Search Movie Subtitles results for winged migration by relevance:
- Le Peuple Migrateur ENG.srt
- Winged Migration - (Le Peuple Migrateur) - Eng - 25fps - 2001 - (DVDRip-HLS).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,080 --> 00:00:53,072
The Great flying
2
00:04:28,298 --> 00:04:32,928
The story of migrating birds
is the story of a promise
3
00:04:33,203 --> 00:04:35,137
The promise to return
4
00:04:35,705 --> 00:04:39,436
Their journey over thousands
of miles in froth of dangers
5
00:04:39,709 --> 00:04:41,472
serves a single purpose
6
00:04:41,711 --> 00:04:45,807
Survival...
Their migration is a fight for life
7
00:05:43,506 --> 00:05:45,440
In the North ern hemisphere spring time
8
00:05:45,508 --> 00:05:48,341
they take wing toward arctic land
where the
- Winged Migration - (Le Peuple Migrateur) - Est - 25fps - 2001 - (719.212).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,550 --> 00:00:54,589
RÃNDLINNUD
2
00:04:29,270 --> 00:04:32,421
Rändlindude elulugu on lubadus...
3
00:04:33,270 --> 00:04:35,579
...lubadus tagasitulekust.
4
00:04:35,710 --> 00:04:38,543
Sel ohtlikul ja tuhandeid kilomeetreid pikal rändel...
5
00:04:38,750 --> 00:04:42,584
on vaid üks eesmärk: jääda ellu.
6
00:04:43,630 --> 00:04:46,667
Nende ränne on võitlus elu eest.
7
00:05:44,270 --> 00:05:46,261
Kui põhjapoolkeral on algamas kevad...
8
00:05:46,470 --> 00:05:49,587
...alustavad nad rännakut oma sünnikohta.
9
00:05:49,870 --> 00:05:52,862
Mõned neist le
- Winged.Migration.2001.720p.Blu Ray.x264-CiNEFiLE.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:35,000 --> 00:04:38,128
The graylag goose flies 1800 miles...
2
00:04:38,303 --> 00:04:42,137
... from south-western Europe
to Scandinavia.
3
00:04:51,783 --> 00:04:56,413
The story of migrating birds
is the story of a promise:
4
00:04:56,588 --> 00:04:58,920
The promise to return.
5
00:05:00,892 --> 00:05:05,124
They fly, often thousands
of miles, beset with danger...
6
00:05:05,330 --> 00:05:07,264
... for a single reason:
7
00:05:07,432 --> 00:05:09,161
To survive.
8
00:05:09,334 --> 00:05:13,065
Their migration is a fight for life.
9
00:06:33,952 --> 00:06:37,752
When
- Winged.Migration.2001.BluRay.x 264.AC3.720p-CMCT203146.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,855 --> 00:00:14,200
Timp de 8 milioane de ani, pãsãrile au
dominat cerul, mãrile, ºi pãmântul.
2
00:00:14,455 --> 00:00:17,100
în fiecare primãvarã,
ele zboarã pe distanþe mari.
3
00:00:17,155 --> 00:00:19,900
în fiecare toamnã,
ele zboarã pe aceleaºi rute înapoi.
4
00:00:19,955 --> 00:00:22,200
Acest film este rezultatul a patru ani
de urmãrire a uimitoarei lor odisee,
5
00:00:22,455 --> 00:00:24,400
în emisfera nordicã
ºi apoi în emisfera sudicã,
6
00:00:24,455 --> 00:00:27,200
specie cu specie,
zburând pe deasupra fiecãrui continent.
7
00:00:27,455
- Winged.Migration.2001.720p.Blu Ray.x264-CiNEFiLE.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:35,000 --> 00:04:38,128
Divlja guska leti 3000 km
2
00:04:38,303 --> 00:04:42,137
iz jugo-zapadne Europe
u Skandinaviju.
3
00:04:51,783 --> 00:04:56,413
Prièa o pticama selicama
je prièa o obeæanju:
4
00:04:56,588 --> 00:04:58,920
Obeæanju da æe se vratiti.
5
00:05:00,892 --> 00:05:05,124
One lete, èesto hiljadama kilometara,
izlažuæi se opasnosti
6
00:05:05,330 --> 00:05:07,264
iz jedog razloga:
7
00:05:07,432 --> 00:05:09,161
Da bi preživjele.
8
00:05:09,334 --> 00:05:13,065
Njihova migracija je borba za život.
