Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Witch Hunter Robin by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:40:Nawet wieczne Åwiat³a...
00:01:43:...lÅni¹ nad nim.
00:01:43:Mieszkañcy Åwiata Åmierci...
00:01:49:...zapocz¹tkuj¹ wieczn¹ moc.
00:02:11:Sprawi³eÅ, ¿e musieliÅmy pracowaæ...
00:02:13:Czy to nie wspania³e umieraæ w samotnoÅci?
00:02:21:Ju¿ wkrótce zostaniecie oswobodzeni od tego Åwiata.
00:02:38:Co jest...?
00:02:45:By ciê...!
00:03:23: Mam wra¿enie, ¿e jak zamknê oczy, wszystko zniknie
00:03:26: Mam wra¿enie, ¿e jak zamknê oczy, wszystko zniknie
00:03:28: Mam wra¿enie, ¿e jak zamknê oczy, wszystko zniknie
00:03:34: Liczy³am iloÅæ samotnych znaków
00:03:37: Liczy³am iloÅæ samotnych znaków
00:03:41: Liczy³am iloÅæ samotnych znakÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:11:ZmarnowaliÅmy dwie godziny, aby przebadaæ twój wzrok.
00:00:15:Co napiszesz w raporcie?
00:00:17:To co powiedzia³ lekarz.
00:00:30:Robin-san, ju¿ prawie gotowe.
00:00:34:Dziêkujê.
00:00:37:Dalej nie wiesz co siê dzieje?
00:00:39:Dziwniê siê czujê.
00:00:41:Mimo i¿ to moje cia³o, jest wiele rzeczy o których nie mam pojêcia.
00:00:45:Na przyk³ad?
00:00:47:Kupi³eŠje we W³oszech.
00:00:49:W koñcu przyby³y.
00:00:52:Kiedy próbujesz u¿ywaæ w pe³ni swoich mo¿liwoÅci, twój wzrok pogarsza siê na chwilê.
00:00:57:Czy takie wyjaÅnienie ci wystarczy?
00:00:59:Ale nikt tego przecie¿ nie zmierzy³.
00:01:02:Wiêc, chcesz przestaæ u¿ywaæ okularów?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:39:Robin.
00:00:41:Robin!
00:00:43:Znowu Åpisz na kanapie...
00:00:49:Dzieñ dobry...
00:00:53:Chyba do póŸna wczoraj pracowa³aÅ.
00:00:56:Nic ci nie jest?
00:01:01:Chcesz kawy, prawda?
00:01:09:A tak, Touko?
00:01:11:Hmm?
00:01:12:Widzia³am ciê i Amona kilka dni temu.
00:01:17:To wy siê znacie?
00:01:21:Za³o¿ê siê, ¿e jesteŠjego dziewczyn¹.
00:01:23:Taa racja.
00:01:32:Tak?
00:01:35:Amon? |Taa.
00:01:39:Natychmiast?
00:01:43:Dobrze.
00:01:56: Mam wra¿enie, ¿e jak zamknê oczy, wszystko zniknie
00:01:59: Mam wra¿enie, ¿e jak zamknê oczy, wszystko zniknie
00:02:01: Mam wra¿enie, ¿e jak zamknê oczy, wszystko zniknie
00:02:07: Liczy³am iloÅæ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:24: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:27: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:29: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:35: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:38: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:42: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:46: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:50: W wyschni?tym czasie
00:01:53: W wyschni?tym czasie
00:01:56: Czuj? w sobie walk?.
00:01:58: Czuj? w sobie walk?.
00:02:01: K?amstwa powoduj?ce zawroty.
00:02:04: K?amstwa powoduj?ce zawroty.
00:02:07: ?apa?am je i niszczy?am, teraz...
00:02:11: ?apa?am je i niszczy?am, teraz...
00:02:15: ?apa?am je i niszczy?am, teraz...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06:Nic nie wiem na temat "Ksi?gi Wiedzy".
00:00:11:Wiem.
00:00:13:Wi?c dlaczego? |Dowiedzia?e? si? czego szukam.
00:00:15:Wi?c dlaczego? |Dowiedzia?e? si? czego szukam.
00:00:18:To by? tw?j b??d.
00:00:51:Nie ju? tam...
00:00:53:...wr?ci?.
00:01:00:Wsta?a? ju??
00:01:02:Tak.
00:01:04:Przepraszam, ale mam dla ciebie zadanie.
00:01:06:Ubierz si? i zejd? na d??.
00:01:09:Dobrze.
