Search Movie Subtitles results for wild things ii by relevance:
- Wild Things 2 - Eng - 25fps - 2004.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,600 --> 00:00:56,478
l miss you.
2
00:02:40,200 --> 00:02:42,111
Testing. Testing.
3
00:02:43,240 --> 00:02:45,834
-Hey, Brit.
-Hey.
4
00:02:46,000 --> 00:02:48,355
-How you doing?
-l'm okay.
5
00:02:54,760 --> 00:02:56,955
Don't worry, sweetie.
lt'll be okay.
6
00:02:57,120 --> 00:02:59,953
Your mom will always be with you.
7
00:03:01,760 --> 00:03:03,637
Seniors.
8
00:03:03,800 --> 00:03:05,677
Quiet down.
9
00:03:05,840 --> 00:03:08,070
Seniors!
10
00:03:08,240 --> 00:03:11,949
This party atmosphere
quite simply has to stop.
11
00:03:12,120 --> 00:03:14,03
- Beverly.Hills.90210.S02E06.Pass.Not.Pass .DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E26.Things.To.Do.On.A.Rainy .Day.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E25.Meeting.Mr.Po ny.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E12.Down.And.Out. Of.District.In.Beverly.Hills.DVDRip.XviD -SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E11.Leading.From. The.Heart.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E17.Chuckies.Back .DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E05.Play.It.Again .David.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E03.Summer.Storm. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E24.The.Pit.And.T he.Pendulum.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E04.Anaconda.DVDR ip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E22.And.Baby.Make s.Five.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E28.Wedding.Bell. Blues.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E08.Wild.Fire.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E21.Everybodys.Ta lkin.Bout.It.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E19.Fire.And.Ice. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E15.U4EA.DVDRip.X viD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E09.Ashes.To.Ashe s.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E18.Walsh.Family. Christmas.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E01.Beach.Blanket .Brandon.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E07.Camping.Trip. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E13.Halloween.DVD Rip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E27.Mexican.Stand off.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E23.Cardio-Funk.D VDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E02.The.Party.Fis h.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E16.My.Desperate. Valentine.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E14.The.Next.Fift y.Years.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E10.Necessity.Is. A.Mother.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E20.A.Competitive .Edge.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
28 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:34,457 --> 00:01:35,832
Brenda, trebuie sã ne alegem o scenã.
2
00:01:36,001 --> 00:01:37,910
Ce zici de o scenã din Annie Hall?
3
00:01:38,129 --> 00:01:41,380
Arãt bine cu pãlãrie.ªi e nevoie de un anumit
gen de persoanã,ca sã-i stea bine cu pãlãrie.
4
00:01:41,550 --> 00:01:43,044
Pãi,tu ai pãlãria lui Diane Keaton,
5
00:01:43,219 --> 00:01:46,339
dar eu nu-l joc pe Woody Allen
doar pentru cã port ochelari.
6
00:01:46,515 --> 00:01:49,006
Pãi nu te aud sã faci alte sugestii.
7
00:01:49,227 --> 00:01:51,386
Brenda, tu eºti cãþeluºul lui Dl. Suiter.
8
00:01:51,563 --> 00:01:53,306
Eu n-am mai jucat la ora asta.
9
00:01:
- wild.things.2.dvdrip.xvid-qi x..srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,600 --> 00:00:56,478
Ik mis je.
2
00:02:40,200 --> 00:02:42,111
Test.
3
00:02:45,834 --> 00:02:45,965
H?, Brit.
- H?.
4
00:02:46,000 --> 00:02:48,355
Hoe gaat het?
- Het gaat wel.
5
00:02:54,760 --> 00:02:56,955
Maak je geen zorgen schatje.
Het komt goed.
6
00:02:57,120 --> 00:02:59,953
Je moeder is altijd bij je.
7
00:03:01,760 --> 00:03:03,637
Senioren.
8
00:03:03,800 --> 00:03:05,677
Stilte.
9
00:03:05,840 --> 00:03:08,070
Senioren!
10
00:03:08,240 --> 00:03:11,949
Deze feest stemming moet stoppen.
11
00:03:12,120 --> 00:03:14,031
Schiet op.
