Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Without Love by relevance:
Subtitles for Without Love
keywords: withoutlove, 1945, englishhearingimpaired, without, wolfman, eng, hi,
original filename: WithoutLove1945-EnglishHearingImpaired.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,760 --> 00:01:50,751
No vacancies.
2
00:01:51,720 --> 00:01:52,948
What next, boss?
3
00:01:53,120 --> 00:01:55,156
Big hotels are full, small hotels are full.
4
00:01:55,320 --> 00:01:58,198
Ain't you got no friends here
in Washington you could stay with?
5
00:01:58,360 --> 00:01:59,998
You haven't got an extra bed at home?
6
00:02:00,160 --> 00:02:02,071
Boss, I got two cots,
both of them taken.
7
00:02:02,240 --> 00:02:04,959
- Who sleeps in your bed?
- My wife does. What'd you expect?
8
00:02:05,120 --> 00:02:07,190
I don't know. I don't know.
I'm a stranger here.
9
Subtitles for Without Love
keywords: without, love, 1945, 1, cd, spanish, es, wolfman, spa,
original filename: Without Love - 1945 - 1CD - Spanish - es - c9d0a530b8916cc8a2b73e95decee175.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,680 --> 00:00:27,879
SIN AMOR
2
00:01:42,080 --> 00:01:44,389
COMPLETO
3
00:01:48,760 --> 00:01:50,751
Completo.
4
00:01:51,720 --> 00:01:52,948
?Ahora qu?, amigo?
5
00:01:53,120 --> 00:01:55,156
Todos los hoteles est?n completos.
6
00:01:55,320 --> 00:01:58,198
?No tiene amigos en Washington
con los que se pueda quedar?
7
00:01:58,360 --> 00:01:59,998
?No tendr? una cama extra en casa?
8
00:02:00,160 --> 00:02:02,071
Amigo, tengo dos catres,
ambos est?n cogidos.
9
00:02:02,240 --> 00:02:04,959
- ?Qui?n duerme en su cama?
- Mi mujer. ?Qu? esperaba usted?
10
00:02:0
Subtitles for Without Love
keywords: withoutlove, 1945, spanish, without, wolfman, spa,
original filename: WithoutLove1945-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,680 --> 00:00:27,879
SIN AMOR
2
00:01:42,080 --> 00:01:44,389
COMPLETO
3
00:01:48,760 --> 00:01:50,751
Completo.
4
00:01:51,720 --> 00:01:52,948
¿Ahora qué, amigo?
5
00:01:53,120 --> 00:01:55,156
Todos los hoteles están completos.
6
00:01:55,320 --> 00:01:58,198
¿No tiene amigos en Washington
con los que se pueda quedar?
7
00:01:58,360 --> 00:01:59,998
¿No tendrá una cama extra en casa?
8
00:02:00,160 --> 00:02:02,071
Amigo, tengo dos catres,
ambos están cogidos.
9
00:02:02,240 --> 00:02:04,959
- ¿Quién duerme en su cama?
- Mi mujer. ¿Qué esperaba usted?
Subtitles for Without Love
keywords: ally, mcbeal, s02e0, 6, worlds, without, love, saints, english, motechnet, com, 2x0,
original filename: 9997-Ally.McBeal.S02E06.Worlds.Without.Love.DVDRip.XviD-SAiNTS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:06,509
Ms. Long, we're willing to go
to trial. It's just that...
2
00:00:06,760 --> 00:00:11,311
-You don't think you can win it.
-...we don't think we can win it.
3
00:00:11,640 --> 00:00:15,713
The thing is--
Making love is wonderful.
4
00:00:15,960 --> 00:00:20,192
But when you're a--
How do I say it?
5
00:00:20,440 --> 00:00:21,998
-A nun.
-Yes, a nun.
6
00:00:22,240 --> 00:00:26,711
Nuns are not supposed to have sex.
Except with other nuns.
7
00:00:26,920 --> 00:00:31,516
The jury would be sympathetic.
For the church to dismiss me--
8
00:00:31,760 -->
Subtitles for Without Love
keywords: withoutlove, 1945, english, without, wolfman, eng,
original filename: WithoutLove1945-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,760 --> 00:01:50,751
No vacancies.
2
00:01:51,720 --> 00:01:52,948
What next, boss?
3
00:01:53,120 --> 00:01:55,156
Big hotels are full, small hotels are full.
4
00:01:55,320 --> 00:01:58,198
Ain't you got no friends here
in Washington you could stay with?
5
00:01:58,360 --> 00:01:59,998
You haven't got an extra bed at home?
6
00:02:00,160 --> 00:02:02,071
Boss, I got two cots,
both of them taken.
7
00:02:02,240 --> 00:02:04,959
- Who sleeps in your bed?
- My wife does. What'd you expect?
8
00:02:05,120 --> 00:02:07,190
I don't know. I don't know.
I'm a stranger here.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 576x416 29.97fps 343.5 MB|/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:02:Miss Wong, zamierza pani zrobi? z|tego proces i to tylko dlatego ?e ...
00:00:05:Nie s?dzisz, ?e mo?esz wygra?.
