50,443
<i>Trois ! Deux !</i>
6
00:01:50,850 --> 00:01:51,782
<i>Un !</i>
7
00:02:48,308 --> 00:02:49,297
Bravo, M. Van der Veer !
8
00:03:13,733 --> 00:03:16,327
<i>- M. Van der Veer ?</i>
- On va au penthouse.
9
00:03:16,402 --> 00:03:18,233
Arrêtez-nous à Battery Park.
10
00:03:35,655 --> 00:03:38,453
Protection des P.D.G.
11
00:03:39,225 -->
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,174 --> 00:00:12,852
<b>ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ</b>
2
00:00:13,013 --> 00:00:15,651
<i>Ãòðîé ñå!</i>
3
00:00:35,635 --> 00:00:38,500
Ãî-æèâî!
4
00:00:41,875 --> 00:00:44,817
Ãëîê 38, ìèðÃî!
5
00:00:44,978 --> 00:00:47,318
Ãà ëÿâî!
6
00:00:48,515 --> 00:00:52,490
Ãîäîì... Ãà ðø!
7
00:01:35,995 --> 00:01:39,668
Ãåðáåðò,
à ìåðèêà Ãöèòå ñà ïðåìèÃà ëè ÃåéÃ.
8
00:01:39,899 --> 00:01:44,676
Ãîêúäå ñà ñòèãÃà ëè?
- Ãî Ãåìà ãåÃ.
9
00:01:45,672 --> 00:01:51,416
Ãìåðèêà Ãöèòå
- wolfen.1981.dvdrip.xvid -dxarip.cd1.txt
- wolfen.1981.dvdrip.xvid -dxarip.cd2.txt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 704x304 23.976fps 700,0 MB|
{0}{200}.::T³umaczenie z angielskiego skryptu - Chudy::.|devilex@wp. pl
{200}{400}<<Korekta: naper>>
{400}{600}<<
{2383}{2444}/Dziesiêæ, dziewiêæ...
{2448}{2505}/...osiem, siedem...
{2509}{2564}/...szeÅæ, piêæ...
{2568}{2596}/...cztery...
{2600}{2648}/...trzy, dwa...
{2652}{2714}/...jeden!
{3086}{3263}Wilko³aki
{3959}{3997}Gotowe.
{4001}{4088}/Brawo, panie Van der Veer!
{4638}{4699}/- Tak, panie Van der Veer?|- Pojedziemy do mieszkania w wie¿owcu.
{4703}{4797}Zatrzymaj siê przy Battery Park.
{5251}{5382}Przyj¹³em, zmiana trasy.|Wie¿owiec, szacowany czas przybycia: 0615
- Wolfen Cd1_EN.srt
- Wolfen Cd2_EN.srt
2 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:38,606 --> 00:01:40,938
<i>Ten, nine...</i>
2
00:01:41,308 --> 00:01:43,503
<i>... eight, seven...</i>
3
00:01:43,711 --> 00:01:45,941
<i>... six, five...</i>
4
00:01:46,147 --> 00:01:47,136
<i>... four...</i>
5
00:01:47,748 --> 00:01:49,443
<i>... three, two...</i>
6
00:01:49,850 --> 00:01:50,782
<i>... one!</i>
7
00:02:44,238 --> 00:02:45,364
<i>Here goes.</i>
8
00:02:47,308 --> 00:02:48,297
Bravo, Mr. Van der Veer!
9
00:03:12,733 --> 00:03:15,327
<i>- Yes, Mr. Van der Veer?
- We'll go to the penthouse.</i>
10
00:03:15,402 --> 00:03:16,835
Stop by Battery Park.
11
00:03:38,225 --> 00:03:42,889
Roger, routing change.
Penthouse, E
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,100 --> 00:01:29,432
<i>Diez, nueve...</i>
2
00:01:29,691 --> 00:01:31,886
<i>ocho, siete...</i>
3
00:01:31,996 --> 00:01:34,226
<i>seis, cinco...</i>
4
00:01:34,333 --> 00:01:35,493
<i>...cuatro...</i>
5
00:01:35,867 --> 00:01:37,561
<i>...tres, dos...</i>
6
00:01:37,884 --> 00:01:38,873
<i>...¡uno!</i>
7
00:02:30,046 --> 00:02:31,172
<i>Allá va.</i>
8
00:02:32,990 --> 00:02:33,979
¡Bravo, Sr. Van der Veer!