00:01:11:To pilne? |Tak.
00:01:14:Przepraszam, ?e musia?a? tak wcze?nie wsta?.
00:01:17:?aden problem.
00:01:19:No to jad?.
00:01:37:Ah, szef!
00:01:39:Hej. |Wcze?nie pan dzi? wsta?.
00:01:42:Tak, mam kilka spraw do za?atwienia.
00:01:46:Sk?d ten po?piech?
00:01:59: Mam wra?enie, ?e jak zamkn?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:37:Niesamowite.
00:00:39:Obliczaj?c 10% z ca?kowitej odleg?o?ci, jej dok?adno?? jest 98%.
00:00:41:Obliczaj?c 10% z ca?kowitej odleg?o?ci, jej dok?adno?? jest 98%.
00:00:45:Jest prawie perfekcyjna.
00:00:47:Od tej pory mo?emy j? wykorzysta? w akcji.
00:00:50:Wy?lij j? dzi? do domu.
00:00:53:Powiedzia?a, ?e chce jeszcze wi?cej trenowa?.
00:00:59:Powiedz jej ?eby wzi??a na wstrzymanie.
00:01:16: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:19: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:21: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:27: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:30: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:34: Liczy?am ilo?? sa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:16:Witch...
00:00:21:Nie wydaje si? wam, ?e to Amon zabi? Kate?
00:00:29:Amon...
00:00:35:W ko?cu przecie? jeste? potomkiem Saturna?
00:00:37:W ko?cu przecie? jeste? potomkiem Saturna?
00:00:46:Prawdopodobnie ju? si? nie spotkamy.
00:01:20:Przepraszam.
00:01:25:ODCINEK 15: CZAS SI? PO?EGNA?
00:01:27:ODCINEK 15: CZAS SI? PO?EGNA?
00:01:39:Na co on si? gapi?
00:02:00:Je?li nie masz do nas ?adnej sprawy, to si? natychmiast wyno?!
00:02:04:Wezw? policj?, je?li sobie nie p?jdziesz!
00:02:11:O co mu chodzi?o?
00:02:22:Tak, s?ysza?em.
00:02:24:Przecie? robi? to co pan ka?e...
00:02:26:S?uchajcie, biuro to nie mieszkanie.
00:02:30:Ale Robin zosta?a zaatakowana!
00:02:33:Wiem,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:01:Tak? |Michael?
00:01:05:Zmasakrowane zw?oki?
00:01:07:Jest 4:20 rano. B?d? w biurze o 5:00.
00:01:30: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:33: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:35: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:41: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:44: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:48: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:52: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:56: W wyschni?tym czasie
00:01:59: W wyschni?tym czasie
00:02:02: Czuj? w sobie walk?.
00:02:04: Czuj? w sobie walk?.
00:02:07: K?amstwa powoduj?ce zawroty.
00:02:10: K?amstwa powoduj?ce zawroty.
00:02:13: ?apa?am je i niszczy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:11: Michael, ruszy?.
00:00:14: Co u ciebie?
00:00:15: W porz?dku, doganiam go.
00:00:17: Potwierdzam.
00:00:18: System antytezy m?wi, ?e jest "czarny".
00:00:20: Nie ma w?tpliwo?ci, to on.
00:00:23: Karasuba-san, prosz? przej?? do punktu B.
00:00:25: Przyj??am.
00:00:26: Haruto...
00:00:29: Haruto, s?yszysz mnie?
00:00:30: Michael, tw?j g?os zanika. Co si? dzieje?
00:00:33: To pewnie kana?... Ustaw go porz?dnie.
00:00:36: Ustawiam, ale...
00:00:38: S?uchasz mnie, Michael?
00:00:40: Tak, mimo, i? troch? tu g?o?no...
00:00:42: Zaczekaj, ju? jest.
00:00:46: Rozpoczynam operacj?.
00:00:52: Czekaj!
00:00:53: Jego ruchy uleg?y zmianie.
00:00:55: Teraz jest przy Sanjoume.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15:Tak?
00:00:17:Doujima-sama!
00:00:20:Co? Karasuma-san?
00:00:22:Karasuma-san wysz³a razem z Haruto...
00:00:27:Co!? Haruto jest...po stronie fabryki...!?
00:00:30:Dlaczego?
00:00:35:Rozumiem.
00:00:43:Michael-kun.
00:00:45:Chyba musimy wybraæ.
00:00:49:Co?
00:00:50:Czy, chcemy chroniæ STN-J czy jesteÅmy po stronie dyrektora...?