00:00:07:Yadada Poughkee... Poughkee... |Poughkee... Macy's
00:00:11:Sprawa wygl?da tak... |Kochanie si? jest cudowne...
00:00:16:Ale kiedy jeste? a... |jak to si? m?wi?
00:00:20:Zakonnic?.
00:00:21:Tak, zakonnic?.
00:00:22:One nie powinny uprawia? seksu,|no wiesz, z innymi zakonnicami.
00:00:27:Ja nadal s?dz?, ?e s?dziowie |przysi?gli b?d? sympatyzowa? ze mn?.
00:00:30:Z powodu tego, ?e mnie zwolniono...
00:00:32:Pos?uchaj, Przyznaj?,| ?e nie jestem ciekaw,
00:00:35:a
Subtitles for Without Love
keywords: without, love, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1945, 1, 56, 47, 86, 4, wolfman,
original filename: Without Love - Eng - 23,976fps - 1945.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,760 --> 00:01:50,751
No vacancies.
2
00:01:51,720 --> 00:01:52,948
What next, boss?
3
00:01:53,120 --> 00:01:55,156
Big hotels are full, small hotels are full.
4
00:01:55,320 --> 00:01:58,198
Ain't you got no friends here
in Washington you could stay with?
5
00:01:58,360 --> 00:01:59,998
You haven't got an extra bed at home?
6
00:02:00,160 --> 00:02:02,071
Boss, I got two cots,
both of them taken.
7
00:02:02,240 --> 00:02:04,959
- Who sleeps in your bed?
- My wife does. What'd you expect?
8
00:02:05,120 --> 00:02:07,190
I don't know. I don't know.
I'm a stranger here.
9
Subtitles for Without Love
keywords: withoutlove, 1945, swedish, without, wolfman, swe,
original filename: WithoutLove1945-Swedish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,080 --> 00:01:44,389
FULLT
2
00:01:48,760 --> 00:01:50,751
Det är fullt.
3
00:01:51,720 --> 00:01:52,948
Vad gör vi nu, chefen?
4
00:01:53,120 --> 00:01:55,156
Alla hotell är fulla.
5
00:01:55,320 --> 00:01:58,198
Har ni inga vänner här
i Washington ni kan bo hos?
6
00:01:58,360 --> 00:01:59,998
Ni råkar inte ha en extrasäng?
7
00:02:00,160 --> 00:02:02,071
Jag har två tältsängar,
båda är upptagna.
8
00:02:02,240 --> 00:02:04,959
- Vem sover i er säng?
- Min fru! Vad trodde ni?
9
00:02:05,120 --> 00:02:07,190
Jag vet inte. Jag är inte härifrån.
10
0
Subtitles for Without Love
keywords: without, love, 1945, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Without Love - 1945 - 1CD - Finnish - fi - 7a43210c62f8ee54e91936eeea1232e8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,680 --> 00:00:27,879
ILMAN RAKKAUTTA
2
00:01:42,080 --> 00:01:44,389
El VAPAATA
3
00:01:48,760 --> 00:01:50,751
Ei vapaata.
4
00:01:51,720 --> 00:01:52,948
Mit? sitten, pomo?
5
00:01:53,120 --> 00:01:55,156
Suuret ja pienet hotellit ovat t?ynn?.
6
00:01:55,320 --> 00:01:58,198
Eik? teill? ole t??ll? Washingtonissa
yst?vi? joiden luokse menn??
7
00:01:58,360 --> 00:01:59,998
Eik? teilt? l?yd? lis?vuodetta?
8
00:02:00,160 --> 00:02:02,071
Pomo, minulla on kaksi s?nky?, k?yt?ss?.
9
00:02:02,240 --> 00:02:04,959
- Kuka nukkuu vuoteessanne?
- Vaimoni. Mit? luulette?
10
0
Subtitles for Without Love
keywords: without, love, 1945, 1, cd, finnish, fi, wolfman, fin,
original filename: Without Love - 1945 - 1CD - Finnish - fi - 5a5bb5c03a19b2bf06299c7b15810dc6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,680 --> 00:00:27,879
ILMAN RAKKAUTTA
2
00:01:42,080 --> 00:01:44,389
El VAPAATA
3
00:01:48,760 --> 00:01:50,751
Ei vapaata.
4
00:01:51,720 --> 00:01:52,948
Mit? sitten, pomo?
5
00:01:53,120 --> 00:01:55,156
Suuret ja pienet hotellit ovat t?ynn?.
6
00:01:55,320 --> 00:01:58,198
Eik? teill? ole t??ll? Washingtonissa
yst?vi? joiden luokse menn??
7
00:01:58,360 --> 00:01:59,998
Eik? teilt? l?yd? lis?vuodetta?
8
00:02:00,160 --> 00:02:02,071
Pomo, minulla on kaksi s?nky?, k?yt?ss?.
9
00:02:02,240 --> 00:02:04,959
- Kuka nukkuu vuoteessanne?
- Vaimoni. Mit? luulette?
10
0
Subtitles for Without Love
keywords: ally, mcbeal, 2x0, 6, worlds, without, love, eng,
original filename: f51a58a14b38e093a0de05a82a7bf661.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:06,509
Ms. Long, we're willing to go
to trial. It's just that...
