Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for White Noise Pimpin Swesub Exz Retail Deity Baiti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,880 --> 00:00:34,080
<i>Keegi ei tea,
kas meie isiksused...</i>
2
00:00:34,081 --> 00:00:37,095
<i>lähevad teise eksistentsi
või kehasse, aga...</i>
3
00:00:37,360 --> 00:00:41,520
<i>kui me suudame luua vahendi,
mis oleks nii õrn,</i>
4
00:00:41,560 --> 00:00:45,280
<i>et seda saaks manipuleerida
meie isiksusi järgmises elus...</i>
5
00:00:45,320 --> 00:00:49,920
<i>vahendi, mis suudaks
midagi salvestada...</i>
6
00:00:59,400 --> 00:01:02,840
<i>EH: Elektrooniline Helifenomen.
Surnute häälte ja kujutiste salvestamine.</i>
7
00:01:02,880 --> 00:01:06,520
<i>Loodud 19
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,550 --> 00:00:35,854
Ninguém sabe se as nossas
personalidades passam...
2
00:00:35,754 --> 00:00:39,017
para a outra existência
ou esfera, mas...
3
00:00:39,060 --> 00:00:42,236
...se pudermos evoluir um
instrumento tão delicado...
4
00:00:42,236 --> 00:00:47,325
a ponto de ser manipulado pela
nossa personalidade na outra vida...
5
00:00:48,848 --> 00:00:53,805
Tal instrumento deve gravar algo...
6
00:00:53,805 --> 00:00:55,850
<i>Thomas Edison
1928</i>
7
00:01:01,720 --> 00:01:04,417
Fenómeno de Voz Electrónica. A gravação
de vozes e imagens dos mortos...
8
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,357 --> 00:00:20,693
Ãversättning: eXz
2
00:00:20,860 --> 00:00:25,534
www.divxsweden.net
-bästa svenska undertexterna på nätet
3
00:00:30,896 --> 00:00:34,095
<i>Ingen vet om våra
personligheter förs vidare-</i>
4
00:00:34,127 --> 00:00:37,328
<i>-till andra liv
eller sfärer, men-</i>
5
00:00:37,361 --> 00:00:41,522
<i>-om vi kan utveckla ett instrument
som är så känsligt och som kan påverka-</i>
6
00:00:41,555 --> 00:00:45,299
<i>-våra personligheter när de lever
vidare i sitt nästa liv...</i>
7
00:00:45,330 --> 00:00:49,908
<i>Ett sådant instrument torde
ku
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,950 --> 00:00:39,365
"Nadie sabe si nuestras almas pasan
a otra vida o esfera, pero...
2
00:00:39,506 --> 00:00:43,043
...si podemos desarrollar
un instrumento tan sofisticado...
3
00:00:43,085 --> 00:00:48,632
...que pueda ser manipulado
por nuestras almas en el más allá...
4
00:00:48,674 --> 00:00:53,262
...dicho instrumento
tiene que registrar algo...''
5
00:01:02,563 --> 00:01:04,189
EVP (Fenómeno de Voz Electrónica)
6
00:01:04,231 --> 00:01:07,734
Grabado de voz e imagen de los muertos,
con un aparato desintonizado.
7
00:01:07,776 --> 00:01:11,154
Se descubrió en 193
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,653 --> 00:00:33,863
Ningu?m sabe se as nossas
personalidades passam...
2
00:00:33,898 --> 00:00:36,896
para a outra exist?ncia
ou esfera, mas...
3
00:00:36,938 --> 00:00:39,947
...se pudermos evoluir um
instrumento t?o delicado...
4
00:00:39,982 --> 00:00:44,863
a ponto de ser manipulado pela
nossa personalidade na outra vida...
5
00:00:46,323 --> 00:00:51,075
Tal instrumento deve gravar algo...
6
00:00:51,110 --> 00:00:53,037
<i>Thomas Edison
1928</i>
7
00:00:58,665 --> 00:01:01,251
Fen?meno de Voz Electr?nica. A grava??o
de vozes e imagens dos mortos...
8
00:01:01,286
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{400}>>>>>>>>>>>>Mr. -bu-1<<<<<<<<<<<<
{3481}{3563}'More rain tomorrow|with the chance of thunderstorms... '
{4450}{4526}Mikey, quit playing,|get ready for school.