00:00:53:Czy, chcemy chroniæ STN-J czy jesteÅmy po stronie dyrektora...?
00:01:21:Chyba trochê schud³aÅ?
00:01:26:JesteÅ zdrowa?
00:01:29:Tak? To musia³o byæ straszne.
00:01:40:Witaj.
00:01:56: Mam wra¿enie, ¿e jak zamknê oczy, wszystko zniknie
00:01:59: Mam wra¿enie, ¿e jak zamknê oczy, wszystko zniknie
00:02:01: Mam wraÂ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:01:39,400 --> 00:01:44,860
Dentro de cada luz eterna, hay una que ilumina al elegido.
3
00:01:44,860 --> 00:01:48,990
Las huellas
de los ancianos continuaran creciendoâ¦
4
00:01:48,990 --> 00:01:53,160
Y el que ahora elijo
tendrá que seguir con el poder eterno.
5
00:02:10,840 --> 00:02:12,600
El seguirte nos ha causado grandes problemas.
6
00:02:12,600 --> 00:02:17,560
No crees que es muy divertido matar a alguien sin que nadie se de cuenta?
7
00:02:20,350 --> 00:02:22,610
Nosotros le
pondremos fin a tu miseria ahora mismo.
8
00:02:37,290 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:31,840 --> 00:00:34,560
20 minutos tarde, huh?
3
00:00:59,330 --> 00:01:02,080
Usted es el inquisidor Koushon, correcto?
4
00:01:02,080 --> 00:01:04,340
Yo soy Amón del STNJ.
5
00:01:04,340 --> 00:01:07,840
Desde este punto, seremos quien lo guie de ahora en adelante.
6
00:01:12,680 --> 00:01:14,600
Háganlo.
7
00:01:14,600 --> 00:01:17,010
Por favor permÃtame cargarle sus pertenencias.
8
00:01:17,010 --> 00:01:19,350
El aire se sienteâ¦
9
00:01:19,350 --> 00:01:22,190
â¦Pesado.
10
00:01:30,860 --> 00:01:41,370
Traducido y subtitulad
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:To nie mo?e by? prawda...!
00:00:05:Karasuma nie mo?e by? w takim miejscu...!
00:00:14:To...Doujima!
00:00:18:O co chodzi?
00:00:20:Je?li si? nie myl? to oddzia?y kwatery g??wnej zaraz zaatakuj? to miejsce, prawda?
00:00:24:Ee...no tak.
00:00:26:Musimy ich jako?? powstrzyma?!
00:00:29:To miejsce posiada mechanizm samodestrukcji, aktywuj?cy si? samoczynnie w przypadku ataku!
00:00:33:Wi?c je?li nie b?d? uwa?a? to zostanie z nas mokra plama!
00:00:41:Tego si? obawia?am, nie mog? si? z nimi skontaktowa?.
00:00:43:Co jest?
00:00:44:Atak si? zacz??? Je?li nie b?d? w stanie si? ze mn? skontaktowa? to maj? natychmiast atakowa?.
00:00:47:Atak si? zacz??? Je?li nie b?d? w stanie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:Dzi?kuj?...
00:00:06:He? A co ci? ugryz?o?
00:00:09:Prosz?.
00:00:11:Hej, odezwij si? do mnie!
00:00:14:Nagira.
00:00:19:Zjedz co?.
00:00:25:Ty...
00:00:33:Naprawd? nie musia?a?..
00:00:41:Nagira...dzi?ki za wszystko.
00:01:07: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:10: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:12: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:18: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:21: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:25: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:29: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:33: W wyschni?tym czasie
00:01:36: W wyschni?tym czasie
00:01:39: Czuj? w sobie walk?.
00:01:41:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Urz¹d Pocztowy Tousaki.
00:00:02:Mashiki-san, tutaj.
00:00:04:Ostro¿nie.
00:00:25:Nie widzê nic szczególnego.
00:00:28:Z ca³¹ pewnoÅci¹ budzi siê...
00:00:30:...moja moc.
00:00:50: Mam wra¿enie, ¿e jak zamknê oczy, wszystko zniknie
00:00:53: Mam wra¿enie, ¿e jak zamknê oczy, wszystko zniknie
00:00:56: Mam wra¿enie, ¿e jak zamknê oczy, wszystko zniknie
00:01:01: Liczy³am iloÅæ samotnych znaków
00:01:04: Liczy³am iloÅæ samotnych znaków
00:01:08: Liczy³am iloÅæ samotnych znaków
00:01:12: Liczy³am iloÅæ samotnych znaków
00:01:17: W wyschniêtym czasie
00:01:23: Czujê w sobie walkê.