2
00:00:06,760 --> 00:00:11,311
-You don't think you can win it.
-...we don't think we can win it.
3
00:00:11,640 --> 00:00:15,713
The thing is--
Making love is wonderful.
4
00:00:15,960 --> 00:00:20,192
But when you're a--
How do I say it?
5
00:00:20,440 --> 00:00:21,998
-A nun.
-Yes, a nun.
6
00:00:22,240 --> 00:00:26,711
Nuns are not supposed to have sex.
Except with other nuns.
7
00:00:26,920 --> 00:00:31,516
The jury would be sympathetic.
For the church to dismiss me--
8
00:00:31,760 -->
Subtitles for Without Love
keywords: without, love, 1945, 1, cd, swedish, sv, wolfman, swe,
original filename: Without Love - 1945 - 1CD - Swedish - sv - a9556101db6cf830eb459f1f8c978dc8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,080 --> 00:01:44,389
FULLT
2
00:01:48,760 --> 00:01:50,751
Det ?r fullt.
3
00:01:51,720 --> 00:01:52,948
Vad g?r vi nu, chefen?
4
00:01:53,120 --> 00:01:55,156
Alla hotell ?r fulla.
5
00:01:55,320 --> 00:01:58,198
Har ni inga v?nner h?r
i Washington ni kan bo hos?
6
00:01:58,360 --> 00:01:59,998
Ni r?kar inte ha en extras?ng?
7
00:02:00,160 --> 00:02:02,071
Jag har tv? t?lts?ngar,
b?da ?r upptagna.
8
00:02:02,240 --> 00:02:04,959
- Vem sover i er s?ng?
- Min fru! Vad trodde ni?
9
00:02:05,120 --> 00:02:07,190
Jag vet inte. Jag ?r inte h?rifr?n.
10
00:02:07,360 -->
Subtitles for Without Love
keywords: withoutlove, 1945, germanhearingimpaired, without, wolfman, ger, sdh,
original filename: WithoutLove1945-GermanHearingImpaired.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,680 --> 00:00:27,879
Zu klug für die Liebe
2
00:01:42,080 --> 00:01:44,389
VOLL BELEGT
3
00:01:48,760 --> 00:01:50,751
Voll belegt.
4
00:01:51,720 --> 00:01:52,948
Was nun, Boss?
5
00:01:53,120 --> 00:01:55,156
Die groÃen Hotels sind ausgebucht,
die kleinen Hotels auch.
6
00:01:55,320 --> 00:01:58,198
Haben Sie keine Freunde in Washington,
bei denen Sie unterkommen können?
7
00:01:58,360 --> 00:01:59,998
Haben Sie kein Extrabett zu Hause?
8
00:02:00,160 --> 00:02:02,071
Boss, ich habe 2 Pritschen.
Beide sind belegt.
9
00:02:02,240 --> 00:02:04,959
- Wer schläft in
Subtitles for Without Love
keywords: without, love, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1945, 1, 56, 47, 86, 4, wolfman,
original filename: Without Love - Fin - 23,976fps - 1945.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,680 --> 00:00:27,879
ILMAN RAKKAUTTA
2
00:01:42,080 --> 00:01:44,389
El VAPAATA
3
00:01:48,760 --> 00:01:50,751
Ei vapaata.
4
00:01:51,720 --> 00:01:52,948
Mitä sitten, pomo?
5
00:01:53,120 --> 00:01:55,156
Suuret ja pienet hotellit ovat täynnä.
6
00:01:55,320 --> 00:01:58,198
Eikö teillä ole täällä Washingtonissa
ystäviä joiden luokse mennä?
7
00:01:58,360 --> 00:01:59,998
Eikö teiltä löydä lisävuodetta?
8
00:02:00,160 --> 00:02:02,071
Pomo, minulla on kaksi sänkyä, käytössä.
9
00:02:02,240 --> 00:02:04,959
- Kuka nukkuu vuoteessanne?
- Vaimoni. Mi
Subtitles for Without Love
keywords: ally, mcbeal, 1997, 1, cd, polish, pl, 20, 6, world's, without, love,
original filename: Ally McBeal - 1997 - 1CD - Polish - pl - 98e5e7b5efb816083e58dcd7e6952b94.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{121}Miss Wong, zamierza pani zrobi? z|tego proces i to tylko dlatego ?e ...
{125}{171}Nie s?dzisz, ?e mo?esz wygra?.
{175}{271}Yadada Poughkee... Poughkee... |Poughkee... Macy's
{275}{396}Sprawa wygl?da tak... |Kochanie si? jest cudowne...
{400}{496}Ale kiedy jeste? a... |jak to si? m?wi?
{500}{521}Zakonnic?.
{525}{546}Tak, zakonnic?.
{550}{671}One nie powinny uprawia? seksu,|no wiesz, z innymi zakonnicami.
{675}{746}Ja nadal s?dz?, ?e s?dziowie |przysi?gli b?d? sympatyzowa? ze mn?.
{750}{796}Z powodu tego, ?e mnie zwolniono...