12
00:03:1
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,500 --> 00:01:11,501
l miss you.
2
00:02:59,644 --> 00:03:01,636
Testing. Testing.
3
00:03:02,813 --> 00:03:05,518
-Hey, Brit.
-Hey.
4
00:03:05,691 --> 00:03:08,146
-How you doing?
-l'm okay.
5
00:03:14,824 --> 00:03:17,113
Don't worry, sweetie.
lt'll be okay.
6
00:03:17,285 --> 00:03:20,238
Your mom will always be with you.
7
00:03:22,122 --> 00:03:24,079
Seniors.
8
00:03:24,249 --> 00:03:26,206
Quiet down.
9
00:03:26,376 --> 00:03:28,701
Seniors!
10
00:03:28,879 --> 00:03:32,746
This party atmosphere
quite simply has to stop.
11
00:03:32,924 --> 00:03:34,91
- Wild.Things.2.2004.DVDRip.Di vX.AC3.5.1Ch.CD1-Mong.sub
- Wild.Things.2.2004.DVDRip.Di vX.AC3.5.1Ch.CD2-Mong.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1370}{1442}Ãèïñâà ø ìè.
{4035}{4083}Ãðîáà . Ãðîáà .
{4111}{4176}-Ãé, Ãðèò.|-Ãé.
{4180}{4239}-Ãà ê ñè ?|-Ãîáðå ñúì.
{4399}{4454}ÃÃ¥ ñå òðâîæè , ñêúïà .|Ãñè÷êî ùå ñå îïðà âè.
{4458}{4529}Ãà éêà òè âèÃà ãè ùå áúäå ñ òåá.
{4574}{4621}Ãîñïîäà .
{4625}{4672}Ãèõî.
{4676}{4732}Ãîñïîäà !
{4736}{4829}Ãà çè ïà ðòè à òìîñôåðà |òðÿáâà äà ñïðå.
{4833}{4881}Ãúðäà é.
{4885}{4930}Ãîñïîäè, êó÷êî!
{4934}{5005}Ãèùî ÷óäÃî ,֌ ñà ÿ çà äúðæà ëè äâà ïúòè.
{5029}{5133}Ãà ÿ, ÷óõ , ֌ ä
- One Tree Hill - 2x07 - Let the Reigns Go Loose.srt
- One Tree Hill - 2x02 - The Truth Doesn't Make A Noise.srt
- One Tree Hill - 2x08 - Truth Bitter Truth.srt
- One Tree Hill - 2x03 - Near Wild Heaven.srt
- One Tree Hill - 2x04 - You Can't Always Get What You Want.srt
- One Tree Hill - 2x11 - The Heart Brings You Back.srt
- One Tree Hill - 2x12 - Between Order and Randomness.srt
- One Tree Hill - 2x06 - We Might As Well Be Stranger.srt
- One Tree Hill - 2x20 - Lifetime Piling Up.srt
- One Tree Hill - 2x14 - Quiet Things That No One Ever Knows.srt
- One Tree Hill - 2x09 - The Trick Is To Keep Breathing.srt
- One Tree Hill - 2x05 - I Will Dare.srt
- One Tree Hill - 2x21 - What Could Have Been.srt
- One Tree Hill - 2x15 - Unopened Letter to the World.srt
- One Tree Hill - 2x19 - I'm Wide Awake It's Morning.srt
- One Tree Hill - 2x18 - The Lonesome Road.srt
- One Tree Hill - 2x10 - Don't Take Me for Granted.srt
- One Tree Hill - 2x17 - Something I Can Never Have.srt
- One Tree Hill - 2x16 - Somewhere A Clock Is Ticking.srt
- One Tree Hill - 2x13 - The Hero Dies In This One.srt
- One Tree Hill - 2x01 The Desperate Kingdom Of Love.srt
21 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,470 --> 00:00:02,023
Anterior în One Tree Hill.
2
00:00:02,138 --> 00:00:03,883
Nu trebuie sã ºtie nimeni.
3
00:00:03,954 --> 00:00:04,840
Vrei sã spui Karen.
4
00:00:05,142 --> 00:00:07,656
ªtii, m-am gândit la toatã
treaba cu âPrieteni cu Beneficiiâ.