{4527}{4619}Come on, start eating.|Your mom's coming in ten minutes.
{4683}{4746}- Hey, were you messing with this?|- No.
{4748}{4799}No! Bet you were.
{4801}{4871}I bet you were fooling around.
{4872}{4922}- I'll get it.|- All right.
{4970}{5010}Hello.
{5011}{5041}Hi, Jane.
{5042}{5096}- Mikey, you want more juice?|- Sure.
{5097}{5177}- Here you go.|- Yeah, no problem.
{5178}{5229}OK. See ya.
{5260}{5318}- Jane can't make it.|- Why not?
{5319}{5383}- She didn't say.|- Did
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,239 --> 00:02:22,504
'More rain tomorrow
with the chance of thunderstorms... '
2
00:02:58,011 --> 00:03:01,037
Mikey, quit playing,
get ready for school.
3
00:03:01,080 --> 00:03:04,743
Come on, start eating.
Your mom's coming in ten minutes.
4
00:03:07,320 --> 00:03:09,845
- Hey, were you messing with this?
- No.
5
00:03:09,923 --> 00:03:11,948
No! Bet you were.
6
00:03:12,025 --> 00:03:14,858
I bet you were fooling around.
7
00:03:14,894 --> 00:03:16,862
- I'll get it.
- All right.
8
00:03:18,798 --> 00:03:20,390
Hello.
9
00:03:20,433 --> 00:03:21,627
Hi, Jane.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,357 --> 00:00:20,693
Ãversättning: eXz
2
00:00:20,860 --> 00:00:25,534
www.divxsweden.net
-bästa svenska undertexterna på nätet
3
00:00:30,896 --> 00:00:34,095
<i>Ingen vet om våra
personligheter förs vidare-</i>
4
00:00:34,127 --> 00:00:37,328
<i>-till andra liv
eller sfärer, men-</i>
5
00:00:37,361 --> 00:00:41,522
<i>-om vi kan utveckla ett instrument
som är så känsligt och som kan påverka-</i>
6
00:00:41,555 --> 00:00:45,299
<i>-våra personligheter när de lever
vidare i sitt nästa liv...</i>
7
00:00:45,330 --> 00:00:49,908
<i>Ett sådant instrument torde
ku
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,357 --> 00:00:20,693
Ãversättning: eXz
2
00:00:20,860 --> 00:00:25,534
www.divxsweden.net
-bästa svenska undertexterna på nätet
3
00:00:30,896 --> 00:00:34,095
<i>Ingen vet om våra
personligheter förs vidare-</i>
4
00:00:34,127 --> 00:00:37,328
<i>-till andra liv
eller sfärer, men-</i>
5
00:00:37,361 --> 00:00:41,522
<i>-om vi kan utveckla ett instrument
som är så känsligt och som kan påverka-</i>
6
00:00:41,555 --> 00:00:45,299
<i>-våra personligheter när de lever
vidare i sitt nästa liv...</i>
7
00:00:45,330 --> 00:00:49,908
<i>Ett sådant instrument torde
ku
Subtitles for White Noise Pimpin Swesub Exz Retail Deity Baiti
keywords: white, noise, est, 2, 3, and, 5, fps, 2005, 97, 6, 73, 1, 87, 23, deity, 4, 00, 29, pimpin,
original filename: White Noise - Est - 23 And 25 FPS - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{805}{882}{y:i}Keegi ei tea,|{y:i}kas meie isiksused...
{884}{965}{y:i}lähevad teise eksistentsi|{y:i}või kehasse, aga...
{968}{1068}{y:i}kui me suudame luua vahendi,|{y:i}mis oleks nii õrn,
{1071}{1164}{y:i}et seda saaks manipuleerida|{y:i}meie isiksusi järgmises elus...
{1167}{1297}{y:i}vahendi, mis suudaks|{y:i}midagi salvestada...
{1519}{1603}{y:i}EH: Elektrooniline Helifenomen.|{y:i}Surnute häälte ja kujutiste salvestamine.
{1606}{1694}{y:i}Loodud 1939 aastal,|{y:i}teadlaste seas kasvav teema,
{1697}{1810}{y:i}et lõpuks tõestada|{y:i}suhtlemist lahkunutega.