{800}{871}Pos?uchaj, Przyznaj?,| ?e nie jestem ciekaw,
{875}{921}ale czy celibat nie |jest elementem tej pra
Subtitles for Without Love
keywords: withoutlove, 1945, norwegian, without, wolfman, nor,
original filename: WithoutLove1945-Norwegian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,080 --> 00:01:44,389
OPPTATT
2
00:01:48,760 --> 00:01:50,751
Opptatt.
3
00:01:51,720 --> 00:01:52,948
Hva nå, sjef?
4
00:01:53,120 --> 00:01:55,156
Alle hotellene er fulle.
5
00:01:55,320 --> 00:01:58,198
Har du ingen venner
du kan sove hos?
6
00:01:58,360 --> 00:01:59,998
Har du en ekstra seng hjemme?
7
00:02:00,160 --> 00:02:02,071
Sjef, jeg har to senger,
begge er opptatt.
8
00:02:02,240 --> 00:02:04,959
- Hvem sover i din seng?
- Kona mi. Hva forventer du?
9
00:02:05,120 --> 00:02:07,190
Jeg vet ikke.
Jeg er ny her i byen.
10
00:02:07,360 --> 00:02:09,396
-
Subtitles for Without Love
keywords: without, love, 1945, immortals, swedish, motechnet, com, imts, wl,
original filename: 6060-Without.Love.1945.DVDRip.XViD-iMMORTALs.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,080 --> 00:01:44,389
FULLT
2
00:01:48,760 --> 00:01:50,751
Det är fullt.
3
00:01:51,720 --> 00:01:52,948
Vad gör vi nu, chefen?
4
00:01:53,120 --> 00:01:55,156
Alla hotell är fulla.
5
00:01:55,320 --> 00:01:58,198
Har ni inga vänner här
i Washington ni kan bo hos?
6
00:01:58,360 --> 00:01:59,998
Ni råkar inte ha en extrasäng?
7
00:02:00,160 --> 00:02:02,071
Jag har två tältsängar,
båda är upptagna.
8
00:02:02,240 --> 00:02:04,959
- Vem sover i er säng?
- Min fru! Vad trodde ni?
9
00:02:05,120 --> 00:02:07,190
Jag vet inte. Jag är inte härifrån.
10
0
Subtitles for Without Love
keywords: without, love, 1945, 1, cd, danish, da, wolfman, dan,
original filename: Without Love - 1945 - 1CD - Danish - da - 9c75df55980259b3275727667e42ac22.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,680 --> 00:00:27,879
URETTE ?GTEFOLK
2
00:01:42,080 --> 00:01:44,389
ALT OPTAGET
3
00:01:48,760 --> 00:01:50,751
Alt optaget.
4
00:01:51,720 --> 00:01:52,948
Hvad nu, boss?
5
00:01:53,120 --> 00:01:55,156
Store og sm? hoteller er optaget.
6
00:01:55,320 --> 00:01:58,198
Har du ingen venner i Washington,
du kan bo hos?
7
00:01:58,360 --> 00:01:59,998
Har du ikke en ekstra seng?
8
00:02:00,160 --> 00:02:02,071
Jeg har to der begge er optaget.
9
00:02:02,240 --> 00:02:04,959
- Hvem sover i din seng?
- Min kone.
10
00:02:05,120 --> 00:02:07,190
Hvad ved jeg, jeg er fre
Subtitles for Without Love
keywords: ally, mcbeal, 2x0, 6, worlds, without, love, eng,
original filename: dedb229e941a9829147c56ee4318c111.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:06,509
Ms. Long, we're willing to go
to trial. It's just that...
2
00:00:06,760 --> 00:00:11,311
-You don't think you can win it.
-...we don't think we can win it.
3
00:00:11,640 --> 00:00:15,713
The thing is--
Making love is wonderful.
4
00:00:15,960 --> 00:00:20,192
But when you're a--
How do I say it?
5
00:00:20,440 --> 00:00:21,998
-A nun.
-Yes, a nun.
6
00:00:22,240 --> 00:00:26,711
Nuns are not supposed to have sex.
Except with other nuns.
7
00:00:26,920 --> 00:00:31,516
The jury would be sympathetic.
For the church to dismiss me--
8
00:00:31,760 -->
Subtitles for Without Love
keywords: withoutlove, 1945, germany, without, wolfman, ger,
original filename: WithoutLove1945-Germany.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,680 --> 00:00:27,879
Zu klug für die Liebe
2
00:01:42,080 --> 00:01:44,389
VOLL BELEGT
3
00:01:48,760 --> 00:01:50,751
Voll belegt.
4
00:01:51,720 --> 00:01:52,948
Was nun, Boss?
5
00:01:53,120 --> 00:01:55,156
Die groÃen Hotels sind ausgebucht,
die kleinen Hotels auch.
6
00:01:55,320 --> 00:01:58,198
Haben Sie keine Freunde in Washington,
bei denen Sie unterkommen können?
7
00:01:58,360 --> 00:01:59,998
Haben Sie kein Extrabett zu Hause?
8
00:02:00,160 --> 00:02:02,071
Boss, ich habe 2 Pritschen.
Beide sind belegt.