5
00:00:08,005 --> 00:00:10,282
Felix Cu Brooke⦠FCB.
6
00:00:10,375 --> 00:00:11,835
Câte cântece ai mai scris?
7
00:00:12,161 --> 00:00:13,344
Nu ºtiu, câteva.
8
00:00:13,482 --> 00:00:16,058
- Ei bine, tu o sã fii în deschidere.
- Ba nu.
9
00:00:16,140 --> 00:00:17,841
Am fricã mare de scenã.
10
00:00:18,040 --> 00:00:19,580
O sã scapi de asta.
11
00:00:20
- Wild.Things.2004.Dvdrip.Xvid -Qix.Eng.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,600 --> 00:00:56,400
I miss you.
2
00:02:40,400 --> 00:02:42,300
Testing. Testing.
3
00:02:43,400 --> 00:02:46,000
- Hey, Brit.
- Hey.
4
00:02:46,200 --> 00:02:48,500
- How you doing?
- I'm okay.
5
00:02:54,900 --> 00:02:57,100
Don't worry, sweetie.
It'll be okay.
6
00:02:57,300 --> 00:03:00,100
Your mom will always be with you.
7
00:03:01,900 --> 00:03:03,800
Seniors.
8
00:03:04,000 --> 00:03:05,800
Quiet down.
9
00:03:06,000 --> 00:03:08,200
Seniors!
10
00:03:08,400 --> 00:03:12,100
This party atmosphere
quite simply has to stop.
11
00:03:12,300 --> 00:03:1
- One Tree Hill - 2x18 - The Lonesome Road.srt
- One Tree Hill - 2x07 - Let the Reigns Go Loose.srt
- One Tree Hill - 2x11 - The Heart Brings You Back.srt
- One Tree Hill - 2x08 - Truth Bitter Truth.srt
- One Tree Hill - 2x01 The Desperate Kingdom Of Love.srt
- One Tree Hill - 2x22&23 - The Tide That Left and Never Came Back.srt
- One Tree Hill - 2x19 - I'm Wide Awake It's Morning.srt
- One Tree Hill - 2x14 - Quiet Things That No One Ever Knows.srt
- One Tree Hill - 2x02 - The Truth Doesn't Make A Noise.srt
- One Tree Hill - 2x06 - We Might As Well Be Stranger.srt
- One Tree Hill - 2x15 - Unopened Letter to the World.srt
- One Tree Hill - 2x20 - Lifetime Piling Up.srt
- One Tree Hill - 2x09 - The Trick Is To Keep Breathing.srt
- One Tree Hill - 2x10 - Don't Take Me for Granted.srt
- One Tree Hill - 2x17 - Something I Can Never Have.srt
- One Tree Hill - 2x04 - You Can't Always Get What You Want.srt
- One Tree Hill - 2x12 - Between Order and Randomness.srt
- One Tree Hill - 2x21 - What Could Have Been.srt
- One Tree Hill - 2x13 - The Hero Dies In This One.srt
- One Tree Hill - 2x16 - Somewhere A Clock Is Ticking.srt
- One Tree Hill - 2x05 - I Will Dare.srt
- One Tree Hill - 2x03 - Near Wild Heaven.srt
22 file(s), added on: 2010-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,385 --> 00:00:02,027
Din episoadele anterioare
în One Tree Hill.
2
00:00:02,180 --> 00:00:02,949
Te cunosc?
3
00:00:03,086 --> 00:00:04,701
Ei bine, ar trebui,
Sunt cumnata ta.
4
00:00:04,771 --> 00:00:06,851
Am stabilit sã pãstrãm ceea ce
s-a întâmplat între noi în secret.
5
00:00:06,962 --> 00:00:09,215
Relaxeazã-te, Nathan,
Haley nu stie nimic.
6
00:00:09,405 --> 00:00:10,502
Jenny este a mea acum.
7
00:00:10,712 --> 00:00:11,568
Ia-ti mâinile de pe ea.
8
00:00:11,664 --> 00:00:12,466
Uitã de asta.