00:01:25: Czujê w sobie walkê.
00:01:28: K³amstwa p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,830
2
00:00:01,630 --> 00:00:09,220
3
00:00:39,290 --> 00:00:41,250
Un circulo de Ogham?
4
00:00:46,930 --> 00:00:48,800
Por que?
5
00:01:01,110 --> 00:01:04,900
12 además 12â¦
6
00:01:04,900 --> 00:01:08,990
Dos grupos me están rodeando a mÃ.
7
00:01:22,750 --> 00:01:33,390
8
00:01:33,390 --> 00:01:42,770
Yo siento que si cierro los ojos, las
cosas desaparecerÃan rápidamente.
9
00:01:44,320 --> 00:02:00,040
Yo he contado una a una las señales
de mi soledad.
10
00:02:00,040 --> 00:02:05,670
En estos tiempos difÃciles.
11
00:02:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,070
2
00:00:20,380 --> 00:00:24,760
Entonces esta es la Pieza del Conocimientoâ¦
3
00:00:34,810 --> 00:00:39,320
Este es tu poder.
4
00:00:39,320 --> 00:00:46,330
Pieza del Conocimiento, no, cual es la técnica de la Habilidad secreta?
5
00:00:50,250 --> 00:00:53,080
Como fue que la obtuviste?
6
00:00:53,080 --> 00:00:58,050
Nagira, hay cosas a las que aun no puedo responderte.
7
00:01:05,090 --> 00:01:10,640
Para ser honesto, no estoy seguro de si esta bien el devolverte esto.
8
00:01:10,640 --> 00:01:13,940
Mi vida fue salvada gracias a el poder que te dio
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,740
2
00:00:01,800 --> 00:00:04,130
Mashiki-san, por acá también, por favor.
3
00:00:04,130 --> 00:00:07,010
Oh, ten mucho cuidado en este sitio.
4
00:00:24,860 --> 00:00:27,490
Esta fallando, no pude ver todo claramente.
5
00:00:27,490 --> 00:00:29,700
Parece que mi poder cada dÃa se debilita más.
6
00:00:29,700 --> 00:00:32,410
Mi poder estaâ¦
7
00:00:39,000 --> 00:00:49,350
8
00:00:49,350 --> 00:00:58,520
Yo siento que
si cierro los ojos, las cosas desaparecerÃan
rápidamente.
9
00:01:00,150 --> 00:01:15,960
Yo he contado una a una las
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:01:10,380 --> 00:01:12,640
Tú eresâ¦
3
00:01:13,180 --> 00:01:15,600
Te preguntas quien soy yo?
4
00:01:15,600 --> 00:01:18,810
Dejame contarteâ¦
5
00:01:24,810 --> 00:01:27,610
Es el momento.
6
00:01:31,610 --> 00:01:39,830
Es el tiempo en el que ser Bruja es como una prision, decirlo, es una palabra infernal desde hace mucho tiempo.
7
00:01:39,830 --> 00:01:44,210
Esa soy yo.
8
00:01:58,010 --> 00:02:08,070
Yo siento que
si cierro los ojos, las cosas desaparecerÃan rápidamente.
9
00:02:09,280 --> 00:02:24,960
Yo he contado una a una la
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:10,850 --> 00:00:12,940
El ha empezado a moverse, Michael.
3
00:00:13,450 --> 00:00:14,620
Como esta la situación en tu posición?
4
00:00:14,620 --> 00:00:16,040
Todo correcto, ya lo tengo en la vista.
5
00:00:16,040 --> 00:00:17,330
Puedes confirmarme eso?
6
00:00:17,330 --> 00:00:19,370
El sistema Shougo lo reporta positivamente.
7
00:00:19,370 --> 00:00:21,100
No hay lugar a dudas, definitivamente es el.
8
00:00:21,100 --> 00:00:22,210
Todo esta como lo esperábamos.
9
00:00:22,300 --> 00:00:24,990
Karasuma-san, por favor dirijase al p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:40:Okr?g Ogham?
00:00:47:Dlaczego?
00:01:01:12 i 12...
00:01:05:Otacza mnie dw?ch ludzi.
00:01:34: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:37: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:39: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:45: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:48: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:52: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:56: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:02:00: W wyschni?tym czasie
00:02:03: W wyschni?tym czasie
00:02:06: Czuj? w sobie walk?.
00:02:08: Czuj? w sobie walk?.