9
00:02:02,240 --> 00:02:04,959
- Wer schläft in
Subtitles for Without Love
keywords: withoutlove, 1945, danish, without, wolfman, dan,
original filename: WithoutLove1945-Danish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,680 --> 00:00:27,879
URETTE ÃGTEFOLK
2
00:01:42,080 --> 00:01:44,389
ALT OPTAGET
3
00:01:48,760 --> 00:01:50,751
Alt optaget.
4
00:01:51,720 --> 00:01:52,948
Hvad nu, boss?
5
00:01:53,120 --> 00:01:55,156
Store og små hoteller er optaget.
6
00:01:55,320 --> 00:01:58,198
Har du ingen venner i Washington,
du kan bo hos?
7
00:01:58,360 --> 00:01:59,998
Har du ikke en ekstra seng?
8
00:02:00,160 --> 00:02:02,071
Jeg har to der begge er optaget.
9
00:02:02,240 --> 00:02:04,959
- Hvem sover i din seng?
- Min kone.
10
00:02:05,120 --> 00:02:07,190
Hvad ved jeg, jeg er f
Subtitles for Without Love
keywords: without, love, 1945, immortals, swedish, motechnet, com, imts, wl,
original filename: Without.Love.1945.DVDRip.XViD-iMMORTALs.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,080 --> 00:01:44,389
FULLT
2
00:01:48,760 --> 00:01:50,751
Det är fullt.
3
00:01:51,720 --> 00:01:52,948
Vad gör vi nu, chefen?
4
00:01:53,120 --> 00:01:55,156
Alla hotell är fulla.
5
00:01:55,320 --> 00:01:58,198
Har ni inga vänner här
i Washington ni kan bo hos?
6
00:01:58,360 --> 00:01:59,998
Ni råkar inte ha en extrasäng?
7
00:02:00,160 --> 00:02:02,071
Jag har två tältsängar,
båda är upptagna.
8
00:02:02,240 --> 00:02:04,959
- Vem sover i er säng?
- Min fru! Vad trodde ni?
9
00:02:05,120 --> 00:02:07,190
Jag vet inte. Jag är inte härifrån.
10
0
Subtitles for Without Love
keywords: ally, mcbeal, 2x0, 6, worlds, without, love, eng,
original filename: Ally McBeal - 2x06 - Worlds Without Love.eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:06,509
Ms. Long, we're willing to go
to trial. It's just that...
2
00:00:06,760 --> 00:00:11,311
-You don't think you can win it.
-...we don't think we can win it.
3
00:00:11,640 --> 00:00:15,713
The thing is--
Making love is wonderful.
4
00:00:15,960 --> 00:00:20,192
But when you're a--
How do I say it?
5
00:00:20,440 --> 00:00:21,998
-A nun.
-Yes, a nun.
6
00:00:22,240 --> 00:00:26,711
Nuns are not supposed to have sex.
Except with other nuns.
7
00:00:26,920 --> 00:00:31,516
The jury would be sympathetic.
For the church to dismiss me--
8
00:00:31,760 -->
Subtitles for Without Love
keywords: without, love, 1945, 1, cd, norwegian, no, wolfman, nor,
original filename: Without Love - 1945 - 1CD - Norwegian - no - 47b64ff8054b9d3160280ac76d73ed22.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,080 --> 00:01:44,389
OPPTATT
2
00:01:48,760 --> 00:01:50,751
Opptatt.
3
00:01:51,720 --> 00:01:52,948
Hva n?, sjef?
4
00:01:53,120 --> 00:01:55,156
Alle hotellene er fulle.
5
00:01:55,320 --> 00:01:58,198
Har du ingen venner
du kan sove hos?
6
00:01:58,360 --> 00:01:59,998
Har du en ekstra seng hjemme?
7
00:02:00,160 --> 00:02:02,071
Sjef, jeg har to senger,
begge er opptatt.
8
00:02:02,240 --> 00:02:04,959
- Hvem sover i din seng?
- Kona mi. Hva forventer du?
9
00:02:05,120 --> 00:02:07,190
Jeg vet ikke.
Jeg er ny her i byen.
10
00:02:07,360 --> 00:02:09,396
- V
Subtitles for Without Love
keywords: without, love, 1945, immortals, english, motechnet, com, imts, wl, hi,
original filename: 6059-Without.Love.1945.DVDRip.XViD-iMMORTALs.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,760 --> 00:01:50,751
No vacancies.
2
00:01:51,720 --> 00:01:52,948
What next, boss?
3
00:01:53,120 --> 00:01:55,156
Big hotels are full, small hotels are full.
4
00:01:55,320 --> 00:01:58,198
Ain't you got no friends here
in Washington you could stay with?
5
00:01:58,360 --> 00:01:59,998
You haven't got an extra bed at home?
6
00:02:00,160 --> 00:02:02,071
Boss, I got two cots,
both of them taken.
7
00:02:02,240 --> 00:02:04,959
- Who sleeps in your bed?
- My wife does. What'd you expect?
8
00:02:05,120 --> 00:02:07,190
I don't know. I don't know.
I'm a stranger here.