9
00:00:12,539 --> 00:00:14,622
Zvnonurile alea, nu erau
- Wild Things 2 [2004]DvDrip[Eng][aXXo].srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color=green size=18> <i> Subtitle Created By : Mostofa Kamal </i> <i>
Mostofa_Kamal_86@yahoo.com </i>
<i>www.Facebook.com/Mostofa.kamal.86</i>
2
00:00:53,600 --> 00:00:56,478
l miss you.
3
00:02:40,200 --> 00:02:42,111
Testing. Testing.
4
00:02:43,240 --> 00:02:45,834
-Hey, Brit.
-Hey.
5
00:02:46,000 --> 00:02:48,355
-How you doing?
-l'm okay.
6
00:02:54,760 --> 00:02:56,955
Don't worry, sweetie.
lt'll be okay.
7
00:02:57,120 --> 00:02:59,953
Your mom will always be with you.
8
00:03:01,760 --> 00:03:03,637
Seniors.
9
00:03:03,800 --> 00:03:
- wild.things.2.dvdrip.xvid-qi x..srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,600 --> 00:00:56,478
Ik mis je.
2
00:02:40,200 --> 00:02:42,111
Test.
3
00:02:45,834 --> 00:02:45,965
Hé, Brit.
- Hé.
4
00:02:46,000 --> 00:02:48,355
Hoe gaat het?
- Het gaat wel.
5
00:02:54,760 --> 00:02:56,955
Maak je geen zorgen schatje.
Het komt goed.
6
00:02:57,120 --> 00:02:59,953
Je moeder is altijd bij je.
7
00:03:01,760 --> 00:03:03,637
Senioren.
8
00:03:03,800 --> 00:03:05,677
Stilte.
9
00:03:05,840 --> 00:03:08,070
Senioren!
10
00:03:08,240 --> 00:03:11,949
Deze feest stemming moet stoppen.
11
00:03:12,120 --> 00:03:14,031
Schiet op.
12
00:03
- Wild Things 2 - Fin - 25fps - 2004.sub
1 file(s), added on: 2009-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{650}Suomentajat: Tomik, Dali, Rootz, Dewon, Xpress0|Oikoluku: Qerre
{2260}{2360}VILLIT KUVIOT 2
{4014}{4064}Test
- [Movie] - Wild Things 2 - 2004 DvD Rip Xvid MNR.txt
- wild.things.2.(3443714).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1341}{1413}Têskniê za tob¹.
{2267}{2356}DZIKIE ¯¥DZE 2
{4006}{4054}Próba mikrofonu.
{4082}{4147}-CzeÅæ, Brit.|-CzeÅæ.
{4151}{4210}-Co s³ychaæ?|-W porz¹dku.
{4370}{4425}Nie martw siê. Bêdzie dobrze.
{4429}{4500}Twoja mama zawsze bêdzie z tob¹.
{4545}{4592}Seniorzy.
{4596}{4643}Proszê o ciszê.
{4647}{4703}Seniorzy!
{4707}{4800}Nie mo¿na tak siê zachowywaæ.
{4804}{4852}Odsuñ siê.
{4856}{4901}Suka!
{4905}{4976}Nic dziwnego, ¿e musia³a powtarzaæ.
{5000}{5104}Maya, podobno Mosster|kaza³ ci pisaæ do gazetki szkolnej.
{5108}{5148}Tak, albo p
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1355}{1427}Mi-e dor de tine...
{2280}{2370}{s:22}{Y:b}{C:$FF9966}J O C U R l|{s:22}{Y:b}{C:$FF9966}P E R l C U L O A S E - 2
{4020}{4045}Probã...
{4095}{4152}- Bunã, Brit.|- Bunã.
{4165}{4215}- Ce faci ?|- Bine...
{4380}{4440}Nu-þi face griji.|Totul va fi în regulã.
{4445}{4510}Mãmica va fi întotdeauna|alãturi de tine.
{4560}{4647}Elevi din ultimul an !|Faceþi liniºte !
{4722}{4817}Atmosfera asta de petrecere|trebuie sã înceteze !
{4822}{4847}Miºcã !
{4872}{4897}Scorpie !
{4915}{4985}Nu mã mir cã au respins-o|de douã ori...
{5015}{5105}Maya, am auzit cã directorul|te-a pus sã lucrezi la ziarul ºcolii.