9
00:06:33,952 --> 00:06:37,752
Kad proljece dodj
- Winged Migration (Le Peuple Migrateur).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,845 --> 00:00:51,884
Birds Of Passage...
2
00:04:26,565 --> 00:04:29,716
The story of migrant fowls is a promise...
3
00:04:30,565 --> 00:04:32,874
...A promise for return.
4
00:04:33,005 --> 00:04:35,838
The full of dangers
journey of thousands miles...
5
00:04:36,045 --> 00:04:39,879
...serves only one purpose: Survival.
6
00:04:40,925 --> 00:04:43,962
Their migration is a fight for life...
7
00:05:41,565 --> 00:05:43,556
In Springtime from the north hemisphere...
8
00:05:43,765 --> 00:05:46,882
...they begin their journey
back to their home-land.
9
00:05:47,165 --> 00
- The Travelling Birds (aka Winged Migration) (2001).srt
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,480 --> 00:00:51,680
WINGED MIGRATIONS
2
00:04:22,000 --> 00:04:26,200
The story of migrant birds is a promise:
the promise to return
3
00:04:26,300 --> 00:04:33,600
Full of dangers, these thousands miles journeys
serve only one purpose: Survival
4
00:04:33,700 --> 00:04:38,000
Their migration is a fight for life
5
00:05:32,000 --> 00:05:37,300
In spring they leave the Northernn
Hemisphere for their native arctic land
6
00:05:37,400 --> 00:05:39,200
Some of them fly non-stop, night and day
7
00:05:39,300 --> 00:05:46,500
Others, stops after stops, striven to reach their faraw
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,128 --> 00:00:55,167
Las Aves De Paso
2
00:04:29,848 --> 00:04:32,999
La historia de aves migratorias con una promesa
3
00:04:33,848 --> 00:04:36,157
La promesa de volver.
4
00:04:36,288 --> 00:04:39,121
Con un viaje de miles de millas llenas de peligros
5
00:04:39,328 --> 00:04:43,162
lo hacen con un solo proposito: SOBREVIVIR
6
00:04:44,208 --> 00:04:47,245
Su migracion es una continua pela por su vida
7
00:05:44,848 --> 00:05:46,839
En la primavera desde el Hemisferio Norte
8
00:05:47,048 --> 00:05:50,165
... emprenden viaje de regreso a su hogar.
9
00:05:50,448 --> 00:
- Winged Migration (Le Peuple Migrateur).srt
1 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,845 --> 00:00:51,884
Aves de Paso
2
00:04:26,565 --> 00:04:29,716
La historia de las aves migratorias es una promesa...
3
00:04:30,565 --> 00:04:32,874
...Una promesa de retorno.
4
00:04:33,005 --> 00:04:35,838
Este peligroso viaje de miles de kilometros...
5
00:04:36,045 --> 00:04:39,879
tiene un solo propósito: Sobrevivir.
6
00:04:40,925 --> 00:04:43,962
Su migración es una lucha por la vida
7
00:05:41,565 --> 00:05:43,556
Desde el hemisferio norte en primavera...
8
00:05:43,765 --> 00:05:46,882
...comienzan su viaje de vuelta a su hogar.
9
00:05:47,165 --> 00:05:50,15
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,128 --> 00:00:55,167
El Pueblo Migrador
2
00:04:29,848 --> 00:04:32,999
La historia de las aves migratorias es una promesa.
3
00:04:33,848 --> 00:04:36,157
La promesa de volver
4
00:04:36,288 --> 00:04:39,121
en un viaje de miles de millas llenas de peligros
5
00:04:39,328 --> 00:04:43,162
hecho con un solo propósito: SOBREVIVIR.
6
00:04:44,208 --> 00:04:47,245
Su migración es una continua lucha por la vida.
7
00:05:44,848 --> 00:05:46,839
En la primavera desde el Hemisferio Norte
8
00:05:47,048 --> 00:05:50,165
... emprenden viaje de regreso a su hogar.
9
00:05:50,448 -
- Winged.Migration.2001.720p.Blu Ray.x264-CiNEFiLE.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,319 --> 00:00:12,919
Hace 80 millones de años
que las aves gobiernan...
2
00:00:13,219 --> 00:00:15,177
...cielos, mares y la tierra.
3
00:00:15,754 --> 00:00:17,453
Cada primavera,
vuelan vastas distancias.
4
00:00:17,622 --> 00:00:19,849
Cada otoño,
regresan por las mismas rutas.