9
Subtitles for Without Love
keywords: without, love, 1945, 2, cd, deutsch, de, wolfman, ger, sdh,
original filename: Without Love - 1945 - 2CD - Deutsch - de - 8d9bc958d3f82c56072476ef798788ac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,680 --> 00:00:27,879
Zu klug f?r die Liebe
2
00:01:42,080 --> 00:01:44,389
VOLL BELEGT
3
00:01:48,760 --> 00:01:50,751
Voll belegt.
4
00:01:51,720 --> 00:01:52,948
Was nun, Boss?
5
00:01:53,120 --> 00:01:55,156
Die gro?en Hotels sind ausgebucht,
die kleinen Hotels auch.
6
00:01:55,320 --> 00:01:58,198
Haben Sie keine Freunde in Washington,
bei denen Sie unterkommen k?nnen?
7
00:01:58,360 --> 00:01:59,998
Haben Sie kein Extrabett zu Hause?
8
00:02:00,160 --> 00:02:02,071
Boss, ich habe 2 Pritschen.
Beide sind belegt.
9
00:02:02,240 --> 00:02:04,959
- Wer schl?ft in lhre
Subtitles for Without Love
keywords: without, love, 1945, 2, cd, english, en, wolfman, eng, hi,
original filename: Without Love - 1945 - 2CD - English - en - 459d7b9aca7809cb2df69f2816a0a0c0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,760 --> 00:01:50,751
No vacancies.
2
00:01:51,720 --> 00:01:52,948
What next, boss?
3
00:01:53,120 --> 00:01:55,156
Big hotels are full, small hotels are full.
4
00:01:55,320 --> 00:01:58,198
Ain't you got no friends here
in Washington you could stay with?
5
00:01:58,360 --> 00:01:59,998
You haven't got an extra bed at home?
6
00:02:00,160 --> 00:02:02,071
Boss, I got two cots,
both of them taken.
7
00:02:02,240 --> 00:02:04,959
- Who sleeps in your bed?
- My wife does. What'd you expect?
8
00:02:05,120 --> 00:02:07,190
I don't know. I don't know.
I'm a stranger here.
9
Subtitles for Without Love
keywords: without, love, 1945, immortals, english, motechnet, com, imts, wl, hi,
original filename: Without.Love.1945.DVDRip.XViD-iMMORTALs.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,760 --> 00:01:50,751
No vacancies.
2
00:01:51,720 --> 00:01:52,948
What next, boss?
3
00:01:53,120 --> 00:01:55,156
Big hotels are full, small hotels are full.
4
00:01:55,320 --> 00:01:58,198
Ain't you got no friends here
in Washington you could stay with?
5
00:01:58,360 --> 00:01:59,998
You haven't got an extra bed at home?
6
00:02:00,160 --> 00:02:02,071
Boss, I got two cots,
both of them taken.
7
00:02:02,240 --> 00:02:04,959
- Who sleeps in your bed?
- My wife does. What'd you expect?
8
00:02:05,120 --> 00:02:07,190
I don't know. I don't know.
I'm a stranger here.
9
Subtitles for Without Love
keywords: ally, mcbeal, 1997, season, 4, saints, english, djj, home, sapo, pt, s04e0, 5, the, last, virgin, ws, s04e05, s04e1, ex, files, s04e10, 6, tis, s04e06, mr, bo, s04e11, boys, town, s04e14, 8, man, with, bag, s04e08, 9, reasons, to, believe, s04e09, pursuit, of, unhappiness, s04e17, s04e2, 3, wedding, s04e23, love, holiday, s04e07, queen, bee, s04e21, again, s04e22, twos, a, crowd, s04e03, getaway, s04e16, search, barry, white, s04e19, reach, out, and, touch, s04e13, girls, night, s04e02, obstacle, course, s04e18, falling, up, s04e15, without, net, s04e04, hats, off, larry, s04e12, cloudy, skies, chance, parade, s04e20,
original filename: Ally McBeal (1997) - Season 4 - DVDRip - SAiNTS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,200
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,646
<i>ALLY:
Previously on Ally McBeal:</i>
2
00:00:03,893 --> 00:00:05,167
I'm here to hire you.
3
00:00:05,573 --> 00:00:06,562
Hire me?
4
00:00:06,773 --> 00:00:08,650
I'm suing you for defamation, bitch!
5
00:00:09,733 --> 00:00:12,042
It makes sense
to hire outside counsel.
6
00:00:12,253 --> 00:00:14,972
I'm disappointed you've become
such a coarse person.
7
00:00:15,973 --> 00:00:17,292
I assume you checked me out?
8
00:00:17,813 --> 00:00:20,043
May you never find a man.
9
0
Subtitles for Without Love
keywords: ally, mcbeal, season, 4, eng, 4x1, 7, the, pursuit, of, unhappiness, english, 4x0, without, a, net, 9, in, search, barry, white, 6, getaway, love, holiday, 4x2, home, again, mr, bo, sex, lies, and, second, thoughts, files, 8, obstacle, course, queen, bee, boys, town, cloudy, skies, chance, parade, 3, twos, crowd, 5, last, virgin, wedding, reach, touch, falling, up, tis, reasons, to, believe, girls, night, hats, off, larry, man, with, bag,
original filename: Ally McBeal - Season 4 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:04,010
<i>ALLY:
Previously on Ally McBeal:</i>
2
00:00:04,773 --> 00:00:06,889
Hey, hey, hey!