{4289}{4377}Mike, lõpeta mängimine ja sea|end kooliks valmis. Hakka sö
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,720 --> 00:00:13,120
Ãversättning: eXz
2
00:00:13,160 --> 00:00:18,360
www.divxsweden.net
-bästa svenska undertexterna på nätet
3
00:00:20,200 --> 00:00:24,600
<i>I USA dör varje år nästan 10.000
människor, majoriteten i storstäderna.</i>
4
00:00:24,640 --> 00:00:27,440
<i>En storstadsinvånare stöter på upp
till 1.7 personer per dag-</i>
5
00:00:27,480 --> 00:00:29,720
<i>-som kommer att dö innan
dagen är slut.</i>
6
00:00:34,320 --> 00:00:37,920
<i>I USA inträffar det ungefär 774
nära-döden-upplevelser per dag-</i>
7
00:00:37,960 --> 00:00:41,560
<i>-genom
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,928 --> 00:00:24,765
Ãversättning: eXz
www.divxsweden.net
2
00:00:32,898 --> 00:00:36,235
<i>Ingen vet om våra
personligheter förs vidare-</i>
3
00:00:36,277 --> 00:00:39,613
<i>-till andra liv
eller sfärer, men-</i>
4
00:00:39,655 --> 00:00:43,993
<i>-om vi kan utveckla ett instrument
som är så känsligt och som kan påverka-</i>
5
00:00:44,035 --> 00:00:47,913
<i>-våra personligheter när de lever
vidare i sitt nästa liv...</i>
6
00:00:47,955 --> 00:00:52,752
<i>Ett sådant instrument torde
kunna spela in någonting...</i>
7
00:01:02,636 --> 00:01:06,223
<i>EVP: In
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,357 --> 00:00:26,693
Ãversättning: eXz
2
00:00:26,860 --> 00:00:33,534
www.divxsweden.net
-bästa svenska undertexterna på nätet
3
00:00:36,904 --> 00:00:40,240
<i>Ingen vet om våra
personligheter förs-</i>
4
00:00:40,274 --> 00:00:43,610
<i>-vidare till andra liv
eller sfärer, men-</i>
5
00:00:43,644 --> 00:00:47,981
<i>-om vi kan utveckla ett instrument
som är så känsligt och som kan påverka-</i>
6
00:00:48,015 --> 00:00:51,919
<i>-våra personligheter när de lever
vidare i sitt nästa liv...</i>
7
00:00:51,952 --> 00:00:56,723
<i>Ett sådant instrument torde
ku
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{505}{603}Synchronizacja: johny13@o2.pl
{778}{926}Nikt tak na prawd? nie wie,|czy nasza osobowo?? przechodzi|w kolejny byt czy sfer?, ale...
{930}{1129}... jak by?my mogli zbudowa? narz?dzie, tak czu?e,|?e mo?na by nim sterowa? osobowo?ci?,|kt?ra ?yje w drugim ?wiecie...
{1144}{1269}... to takie narz?dzie|powinno co? nagrywa?...|Thomas Edison
{1476}{1543}E.V.P.:|Nagrywanie g?os?w i obraz?w zmar?ych os?b,
{1547}{1615}dzi?ki odpowiednio zestrojonej aparaturze odbiorczej.
{1619}{1686}Odkryte w 1939 r., staje si? obiektem bada?|coraz wi?kszej ilo?ci laboratori?w,
{1690}{1813}kt?re pr?buj? udowodni? mo?liwo?? komunikacji ze zmar?ymi.