5
00:00:20,224 --> 00:00:22,350
Este film es el resultado de 4 años
siguiendo sus asombrosas odiseas...
6
00:00:22,527 --> 00:00:24,157
...en el hemisferio norte y
luego en el hemisferio sur...
7
00:00:24,258 --> 00:00:25,758
...especie por especie,
volando a lo largo de cada continente.
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,128 --> 00:00:55,167
Las Aves De Paso
2
00:04:29,848 --> 00:04:32,999
La historia de aves migratorias con una promesa
3
00:04:33,848 --> 00:04:36,157
La promesa de volver.
4
00:04:36,288 --> 00:04:39,121
Con un viaje de miles de millas llenas de peligros
5
00:04:39,328 --> 00:04:43,162
lo hacen con un solo proposito: SOBREVIVIR
6
00:04:44,208 --> 00:04:47,245
Su migracion es una continua pela por su vida
7
00:05:44,848 --> 00:05:46,839
En la primavera desde el Hemisferio Norte
8
00:05:47,048 --> 00:05:50,165
... emprenden viaje de regreso a su hogar.
9
00:05:50,448 --> 00:
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,128 --> 00:00:55,167
Las Aves De Paso
2
00:04:29,848 --> 00:04:32,999
La historia de aves migratorias con una promesa
3
00:04:33,848 --> 00:04:36,157
La promesa de volver.
4
00:04:36,288 --> 00:04:39,121
Con un viaje de miles de millas llenas de peligros
5
00:04:39,328 --> 00:04:43,162
lo hacen con un solo proposito: SOBREVIVIR
6
00:04:44,208 --> 00:04:47,245
Su migracion es una continua pela por su vida
7
00:05:44,848 --> 00:05:46,839
En la primavera desde el Hemisferio Norte
8
00:05:47,048 --> 00:05:50,165
... emprenden viaje de regreso a su hogar.
9
00:05:50,448 --> 00:
1 file(s), added on: 2010-07-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Editado y traducido by mainframe
mainframezxb@gmail.com
1
00:00:51,128 --> 00:00:55,167
Las Aves De Paso
2
00:04:29,848 --> 00:04:32,999
La historia de aves migratorias con una promesa
3
00:04:33,848 --> 00:04:36,157
La promesa de volver.
4
00:04:36,288 --> 00:04:39,121
Con un viaje de miles de millas llenas de peligros
5
00:04:39,328 --> 00:04:43,162
lo hacen con un solo proposito: SOBREVIVIR
6
00:04:44,208 --> 00:04:47,245
Su migracion es una continua pela por su vida
7
00:05:44,848 --> 00:05:46,839
En la primavera desde el Hemisferio Norte
8
00:05:
- Winged.Migration.2001.720p.Blu Ray.x264-CiNEFiLE.srt
1 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:35,000 --> 00:04:38,128
Divlja guska leti 3000 km
2
00:04:38,303 --> 00:04:42,137
iz jugo-zapadne Europe
u Skandinaviju.
3
00:04:51,783 --> 00:04:56,413
Prièa o pticama selicama
je prièa o obeæanju:
4
00:04:56,588 --> 00:04:58,920
Obeæanju da æe se vratiti.
5
00:05:00,892 --> 00:05:05,124
One lete, èesto hiljadama kilometara,
izlažuæi se opasnosti
6
00:05:05,330 --> 00:05:07,264
iz jedog razloga:
7
00:05:07,432 --> 00:05:09,161
Da bi preživjele.
8
00:05:09,334 --> 00:05:13,065
Njihova migracija je borba za život.