3
00:00:07,573 --> 00:00:10,451
- No, it's not what you think.
- What's going on?
4
00:00:10,653 --> 00:00:12,211
I was going for the remote.
5
00:00:12,413 --> 00:00:14,290
I don't think it's working out.
6
00:00:14,733 --> 00:00:17,372
- Sorry.
- Wait. Wait!
7
00:00:18,453 --> 00:00:21,684
- Do we need to talk or are we done?
- We're done.
8
00:00:21,893 --> 00:00:24,327
- You're going to L.A.?
- Just R and R.
9
00:00:24,533 --> 00:00:27,331
Want to get in th
Subtitles for Without Love
keywords: ally, mcbeal, 1997, season, 2, saints, english, djj, home, sapo, pt, s02e0, 6, worlds, without, love, s02e06, 8, just, looking, s02e08, s02e1, 5, sideshow, s02e15, happy, trails, s02e07, 3, fools, night, s02e03, 4, its, my, party, s02e04, the, real, world, s02e01, 9, you, never, can, tell, s02e09, story, of, s02e05, in, dreams, s02e11, sex, lies, and, politics, bright, s02e16, lets, dance, s02e19, s02e2, green, monster, s02e21, only, lonely, s02e20, unlimited, s02e12, making, spirits, s02e10, loves, illusions, s02e22, angels, blimps, s02e13, those, lips, that, hand, s02e18, i, know, him, by, heart, s02e23, they, eat, horses, dont, s02e02, pyramids, nile, s02e14, civil, war, s02e17,
original filename: Ally McBeal (1997) - Season 2 - DVDRip - SAiNTS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,700
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,800 --> 00:00:06,509
Ms. Long, we're willing to go
to trial. It's just that...
2
00:00:06,760 --> 00:00:11,311
-You don't think you can win it.
-...we don't think we can win it.
3
00:00:11,640 --> 00:00:15,713
The thing is--
Making love is wonderful.
4
00:00:15,960 --> 00:00:20,192
But when you're a--
How do I say it?
5
00:00:20,440 --> 00:00:21,998
-A nun.
-Yes, a nun.
6
00:00:22,240 --> 00:00:26,711
Nuns are not supposed to have sex.
Except with other nuns.
7
00:00:26,920 --> 00:00:31,516
The jury would
Subtitles for Without Love
keywords: ally, mcbeal, 1997, season, 4, saints, english, djj, home, sapo, pt, s04e0, 5, the, last, virgin, ws, s04e05, 1, sex, lies, and, second, thoughts, s04e01, s04e1, files, s04e10, 6, tis, s04e06, mr, bo, s04e11, boys, town, s04e14, 8, man, with, bag, s04e08, 9, reasons, to, believe, s04e09, pursuit, of, unhappiness, s04e17, s04e2, 3, wedding, s04e23, love, holiday, s04e07, queen, bee, s04e21, again, s04e22, twos, a, crowd, s04e03, getaway, s04e16, search, barry, white, s04e19, reach, out, touch, s04e13, girls, night, s04e02, obstacle, course, s04e18, falling, up, s04e15, without, net, s04e04, hats, off, larry, s04e12, cloudy, skies, chance, parade, s04e20,
original filename: Ally McBeal (1997) - Season 4 - DVDRip - SAiNTS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,200
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,646
<i>ALLY:
Previously on Ally McBeal:</i>
2
00:00:03,893 --> 00:00:05,167
I'm here to hire you.
3
00:00:05,573 --> 00:00:06,562
Hire me?
4
00:00:06,773 --> 00:00:08,650
I'm suing you for defamation, bitch!
5
00:00:09,733 --> 00:00:12,042
It makes sense
to hire outside counsel.
6
00:00:12,253 --> 00:00:14,972
I'm disappointed you've become
such a coarse person.
7
00:00:15,973 --> 00:00:17,292
I assume you checked me out?
8
00:00:17,813 --> 00:00:20,043
May you never find a man.
9
0
Subtitles for Without Love
keywords: ally, mcbeal, s, 2, vo, 2x0, 8, just, looking, dvd, english, french, giefca, eng, 2x2, 3, i, know, him, by, heart, 2x1, 5, sideshow, 9, lets, dance, making, spirits, bright, 6, sex, lies, and, politics, love, unlimited, you, never, can, tell, in, dreams, the, green, monster, only, lonely, those, lips, that, hand, worlds, without, real, world, fools, night, story, of, they, eat, horses, dont, 4, pyramids, on, nile, 7, civil, war, my, party, loves, illusions, happy, trails, angels, blimps,
original filename: Ally.McBeal.S2.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:05,118
He's very particular
about his toilet seat.
2
00:00:05,320 --> 00:00:07,390
It's the scene of a painful memory.
3
00:00:07,640 --> 00:00:11,076
The bathroom is a place
to wipe the past away.
4
00:00:12,040 --> 00:00:13,871
What?
5
00:00:14,680 --> 00:00:16,477
I don't know.