{4246}{4424}M
Subtitles for White Noise Pimpin Swesub Exz Retail Deity Baiti
keywords: 1412, white, noise, 2005, i, 3, 97, 6, fps, wn, deity,
original filename: 14121-White_Noise_(2005_I)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{246}{745}{Y:b}{C:8000} Translated by|{Y:b}{C:{preview}00FF} Sud{Y:b}{C:{preview}00FFFF}Team{Y:b}{C:{preview}FF0000}România|{Y:b}{C:$C0C0C0} SudTeamRomania@yahoo.com
{836}{918}{Y:i}Nimeni nu ºtie dacã|personalitãþile noastre-</i>
{918}{997}{Y:i}- trec într-o altã sferã|sau existenþã, dar-</i>
{999}{1102}{Y:i}- dacã putem dezvolta un instrument|ce poate fi manipulat de-</i>
{1102}{1196}{Y:i}- personalitãþile noastre din altã viaþã...</i>
{1198}{1313}{Y:i}un aºa instrument trebuie|sã înregistreze ceva...</i>
{1548}{1635}{Y:i}FVE: Fenomenul de voce electronicã,|înregistrarea vocii morþilor.</i>
{1635}{1728}{Y:i}Identificat în 1939 ºi acu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,391 --> 00:00:39,272
<i>"Personne ne sait si notre personnalité passe
à une autre existence ou sphère mais...</i>
2
00:00:39,313 --> 00:00:43,943
<i>si nous pouvions développer un
instrument si fin pour qu'il puisse être</i>
3
00:00:43,944 --> 00:00:48,573
manipulé par notre personnalité, lors
de son passage à la vie suivante...
4
00:00:48,608 --> 00:00:54,287
<i>un tel instrument devrait
enregistrer quelque chose..."</i>
5
00:00:54,322 --> 00:00:57,039
<i>Thomas Edison, 1928.</i>
6
00:01:01,085 --> 00:01:03,963
<i>P.V.E. (Phénomène de Voix Electroniques):
Enregistrement
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:36,400
<i>"Ãèêîé ÃÃ¥ çÃà å äà ëè äóøà òà Ãè
ïðåìèÃà âà â äðóãî ñúñòîÿÃèå èëè
èçìåðåÃèå...</i>
2
00:00:35,900 --> 00:00:40,100
<i>...Ãî à êî ìîæåõìå äà ñúçäà äåì
ñðåäñòâî, òîëêîâà äîáðî,
֌ äà áúäå èçïîëçâà Ãî...</i>
3
00:00:40,200 --> 00:00:44,000
<i>...îò Ãà ñ â îòâúäÃîòî...</i>
4
00:00:43,900 --> 00:00:48,500
<i>ñ Ãåãî áèõìå ìîãëè äà çà ïèøåì Ãåùî..."</i>
5
00:00:50,500 --> 00:00:53,200
<i>Ãîìà ñ Ãäèñîà 1928</
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{760}{922}{Y:i}"Ãèêîé ÃÃ¥ çÃà å äà ëè Ãà øà òà ëè÷Ãîñò|ïðåìèÃà âà â äðóãî ñúùåñòâóâà ÃÃ¥ èëè ïëà Ãåòà ...
{922}{1027}{Y:i}...Ãî à êî ìîæåõìå äà ñúçäà äåì èÃñòðóìåÃò,|òîëêîâà äåëèêà òåÃ, ֌ äà áúäå ìà Ãèïóëèðà Ã...
{1027}{1121}{Y:i}...îò Ãà øà òà ëè÷Ãîñò, òà êà ÷å|äà îöåëåå â ñëåäâà ùèÿ æèâîò...
{1121}{1254}{Y:i}ñ ïîäîáåà èÃñòðóìåÃò áè|òðÿáâà ëî äà çà ïèøåì Ãåùî..."
{1283}{1351}{Y:i}Ãîìà ñ Ãäèñîà 1928
{1473}{1560}{Y:i}EVP: (Ãëå
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{780}{836}Ninguém sabe se as nossas|personalidades passam...
{836}{911}para a outra existência|ou esfera, mas...
{913}{989}...se pudermos evoluir um|instrumento tão delicado...
{989}{1111}a ponto de ser manipulado pela|nossa personalidade na outra vida...
{1147}{1266}Tal instrumento deve gravar algo...
{1284}{1315}Thomas Edison
{1456}{1520}Fenómeno de Voz Electrónica. A gravação|de vozes e imagens dos mortos...
{1520}{1569}usando um aparelho|receptor fora de sintonia.
{1569}{1671}Identificado em 1939 e agora assunto de|uma crescente pesquisa cientÃfica
{1671}{1711}por todo o mundo,|para finalmente...
{1711}{1751}eviden
Subtitles for White Noise Pimpin Swesub Exz Retail Deity Baiti
keywords: white, noise, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, deity,
original filename: White Noise - Eng - 23,976fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,239 --> 00:02:22,504
'More rain tomorrow
with the chance of thunderstorms... '
2
00:02:58,011 --> 00:03:01,037
Mikey, quit playing,
get ready for school.