00:02:11: K?amstwa powoduj?ce zawroty.
00:02:14: K?amstwa powoduj?ce zawroty.
00:02:17: ?apa?am je i niszczy?am,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:53,630 --> 00:00:55,260
Hola?
3
00:00:58,800 --> 00:01:00,100
Entendido.
4
00:01:01,020 --> 00:01:02,220
Okay.
5
00:01:02,220 --> 00:01:04,560
Hm. PodrÃas decirme la localización exacta?
6
00:01:09,860 --> 00:01:11,980
Entonces ustedes son los del STN, correcto?
7
00:01:11,980 --> 00:01:15,650
Gracias por venir hasta acá tan rápido.
8
00:01:15,650 --> 00:01:18,160
Esta es la cosaâ¦
9
00:01:19,700 --> 00:01:24,290
Con solo mirar el cadáver,
nos pudimos dar cuenta que fue quemado vivo hasta morirâ¦
10
00:01:24,290 --> 00:01:28,330
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:51:Michael, zgubi?y?my Muroi.
00:00:54:Mo?esz co? na to poradzi??
00:01:12:Kim ty kurwa jeste??
00:01:19:Rozumiem. Ty tak?e...!
00:01:27:Co?
00:02:06: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:02:09: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:02:11: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:02:17: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:02:20: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:02:24: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:02:28: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:02:32: W wyschni?tym czasie
00:02:35: W wyschni?tym czasie
00:02:38: Czuj? w sobie walk?.
00:02:40: Czuj? w sobie walk?.
00:02:43: K?amstwa powoduj?ce zawroty.
00:02:46: K?amstwa pow
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:11: Michael, ruszy?.
00:00:14: Co u ciebie?
00:00:15: W porz?dku, doganiam go.
00:00:17: Potwierdzam.
00:00:18: System antytezy m?wi, ?e jest "czarny".
00:00:20: Nie ma w?tpliwo?ci, to on.
00:00:23: Karasuba-san, prosz? przej?? do punktu B.
00:00:25: Przyj??am.
00:00:26: Haruto...
00:00:29: Haruto, s?yszysz mnie?
00:00:30: Michael, tw?j g?os zanika. Co si? dzieje?
00:00:33: To pewnie kana?... Ustaw go porz?dnie.
00:00:36: Ustawiam, ale...
00:00:38: S?uchasz mnie, Michael?
00:00:40: Tak, mimo, i? troch? tu g?o?no...
00:00:42: Zaczekaj, ju? jest.
00:00:46: Rozpoczynam operacj?.
00:00:52: Czekaj!
00:00:53: Jego ruchy uleg?y zmianie.
00:00:55: Teraz jest przy Sanjoume.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:32: Zrobi?o si? zimno.
00:00:33: Wczoraj o sz?stej rano temperatura spad?a do trzech stopni.
00:00:37: Pora wyci?ga? kurtki z szaf.
00:00:41: Teraz prognoza pogody dla regionu Kantou.
00:00:46: Przepraszam, obudzi?am ci?, prawda?
00:00:49: Dzie? dobry.
00:00:50: Nie wiedzia?am, ?e wstajesz tak rano, Touko.
00:00:52: Zwyk?e bizneswowan s? ju? na nogach.
00:00:55: Wi?c jednak ludzie ze stron, z kt?rych pochodzisz, wstaj? p??no.
00:00:58: Nie, ale...
00:00:59: My?la?em, ?e zakonnica wstaje wcze?niej.
00:01:03: Chyba si? myli?am.
00:01:06: To twoje klucze.
00:01:08: Musz? ju? i??, wi?c zamknij dom.
00:01:13: Zrobi?am dla ciebie kaw?, odpowiada ci to?
00:01:17: Tak, dzi?kuj?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:38,790 --> 00:00:39,920
Robin.
3
00:00:39,920 --> 00:00:40,880
Robin!
4
00:00:42,420 --> 00:00:44,260
Otra vez dormida en este lugarâ¦
5
00:00:48,640 --> 00:00:50,600
Buenos dÃasâ¦
6
00:00:53,140 --> 00:00:55,480
Parece que otra vez vas a llegar tarde a trabajar.
7
00:00:55,480 --> 00:00:57,350
Estas bien?
8
00:01:00,730 --> 00:01:02,860
Quieres que te haga algo de café?
9
00:01:08,530 --> 00:01:10,780
Si, gracias. Touko?
10
00:01:10,780 --> 00:01:11,660
Mmm?