6
00:00:19,720 --> 00:00:23,315
-I just get this--
-Bad feeling?
7
00:00:23,560 --> 00:00:26,313
-You too?
-Like something's gonna happen.
8
00:00:26,520 --> 00:00:29,557
-What is it?
-I don't know. It's creepy.
9
00:00:32,680 --> 00:00:35,638
Nelle. I need Nelle.
10
00:00
Subtitles for Without Love
keywords: ally, mcbeal, 1997, season, 2, saints, english, djj, home, sapo, pt, s02e0, 6, worlds, without, love, s02e06, 8, just, looking, s02e08, s02e1, 5, sideshow, s02e15, happy, trails, s02e07, 3, fools, night, s02e03, 4, its, my, party, s02e04, the, real, world, s02e01, 9, you, never, can, tell, s02e09, story, of, s02e05, in, dreams, s02e11, sex, lies, and, politics, bright, s02e16, lets, dance, s02e19, s02e2, green, monster, s02e21, only, lonely, s02e20, unlimited, s02e12, making, spirits, s02e10, loves, illusions, s02e22, angels, blimps, s02e13, those, lips, that, hand, s02e18, i, know, him, by, heart, s02e23, they, eat, horses, dont, s02e02, pyramids, nile, s02e14, civil, war, s02e17,
original filename: Ally McBeal (1997) - Season 2 - DVDRip - SAiNTS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,700
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,800 --> 00:00:06,509
Ms. Long, we're willing to go
to trial. It's just that...
2
00:00:06,760 --> 00:00:11,311
-You don't think you can win it.
-...we don't think we can win it.
3
00:00:11,640 --> 00:00:15,713
The thing is--
Making love is wonderful.
4
00:00:15,960 --> 00:00:20,192
But when you're a--
How do I say it?
5
00:00:20,440 --> 00:00:21,998
-A nun.
-Yes, a nun.
6
00:00:22,240 --> 00:00:26,711
Nuns are not supposed to have sex.
Except with other nuns.
7
00:00:26,920 --> 00:00:31,516
The jury would
Subtitles for Without Love
keywords: ally, mcbeal, 4x0, 1, sex, lies, and, second, thoughts, english, 2, girls, night, out, 3, twos, a, crowd, 4, without, net, 5, the, last, virgin, 6, tis, season, 7, love, holiday, 8, man, with, bag, 9, reasons, to, believe, 4x1, files, mr, bo, hats, off, larry, reach, touch, boys, town, falling, up, getaway, pursuit, of, unhappiness, obstacle, course, search, barry, white, 4x2, cloudy, skies, chance, parade, queen, bee, home, again, wedding,
original filename: 81956.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,362
<i>ALLY:
Previously on Ally McBeal:</i>
2
00:00:03,613 --> 00:00:06,923
Have you ever met anybody
you think would be...
3
00:00:07,293 --> 00:00:08,442
...right for me?
4
00:00:08,693 --> 00:00:10,251
- No.
- Nobody?
5
00:00:10,453 --> 00:00:12,569
- Have we met before?
- I don't think so.
6
00:00:12,773 --> 00:00:14,491
You were looking at me like...
7
00:00:14,733 --> 00:00:16,769
It's him. I just have this feeling.
8
00:00:17,013 --> 00:00:18,241
I swear...
9
00:00:18,453 --> 00:00:21,092
<i>... there was something.
And how he looked at me...<
Subtitles for Without Love
keywords: star, trek, ds, 9, 5, vf, s05e0, 6, trials, and, tribble, ations, s05e06, s05e2, ferengi, love, songs, s05e20, 1, apocalypse, rising, s05e01, s05e1, the, begotten, s05e12, 7, a, simple, investigation, s05e17, 4, nor, battle, to, strong, s05e04, 3, for, uniform, s05e13, in, cards, s05e25, darkness, light, s05e11, ship, s05e02, call, arms, s05e26, let, who, is, without, sin, s05e07, ascent, s05e09, 8, business, as, usual, s05e18, rapture, s05e10, blaze, of, glory, s05e23, ties, blood, water, s05e19, by, infernos, s05e15, children, time, s05e22, things, past, s05e08, looking, par, mach, s05e03, doctor, bashir, presume, s05e16, empok, s05e24, purgatorys, shadow, s05e14, soldiers, empire, s05e21, assignment, s05e05,
original filename: Star.Trek.DS9.S5.VF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,787 --> 00:00:23,788
- Bienvenue. Je suis le major Kira.
- Je suis Dulmer.
2
00:00:23,915 --> 00:00:26,323
Lucsly. Département
d'investigations temporelles.
3
00:00:26,459 --> 00:00:32,332
- Nous attendions votre visite.
- Vous êtes toujours à l'heure, non ?
4
00:00:34,301 --> 00:00:36,377
Où est le capitaine Sisko ?
5
00:00:43,101 --> 00:00:45,557
Etes-vous sûrs
que vous ne voulez rien ?
6
00:00:45,687 --> 00:00:48,143
Uniquement la vérité, capitaine.
7
00:00:51,818 --> 00:00:53,894
Par où voulez-vous commencer ?
8
00:00:54,029 --> 00:00:57,398
- Le commencement.