3
00:03:01,080 --> 00:03:04,743
Come on, start eating.
Your mom's coming in ten minutes.
4
00:03:07,320 --> 00:03:09,845
- Hey, were you messing with this?
- No.
5
00:03:09,923 --> 00:03:11,948
No! Bet you were.
6
00:03:12,025 --> 00:03:14,858
I bet you were fooling around.
7
00:03:14,894 --> 00:03:16,862
- I'll get it.
- All right.
8
00:03:18,798 --> 00:03:20,390
Hello.
9
00:03:20,433 --> 00:03:21,627
Hi, Jane.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,980 --> 00:00:38,269
Niemand weet of onze persoonlijkheid
overgaat naar een ander bestaan...
2
00:00:38,401 --> 00:00:39,895
of andere sfeer...
3
00:00:40,028 --> 00:00:43,149
maar als we een gevoelig instrument
kunnen maken...
4
00:00:43,366 --> 00:00:48,906
dat gebruikt kan worden door onze
persoonlijkheid in het hiernamaals...
5
00:00:49,038 --> 00:00:54,116
dan zou zo'n instrument
iets moeten registreren...
6
00:01:02,927 --> 00:01:05,632
E.V.P.
(Elektronisch Stemmen Fenomeen):
7
00:01:05,848 --> 00:01:08,847
Stem- en beeldopnamen van overledenen.
8
00:01:09,057 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{131}{348}Ãversättning: eXz
{350}{566}www.divxsweden.net|-de nyaste svenska undertexterna på nätet-
{2776}{2808}Vart ska du? Kom hit.
{2814}{2832}Herregud, Pappa...
{2838}{2879}Du kommer för sent till|skolan, kom igen.
{2919}{2953}Mamma kommer att döda dig!
{2963}{2998}Vad gör du?
{3020}{3045}Jag kör.
{3088}{3124}GÃ¥ ut ur bilen, pappa.
{3321}{3342}Vad?
{3352}{3385}GÃ¥ ut ur bilen.
{3747}{3799}Säkerhetsbältet.
{3862}{3970}-Vad är problemet?|-Gå in i bilen, snälla!
{4870}{4921}Ska vi åka och jaga i helgen?
{4927}{4978}Ja, vi åker och jagar. Vart?
{4987}{5082}Du kan använda den där Jap 243 som|farfar tog me
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,083 --> 00:00:37,402
Niemand weet of onze zielen overgaan
naar een ander bestaan.
2
00:00:37,507 --> 00:00:39,683
Maar...
3
00:00:39,787 --> 00:00:43,700
als we een apparaat kunnen ontwikkelen
dat vanuit dat andere bestaan,
4
00:00:43,804 --> 00:00:48,071
te beïnvloeden is door onze zielen,
5
00:00:48,175 --> 00:00:54,136
dan moet een dergelijk apparaat
dat ook kunnen opnemen.
6
00:00:54,926 --> 00:00:57,479
Thomas Edison, 1928.
7
00:01:02,919 --> 00:01:06,048
EVP: 'Electronic Voice Phenomenon'
Het opnemen van stemmen,
8
00:01:06,152 --> 00:01:08,239
met aangepaste ontvan
Subtitles for White Noise Pimpin Swesub Exz Retail Deity Baiti
keywords: white, noise, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng, deity,
original filename: White Noise (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,239 --> 00:02:22,504
'More rain tomorrow
with the chance of thunderstorms... '
2
00:02:58,011 --> 00:03:01,037
Mikey, quit playing,
get ready for school.
3
00:03:01,080 --> 00:03:04,743
Come on, start eating.
Your mom's coming in ten minutes.
4
00:03:07,320 --> 00:03:09,845
- Hey, were you messing with this?
- No.
5
00:03:09,923 --> 00:03:11,948
No! Bet you were.
6
00:03:12,025 --> 00:03:14,858
I bet you were fooling around.
7
00:03:14,894 --> 00:03:16,862
- I'll get it.
- All right.
8
00:03:18,798 --> 00:03:20,390
Hello.