{5110}{5167}
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,649 --> 00:00:56,527
Chyb?? mi.
2
00:02:40,249 --> 00:02:42,160
Zkou?ka. Zkou?ka.
3
00:02:43,289 --> 00:02:45,883
- Ahoj, Brit.
- Ahoj.
4
00:02:46,049 --> 00:02:48,404
- Jak se m???
- Docela dob?e.
5
00:02:54,809 --> 00:02:57,004
Neboj, zlato.
Bude to v pohod?.
6
00:02:57,169 --> 00:03:00,002
M?ma bude v?dycky s tebou.
7
00:03:01,809 --> 00:03:03,686
Studenti.
8
00:03:03,849 --> 00:03:05,726
Zti?te se.
9
00:03:05,889 --> 00:03:08,119
Studenti!
10
00:03:08,289 --> 00:03:11,998
Je to tady jako na ve??rku.
Zklidn?te se.
11
00:03:12,169 --> 00:03:14,080
Uhni.
- wild.things.2.dvdrip.xvid-qi x.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,680 --> 00:00:56,560
Jag saknar dig.
2
00:02:40,280 --> 00:02:42,160
Jag testar...
3
00:02:43,320 --> 00:02:45,880
- Hej, Brit.
- Hej.
4
00:02:46,080 --> 00:02:48,400
- Hur mår du?
- Fint.
5
00:02:54,840 --> 00:03:00,120
Oroa dig inte. Det ordnar sig.
Din mamma finns alltid hos dig.
6
00:03:01,840 --> 00:03:03,720
Tredjeringare...
7
00:03:03,880 --> 00:03:05,720
Var tysta.
8
00:03:05,920 --> 00:03:08,120
Tredjeringare!
9
00:03:08,320 --> 00:03:12,000
Den här feststämningen
måste få ett slut.
10
00:03:12,200 --> 00:03:14,080
Knö dig!
11
00:03:14,280 -->
- Wild.Things.2.DVDRip.XviD.20 04.sub
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1340}{1412}Ãèïñâà ø ìè.
{4005}{4053}Ãðîáà . Ãðîáà .
{4081}{4146}- Ãé, Ãðèò.|- Ãé.
{4150}{4209}- Ãà ê ñè?|- Ãîáðå ñúì.
{4369}{4424}ÃÃ¥ ñå òðåâîæè, ñêúïà .|Ãñè÷êî ùå ñå îïðà âè.
{4428}{4499}Ãà éêà òè âèÃà ãè ùå áúäå ñ òåá.
{4544}{4591}Ãîñïîäà .
{4595}{4642}Ãèõî.
{4646}{4702}Ãîñïîäà !
{4706}{4799}Ãà çè ïà ðòè à òìîñôåðà |òðÿáâà äà ñïðå.
{4803}{4851}Ãúðäà é.
{4855}{4900}Ãîñïîäè, êó÷êî!
{4904}{4975}Ãèùî ÷óäÃî, ֌ ñà ÿ çà äúðæà ëè äâà ïúòè.
{4999}{5103}Ãà ÿ, ÷óõ, ÷Ã
- Beverly.Hills.90210.S02E01.Beach.Blanket .Brandon.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E12.Down.And.Out. Of.District.In.Beverly.Hills.DVDRip.XviD -SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E05.Play.It.Again .David.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E08.Wild.Fire.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E10.Necessity.Is. A.Mother.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E28.Wedding.Bell. Blues.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E06.Pass.Not.Pass .DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E18.Walsh.Family. Christmas.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E04.Anaconda.DVDR ip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E25.Meeting.Mr.Po ny.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E16.My.Desperate. Valentine.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E13.Halloween.DVD Rip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E15.U4EA.DVDRip.X viD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E26.Things.To.Do.On.A.Rainy .Day.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E24.The.Pit.And.T he.Pendulum.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E02.The.Party.Fis h.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E09.Ashes.To.Ashe s.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E11.Leading.From. The.Heart.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E07.Camping.Trip. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E20.A.Competitive .Edge.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E27.Mexican.Stand off.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E03.Summer.Storm. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E23.Cardio-Funk.D VDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E19.Fire.And.Ice. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E14.The.Next.Fift y.Years.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E22.And.Baby.Make s.Five.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E17.Chuckies.Back .DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Beverly.Hills.90210.S02E21.Everybodys.Ta lkin.Bout.It.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
28 file(s), added on: 2010-11-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,209 --> 00:02:00,294
So in closing,
l would like to thank every one of you
2
00:02:00,463 --> 00:02:03,334
for your long hours
and unswerving dedication to projects
3
00:02:03,508 --> 00:02:05,251
- that l think were very--
- Andrea, Andrea.