11
00:01:11,660 --> 00:01:15,710
Yo te vi caminando junto a Amón, hac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,070
2
00:00:20,380 --> 00:00:24,760
Entonces esta es la Pieza del Conocimientoâ¦
3
00:00:34,810 --> 00:00:39,320
Este es tu poder.
4
00:00:39,320 --> 00:00:46,330
Pieza del Conocimiento, no, cual es la técnica de la Habilidad secreta?
5
00:00:50,250 --> 00:00:53,080
Como fue que la obtuviste?
6
00:00:53,080 --> 00:00:58,050
Nagira, hay cosas a las que aun no puedo responderte.
7
00:01:05,090 --> 00:01:10,640
Para ser honesto, no estoy seguro de si esta bien el devolverte esto.
8
00:01:10,640 --> 00:01:13,940
Mi vida fue salvada gracias a el poder que te dio
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:38,000 --> 00:00:39,130
Fantástico.
3
00:00:39,130 --> 00:00:43,920
Calculado
basado en el 10% de la distancia, su calificación es de 98%
4
00:00:43,920 --> 00:00:46,430
Es casi perfecto.
5
00:00:46,430 --> 00:00:49,640
De ahora en adelante, podremos trabajar un poco más con ella.
6
00:00:49,640 --> 00:00:52,010
Suficiente por hoy, envÃala a casa.
7
00:00:52,010 --> 00:00:55,640
Ella dice que quiere practicar más.
8
00:00:58,860 --> 00:01:00,770
Dile que ya fue suficiente por hoy.
9
00:01:15,750 --> 00:01:23,960
Yo siento que
si cie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:24:14,870
2
00:00:03,590 --> 00:00:05,260
MuchÃsimas gracias...
3
00:00:05,260 --> 00:00:08,680
Huh? De que se trata todo esto?
4
00:00:08,680 --> 00:00:10,640
Acá está.
5
00:00:10,640 --> 00:00:13,890
Hey, dÃmelo!
6
00:00:13,890 --> 00:00:17,020
Nagira.
7
00:00:18,400 --> 00:00:20,860
Por favor, comete esto.
8
00:00:25,910 --> 00:00:27,700
Tú...
9
00:00:32,330 --> 00:00:37,210
No puede ser que ella crea que se va a...?
10
00:00:41,340 --> 00:00:45,720
Nagira... Muchas gracias por todo.
11
00:00:55,770 --> 00:01:04,780
12
00:01:06,530 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:53:Spr?buj u?ywa? tego.
00:00:55:Mam dobre wzrok.
00:00:57:Jeszcze si? przekonamy.
00:01:01:Hej...
00:01:14:Przecie? mam dobry wzrok.
00:01:30: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:33: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:35: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:41: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:44: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:48: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:52: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:56: W wyschni?tym czasie
00:01:59: W wyschni?tym czasie
00:02:02: Czuj? w sobie walk?.
00:02:04: Czuj? w sobie walk?.
00:02:07: K?amstwa powoduj?ce zawroty.
00:02:10: K?amstwa powoduj?ce
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:32,300 --> 00:00:33,570
El tiempo esta algo frió.
3
00:00:33,570 --> 00:00:37,180
En la ciudad, la temperatura ha caÃdo 3
grados centÃgrados en la mañana de hoy.
4
00:00:37,180 --> 00:00:41,550
Con este clima debe ponerse algo
abrigado para poder salir a la calle.
5
00:00:41,550 --> 00:00:43,880
Ahora todo el reporte del
clima para el Ãrea de Kantou.
6
00:00:43,880 --> 00:00:46,490
El clima actual en el área de Kantouâ¦
7
00:00:46,490 --> 00:00:47,550
Discúlpeme.
8
00:00:47,550 --> 00:00:48,620
Te despertaste sola, o hice mucho r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:40:Nawet wieczne ?wiat?a...
00:01:43:...l?ni? nad nim.
00:01:43:Mieszka?cy ?wiata ?mierci...
00:01:49:...zapocz?tkuj? wieczn? moc.
00:02:11:Sprawi?e?, ?e musieli?my pracowa?...
00:02:13:Czy to nie wspania?e umiera? w samotno?ci?
00:02:21:Ju? wkr?tce zostaniecie oswobodzeni od tego ?wiata.
00:02:38:Co jest...?
00:02:45:By ci?...!
00:03:23: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:03:26: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:03:28: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:03:34: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:03:37: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:03:41: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:03:45: Liczy?am ilo?? samotnych znak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:Jeste?...
00:00:22:...Witchem.