9
00:02:57,375 --> 00:02:59,968
<i>- ¿SÃ, Sr. Van der Veer?
- Iremos al penthouse.</i>
10
00:02:59,934 --> 00:03:01,527
Para por Battery Park.
11
00:03
- Wolfen Cd2_EN.srt
- Wolfen Cd1_EN.srt
2 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,346 --> 00:01:01,339
You sure it wasn't a snake? You know,
New Yorkers just ape-shit about snakes.
2
00:01:01,750 --> 00:01:05,413
You see, you don't have to walk them.
Cobras, pythons, boas, rattlers.
3
00:01:05,721 --> 00:01:08,189
You got more snakes in the Apple
than in the Amazon.
4
00:01:08,657 --> 00:01:11,091
The Medical Examiner
sends us dozens to identify.
5
00:01:11,160 --> 00:01:14,129
They're coming up out of the toilets,
biting people on the ass.
6
00:01:14,196 --> 00:01:17,791
Course, snakes don't have hairs.
You people got something with hairs.
7
00:01:18,667 -
- Wolfen (1981).DVDRip.Xvid-KooKoo.srt
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,000 --> 00:01:32,336
Ãåñåò, äåâåò...
2
00:01:32,669 --> 00:01:34,880
îñåì, ñåäåì...
3
00:01:35,089 --> 00:01:37,299
øåñò, ïåò...
4
00:01:37,507 --> 00:01:38,509
÷åòèðè...
5
00:01:39,134 --> 00:01:40,844
òðè, äâå...
6
00:01:41,219 --> 00:01:42,137
åäÃî!
7
00:02:35,606 --> 00:02:36,775
Ãà ïî÷âà .
8
00:02:38,693 --> 00:02:39,693
Ãðà âî, ã-à Ãà à äåð Ãååð!
9
00:03:04,135 --> 00:03:06,721
Ãà , ã-à Ãà à äåð Ãååð?
- Ãòèâà ìå â ìåçîÃåòà .
10
00:03:06,804 --> 00:03:08,180
Ãïðè â Ãà òåðè Ãà ðê.
11
00:03:25,854 -->
- Wolfen (1981).DVDRip.Xvid-mitkosven.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,000 --> 00:01:32,336
Ãåñåò, äåâåò...
2
00:01:32,669 --> 00:01:34,880
îñåì, ñåäåì...
3
00:01:35,089 --> 00:01:37,299
øåñò, ïåò...
4
00:01:37,507 --> 00:01:38,509
÷åòèðè...
5
00:01:39,134 --> 00:01:40,844
òðè, äâå...
6
00:01:41,219 --> 00:01:42,137
åäÃî!
7
00:02:35,606 --> 00:02:36,775
Ãà ïî÷âà .
8
00:02:38,693 --> 00:02:39,693
Ãðà âî, ã-à Ãà à äåð Ãååð!
9
00:03:04,135 --> 00:03:06,721
Ãà , ã-à Ãà à äåð Ãååð?
- Ãòèâà ìå â ìåçîÃåòà .
10
00:03:06,804 --> 00:03:08,180
Ãïðè â ÃÃ
- Wolfen.1981.iNTERNAL.DV DRip.XviD-aAF.srt
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,606 --> 00:01:31,938
Ten, nine...
2
00:01:32,308 --> 00:01:34,503
...eight, seven...
3
00:01:34,711 --> 00:01:36,941
...six, five...
4
00:01:37,147 --> 00:01:38,136
...four...
5
00:01:38,748 --> 00:01:40,443
...three, two...
6
00:01:40,850 --> 00:01:41,782
...one!
7
00:02:35,238 --> 00:02:36,364
Here goes.
8
00:02:38,308 --> 00:02:39,297
Bravo, Mr. Van der Veer!