9
00:06:33,952 --> 00:06:37,752
Kad proljece dodj
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,499 --> 00:00:14,499
ãäà 80 ãáÃæä Ãäá ÃÃãà ÃáÃÃæà ÃáÃãÃÃ
.æÃáÃÃÃá æÃáÃÃÃÃÃ
2
00:00:14,500 --> 00:00:17,500
Ãá ÃÃÃá ÃÃÃÃà ÃáÃÃæà ãÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
æÃà ÃáÃÃÃà ÃÃæà Ãáì äÃà ÃáãÃÃä
3
00:00:17,501 --> 00:00:20,501
Ã¥Ãà ÃáÃÃáã åæ äÃÃÃà ãÃåæà 4ÃäæÃÃ
ãä ãáÃÃÃà ÃáÃÃæà Ãà ÃÃáÃÃåà ÃáÃæÃáà ÃáãÃÃ¥ÃÃ
4
00:00:20,502 --> 00:00:23,502
Ãà äÃà ÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃà ÃáÃãÃáà Ãã ÃáÃäæÃÃ
ÃÃÃáà ÃÃà ÃÃÃáá æÃæà Ãá ÃÃ
- Winged.Migration.2001.720p.Blu Ray.x264-CiNEFiLE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,111 --> 00:00:13,073
ãäà 80 ãáÃæä Ãäá ÃÃãà ÃáÃÃæà ÃáÃãÃÃ
.æÃáÃÃÃá æÃáÃÃÃÃÃ
2
00:00:13,073 --> 00:00:16,077
Ãá ÃÃÃá ÃÃÃÃà ÃáÃÃæà ãÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
æÃà ÃáÃÃÃà ÃÃæà Ãáì äÃà ÃáãÃÃä
3
00:00:16,078 --> 00:00:19,081
Ã¥Ãà ÃáÃÃáã åæ äÃÃÃà ãÃåæà 4ÃäæÃÃ
ãä ãáÃÃÃà ÃáÃÃæà Ãà ÃÃáÃÃåà ÃáÃæÃáà ÃáãÃÃ¥ÃÃ
4
00:00:19,082 --> 00:00:22,044
Ãà äÃà ÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃà ÃáÃãÃáà Ãã ÃáÃäæÃÃ
ÃÃÃáà ÃÃà ÃÃÃáá æÃæà Ãá ÃÃ
- Winged.Migration.2001.720p.Blu Ray.x264-CiNEFiLE.he.srt
1 file(s), added on: 2010-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
áîùê 80 îéìéåï ùðéÃ, öéôåøéà ùìèå
.áùîéÃ, áéà åáéáùä
2
00:00:13,000 --> 00:00:14,500
,áëì à áéá
.äï òôåú ìîøç÷éà òöåîéÃ
3
00:00:14,500 --> 00:00:16,000
,áëì ñúéå
.äï òôåú à ú à åúï äãøëéà áçæøä
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
ñøè æä äåà úåöà ä ùì îò÷á
áï à øáò ùðéÃ
5
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
,à çø îñòåúéäï äîãäéîéà åøáé-äúìà åú
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
áçöé äëãåø äöôåðé
,åà ç"ë áçöé Ã
- Winged.Migration.2001.720p.Blu Ray.x264-CiNEFiLE.en.srt
1 file(s), added on: 2010-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:35,000 --> 00:04:38,128
The graylag goose flies 1800 miles...
2
00:04:38,303 --> 00:04:42,137
... from south-western Europe
to Scandinavia.
3
00:04:51,783 --> 00:04:56,413
The story of migrating birds
is the story of a promise:
4
00:04:56,588 --> 00:04:58,920
The promise to return.
5
00:05:00,892 --> 00:05:05,124
They fly, often thousands
of miles, beset with danger...
6
00:05:05,330 --> 00:05:07,264
... for a single reason:
7
00:05:07,432 --> 00:05:09,161
To survive.
8
00:05:09,334 --> 00:05:13,065
Their migration is a fight for life.
9
00:06:33,952 --> 00:06:37,752
When
- Winged.Migration.2001.720p.Blu Ray.x264-CiNEFiLE.srt
1 file(s), added on: 2010-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,111 --> 00:00:13,073
ãäà 80 ãáÃæä Ãäá ÃÃãà ÃáÃÃæà ÃáÃãÃÃ
.æÃáÃÃÃá æÃáÃÃÃÃÃ
2
00:00:13,073 --> 00:00:16,077
Ãá ÃÃÃá ÃÃÃÃà ÃáÃÃæà ãÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
æÃà ÃáÃÃÃà ÃÃæà Ãáì äÃà ÃáãÃÃä
3
00:00:16,078 --> 00:00:19,081
Ã¥Ãà ÃáÃÃáã åæ äÃÃÃà ãÃåæà 4ÃäæÃÃ
ãä ãáÃÃÃà ÃáÃÃæà Ãà ÃÃáÃÃåà ÃáÃæÃáà ÃáãÃÃ¥ÃÃ
4
00:00:19,082 --> 00:00:22,044
Ãà äÃà ÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃà ÃáÃãÃáà Ãã ÃáÃäæÃÃ
ÃÃÃáà ÃÃà ÃÃÃáá æÃæà Ãá ÃÃ
There are more subtitles available for Winged Migration
Click here to view them