00:00:28:A Witche...musz? zgin??.
00:00:34:Prawda, Amon?
00:00:37:Tak wiele razy polowa?am...
00:00:40:...my?l?c, ?e Craft s?u?y do polowania na Witche.
00:00:42:...my?l?c, ?e Craft s?u?y do polowania na Witche.
00:00:54:Zjedzmy razem takoyaki!
00:01:15:Minori od dzi? b?dzie si? nazywa? Minori Yoshida.
00:01:23:Zaczekaj!
00:01:39:Od dzi?...
00:01:42:...jestem Witchem.
00:01:44:I nie dam si? zabi?.
00:01:57: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:02:00: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:02:02: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:02:08: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:02:11: Liczy?a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:53:Halo?
00:00:59:Tak.
00:01:01:Dobrze.
00:01:02:Mo?esz mi poda? lokalizacj??
00:01:10:Jeste?cie z STN, prawda?
00:01:12:Dzi?ki, ?e przyjechali?cie tak szybko.
00:01:16:To jest ta rzecz...
00:01:19:Patrz?c na cia?o jest oczywiste, ?e sp?on?? ?ywcem...
00:01:23:...ale w p?ucach nie ma ?ladu dymu.
00:01:28:S?ysza?em tak?e, ?e w mieszkaniu nie by?o ?lad?w ognia.
00:01:32:Ah, skoro pan wspomnia?, koroner powiedzia?, ?e cia?o zosta?o spalone od ?rodka jak w mikrofal?wce.
00:01:35:Ah, skoro pan wspomnia?, koroner powiedzia?, ?e cia?o zosta?o spalone od ?rodka jak w mikrofal?wce.
00:01:42:Rozumiem.
00:01:44:Chcia?bym teraz porozmawia? z osob? prowadz?c? ?ledztwo.
00:01:47:Dobrze
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:Prosz?, szefie.
00:00:27:Pozatym, trzeci stolik chce zam?wi? jeszcze kotlety Milano i sa?atk? z owoc?w morza.
00:00:31:Dobrze. Stolik trzy, tak?
00:00:36:To bardzo ?adna restauracja.
00:00:38:Masz racj?. |O popatrz, klienci.
00:00:41:Obs?u? ich prosz?. |Tak, tak!
00:00:51:Dobra robota.
00:00:55:B?dzie z ciebie dobra barmanka.
00:00:58:Mimo, i? jeste? troch? za m?oda aby ni? by?.
00:01:05:Dzi?ki.
00:01:29: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:32: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:34: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:40: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:43: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:47:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:07:Co ty wyprawiasz!?
00:00:10:Zdrajczyni...
00:00:12:Dlaczego tak twierdzisz?
00:00:14:Jaka jest r??nica mi?dzy tym co ja zrobi?a, a co chcesz ty zrobi??
00:00:16:Jaka jest r??nica mi?dzy tym co ja zrobi?a, a co chcesz ty zrobi??
00:00:31:Ja...
00:00:32:...w ka?dym razie nie zdradz? przyjaci??!
00:00:58: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:01: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:03: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:09: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:12: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:16: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:20: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:24: W wyschni?tym czasie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:32: Zrobi?o si? zimno.
00:00:33: Wczoraj o sz?stej rano temperatura spad?a do trzech stopni.
00:00:37: Pora wyci?ga? kurtki z szaf.
00:00:41: Teraz prognoza pogody dla regionu Kantou.
00:00:46: Przepraszam, obudzi?am ci?, prawda?
00:00:49: Dzie? dobry.
00:00:50: Nie wiedzia?am, ?e wstajesz tak rano, Touko.
00:00:52: Zwyk?e bizneswowan s? ju? na nogach.
00:00:55: Wi?c jednak ludzie ze stron, z kt?rych pochodzisz, wstaj? p??no.
00:00:58: Nie, ale...
00:00:59: My?la?em, ?e zakonnica wstaje wcze?niej.
00:01:03: Chyba si? myli?am.
00:01:06: To twoje klucze.
00:01:08: Musz? ju? i??, wi?c zamknij dom.
00:01:13: Zrobi?am dla ciebie kaw?, odpowiada ci to?
00:01:17: Tak, dzi?kuj?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:10:Ty jeste?...
00:01:13:Zastanawiasz si? kim jestem?
00:01:16:Pomy?lmy...
00:01:25:Ju? czas.
00:01:32:Czas, kt?ry jest jak wi?zienie, zgromadzony w piekielnym ?wiecie od wszechczas?w.