9
00:03:03,733 --> 00:03:06,327
- Yes, Mr. Van der Veer?
- We'll go to the penthouse.
10
00:03:06,402 --> 00:03:07,835
Stop by Battery Park.
11
00:03:29,225 --> 00:03:33,889
Roger, routing change.
Pent
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,606 --> 00:01:40,938
<i>Ten, nine...</i>
2
00:01:41,308 --> 00:01:43,503
<i>... eight, seven...</i>
3
00:01:43,711 --> 00:01:45,941
<i>... six, five...</i>
4
00:01:46,147 --> 00:01:47,136
<i>... four...</i>
5
00:01:47,748 --> 00:01:49,443
<i>... three, two...</i>
6
00:01:49,850 --> 00:01:50,782
<i>... one!</i>
7
00:02:44,238 --> 00:02:45,364
<i>Here goes.</i>
8
00:02:47,308 --> 00:02:48,297
Bravo, Mr. Van der Veer!
9
00:03:12,733 --> 00:03:15,327
<i>- Yes, Mr. Van der Veer?
- We'll go to the penthouse.</i>
10
00:03:15,402 --> 00:03:16,835
Stop by Battery Park.
11
- Wolfen Cd1_ES.srt
- Wolfen Cd2_ES.srt
2 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,906 --> 00:01:41,238
<i>Diez, nueve...</i>
2
00:01:41,608 --> 00:01:43,803
<i>ocho, siete...</i>
3
00:01:44,011 --> 00:01:46,241
<i>seis, cinco...</i>
4
00:01:46,447 --> 00:01:47,607
<i>...cuatro...</i>
5
00:01:48,048 --> 00:01:49,743
<i>...tres, dos...</i>
6
00:01:50,150 --> 00:01:51,139
<i>...¡uno!</i>
7
00:02:44,538 --> 00:02:45,664
<i>Allá va.</i>
8
00:02:47,608 --> 00:02:48,597
¡Bravo, Sr. Van der Veer!
9
00:03:13,033 --> 00:03:15,627
<i>-¿SÃ, Sr. Van der Veer?
-lremos al penthouse.</i>
10
00:03:15,702 --> 00:03:17,294
Para por Battery Park.
11
00:03:3
- Wolfen Cd2_EN.srt
- Wolfen Cd1_EN.srt
2 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,346 --> 00:01:01,339
You sure it wasn't a snake? You know,
New Yorkers just ape-shit about snakes.
2
00:01:01,750 --> 00:01:05,413
You see, you don't have to walk them.
Cobras, pythons, boas, rattlers.
3
00:01:05,721 --> 00:01:08,189
You got more snakes in the Apple
than in the Amazon.
4
00:01:08,657 --> 00:01:11,091
The Medical Examiner
sends us dozens to identify.
5
00:01:11,160 --> 00:01:14,129
They're coming up out of the toilets,
biting people on the ass.
6
00:01:14,196 --> 00:01:17,791
Course, snakes don't have hairs.
You people got something with hairs.
7
00:01:18,667 -
1 file(s), added on: 2010-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,440 --> 00:01:25,000
Deset, devet,
2
00:01:25,040 --> 00:01:27,320
osam, sedam,
3
00:01:27,360 --> 00:01:29,640
šest, pet,
4
00:01:29,680 --> 00:01:31,200
èetiri,
5
00:01:31,240 --> 00:01:33,200
tri, dva,
6
00:01:33,240 --> 00:01:34,720
jedan!
7
00:01:52,000 --> 00:01:56,600
<i><b> naziv
VUKODLACI</b></i>
8
00:02:25,400 --> 00:02:27,080
Eto ga.
9
00:02:28,360 --> 00:02:29,880
Bravo, g. Van der Veer!
10
00:02:52,720 --> 00:02:55,240
Da, g. Van der Veer?
- Iæi æemo u mansardu.
11
00:02:55,280 --> 00:02:57,280
Zaustavi u Battery Parku.
12
00:03:14,
There are more subtitles available for Wolfen
Click here to view them