4
00:02:05,427 --> 00:02:06,755
What, Brandon?
5
00:02:06,929 --> 00:02:10,761
Dedication only goes so far.
When that bell rings, we're all history.
6
00:02:10,934 --> 00:02:14,600
Oh, right. Well...
7
00:02:14,772 --> 00:02:17,857
Have a nice summer, everybody.
8
00:02:22,491 --> 00:02:24,567
At Beverly Hills High,
they get out early
- Wild.Things.2.2004.DvD.Rip.X vid.MOFEAR882130.sub
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1341}{1413}Mi-e dor de tine.
{2267}{2356}JOCURl PERlCULOASE - 2
{4006}{4031}Proba...
{4082}{4139}- Buna, Brit.|- Buna.
{4150}{4201}- Ce faci ?|- Bine...
{4366}{4426}Nu-þi face griji.|Totul va fi in regula.
{4430}{4495}Mamica va fi intotdeauna|alaturi de tine.
{4546}{4633}Elevi din ultimul an !|Faceþi liniºte !
{4709}{4804}Atmosfera asta de petrecere|trebuie sa inceteze !
{4808}{4833}Miºca !
{4858}{4883}Scorpie !
{4902}{4970}Nu ma mir ca au respins-o|de doua ori...
{5002}{5092}Maya, am auzit ca directorul|te-a pus sa lucrezi la ziarul ºcolii.
{5096}{5153}Am avut de ales intre|ziar ºi ºcoala de corecþie.
{5157}{5261}Ii avem drept
- wild.things.2.dvdrip.xvid-qi x.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,600 --> 00:00:56,478
Te extraño.
2
00:02:39,199 --> 00:02:40,199
CRIATURAS SALVAJES 2
3
00:02:40,200 --> 00:02:42,111
Probando. Probando.
4
00:02:43,240 --> 00:02:45,834
- Hola, Brit.
- Hola.
5
00:02:46,000 --> 00:02:48,355
- ¿Cómo estás?
- Bien.
6
00:02:54,760 --> 00:02:56,955
No te preocupes, cariño.
Estará bien.
7
00:02:57,120 --> 00:02:59,953
Tu madre siempre estará contigo.
8
00:03:01,760 --> 00:03:03,637
Señores.
9
00:03:03,800 --> 00:03:05,677
Quietos.
10
00:03:05,840 --> 00:03:08,070
¡Señores!
11
00:03:08,240 --> 00:03:11,949
Esta atmósfera
- Wild.Things.2.DVDRip.XviD-20 04.sub
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1340}{1412}Ãèïñâà ø ìè.
{4005}{4053}Ãðîáà . Ãðîáà .
{4081}{4146}- Ãé, Ãðèò.|- Ãé.
{4150}{4209}- Ãà ê ñè?|- Ãîáðå ñúì.
{4369}{4424}ÃÃ¥ ñå òðåâîæè, ñêúïà .|Ãñè÷êî ùå ñå îïðà âè.
{4428}{4499}Ãà éêà òè âèÃà ãè ùå áúäå ñ òåá.
{4544}{4591}Ãîñïîäà .
{4595}{4642}Ãèõî.
{4646}{4702}Ãîñïîäà !
{4706}{4799}Ãà çè ïà ðòè à òìîñôåðà |òðÿáâà äà ñïðå.
{4803}{4851}Ãúðäà é.
{4855}{4900}Ãîñïîäè, êó÷êî!
{4904}{4975}Ãèùî ÷óäÃî, ֌ ñà ÿ çà äúðæà ëè äâà ïúòè.
{4999}{5103}Ãà ÿ, ÷óõ, ÷Ã
There are more subtitles available for Wild Things Ii
Click here to view them