00:01:35:Czas, kt?ry jest jak wi?zienie, zgromadzony w piekielnym ?wiecie od wszechczas?w.
00:01:37:Czas, kt?ry jest jak wi?zienie, zgromadzony w piekielnym ?wiecie od wszechczas?w.
00:01:40:To jestem ja.
00:01:59: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:02:02: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:02:04: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:02:10: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:02:13: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:02:17: Liczy?am ilo??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:A wi?c to naprawd? by? samoch?d fabryki.
00:00:08:Z ca?? pewno?ci?.
00:00:10:Miho i inni wczoraj nigdzie nie wyje?d?ali.
00:00:13:Co znowu Zaizen rozp?ta??
00:00:15:Amon...
00:00:17:Jak du?o wiesz o Zaizenie od kwatery g??wnej...?
00:00:23:Chodzi mi o jego motywy...
00:00:25:A nie chodzi o polowanie na Witche u?ywaj?c Orbo?
00:00:28:To tylko cz??? prawdy.
00:00:31:Tak naprawd? to chce aby zwykli ludzie u?ywaj?c Orbo mogli polowa? na Witche.
00:00:34:Tak naprawd? to chce aby zwykli ludzie u?ywaj?c Orbo mogli polowa? na Witche.
00:00:40:Zaizen wprowadzi? ju? ten sw?j plan w ?ycie.
00:00:44:Skoro o tym wspomnia?a?...|...nagle aktywno?? fabryki wzros?a.
00:00:48:Szpiegowa?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:53,490 --> 00:00:54,740
Inténtalo usando estos.
3
00:00:54,740 --> 00:00:56,950
Mis ojos están bien.
4
00:00:56,950 --> 00:00:58,500
Eso lo veremos.
5
00:01:00,870 --> 00:01:02,170
Heyâ¦
6
00:01:14,100 --> 00:01:15,510
Mis ojos están bien.
7
00:01:30,690 --> 00:01:39,230
Yo siento que
si cierro los ojos, las cosas desaparecerÃan rápidamente.
8
00:01:41,660 --> 00:01:57,210
Yo he contado una a una las señales de mi soledad.
9
00:01:57,210 --> 00:02:03,250
En estos tiempos difÃciles.
10
00:02:03,250 --> 00:02:08,160
Los sentimie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
3
00:00:02,720 --> 00:00:04,510
Esto no puede estar pasando.
4
00:00:04,510 --> 00:00:07,350
Karasuma no deberÃa estar en un lugar como éste...
5
00:00:13,850 --> 00:00:15,100
Perdónennos...
6
00:00:15,100 --> 00:00:17,190
Doujima-sama...
7
00:00:17,190 --> 00:00:18,730
Qué es eso?
8
00:00:18,730 --> 00:00:23,570
Tu dijiste que los del cuartel general, enviarÃa
un comando de asalto para tomar este lugar en
muy poco tiempo, cierto?
9
00:00:23,570 --> 00:00:25,490
S... si...
10
00:00:25,490 --> 00:00:28,120
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:24,650 --> 00:00:25,950
Aquà tiene, Maestro.
3
00:00:25,950 --> 00:00:31,120
Además, en la mesa tres necesitan una Costilla a la milanesa, y una ensalada marinera.
4
00:00:31,120 --> 00:00:32,910
Mesa tres, cierto?
5
00:00:36,210 --> 00:00:38,040
Este es realmente un lugar muy bello.
6
00:00:38,040 --> 00:00:39,380
Tienes toda la razón.
7
00:00:38,420 --> 00:00:42,050
Bueno, acaban de llegar unos clientes, ve allá y muestrales la carta.
8
00:00:42,050 --> 00:00:44,590
Como ordene.
9
00:00:50,600 --> 00:00:53,310
Tú tienes una buenas man
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Urz?d Pocztowy Tousaki.
00:00:02:Mashiki-san, tutaj.
00:00:04:Ostro?nie.
00:00:25:Nie widz? nic szczeg?lnego.
00:00:28:Z ca?? pewno?ci? budzi si?...
00:00:30:...moja moc.
00:00:50: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:00:53: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:00:56: Mam wra?enie, ?e jak zamkn? oczy, wszystko zniknie
00:01:01: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:04: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:08: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:12: Liczy?am ilo?? samotnych znak?w
00:01:17: W wyschni?tym czasie
00:01:23: Czuj? w sobie walk?.
00:01:25: Czuj? w sobie walk?.
00:01:28: K?amstwa powoduj?ce zawroty.
00:01:31: K?amstwa p