9
00:03:20,433 --> 00:03:21,627
Hi, Jane.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{798}{879}"Ei tiedet?, siirtyyk? ihmisen henki
{887}{954}tuonpuoleiseen,
{956}{1033}mutta jos pystymme kehitt?m??n|niin herk?n laitteen,
{1038}{1167}ett? tuonpuoleisesta|pystyt??n vaikuttamaan siihen,
{1172}{1277}laitteen tulisi kyet? tallentamaan jotakin."
{1508}{1546}EVP
{1546}{1627}Vainajien ??nien ja kuvien|tallentaminen s?hk?isin v?linein.
{1632}{1709}1939 havaittu ilmi? on ollut|kasvavan tutkimuksen kohteena
{1711}{1769}mahdollisena todisteena|yhteyksist? tuonpuoleiseen.
{3342}{3409}{y:i}Sade jatkuu huomenna,|{y:i}ja ukkosmyrskyjen...
{4272}{4334}Lopeta pelleily, Mikey.|Laita tavarat valmiiksi.
{4337}{4423}Sy? nyt. ?iti tulee hakemaa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{780}{920}Nikdo nev?, zda-li na?e osobnost p?ech?z?|v dal?? byt? ?i p?sobi?t?, ale...
{923}{1135}... pokud bychom mohli vyvinout p??stroj tak citliv?,|?e by j?m ??dila na?e osobnost v dal??m ?ivot?...
{1139}{1275}pak by takov? n?stroj m?l n?co nahr?t.|Thomas Edison 1928
{1475}{1543}E.V.P. (Hlasov? elektronick? jev)
{1547}{1615}Nahr?v?n? hlas? a obraz? mrtv?ch|za pou?it? rozlad?n?ch radiov?ch p?ij?ma??.
{1619}{1687}Objeveno v roce 1939,|se nyn? st?v? p?edm?tem celosv?tov?ho v?zkumu,
{1691}{1823}aby se kone?n? prok?zala|komunikace se zesnul?mi.
{2300}{2420}-- H L A S S M R T I --|cz titulky JAHA 6.5.2005
{3338}{3416}Z?tra bude v?ce pr?et,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,000 --> 00:00:25,000
Deze film wordt u aangeboden door:
~ BoJaNgLeS sTuDiOs ~
2
00:00:31,000 --> 00:00:35,140
Niemand weet of onze zielen overgaan
naar een ander bestaan.
3
00:00:35,240 --> 00:00:37,326
Maar...
4
00:00:37,426 --> 00:00:41,177
als we een apparaat kunnen ontwikkelen
dat vanuit dat andere bestaan,
5
00:00:41,277 --> 00:00:45,367
te beïnvloeden is door onze zielen,
6
00:00:45,467 --> 00:00:51,181
dan moet een dergelijk apparaat
dat ook kunnen opnemen.
7
00:00:51,938 --> 00:00:54,386
Thomas Edison, 1928.
8
00:00:59,600 --> 00:01:02,600
EVP: 'Electronic Voice P
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,150 --> 00:00:36,810
<i>"Nadie sabe si nuestras personalidades
pasan a otra existencia o esfera, pero...</i>
2
00:00:36,845 --> 00:00:45,726
<i>si podemos crear un instrumento tan delicado
como para ser manipulado por nuestra personalidad
mientras sobrevive en la siguiente vida...</i>
3
00:00:45,727 --> 00:00:51,200
<i>tal instrumento podrÃa grabar algo..."</i>
4
00:00:51,201 --> 00:00:53,854
<i>Thomas Edison, 1928.
tal instrumento podrÃa grabar algo..."</i>
5
00:00:57,739 --> 00:01:03,224
<i>F.V.E. (Fenómeno de Voz Electrónica):
El grabado de voces e imágenes de los muertos,
usan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,760 --> 00:00:33,840
Ningu?m sabe se nossas
personalidades passam...
2
00:00:33,880 --> 00:00:37,000
para outra exist?ncia
ou esfera, mas...
3
00:00:37,120 --> 00:00:41,200
Se pudermos evoluir um
instrumento t?o delicado...
4
00:00:41,240 --> 00:00:45,320
a ponto de ser manipulado pela
nossa personalidade na outra vida...
5
00:00:45,840 --> 00:00:50,880
Tal instrumento deve gravar algo...
6
00:00:50,920 --> 00:00:53,320
Thomas Edison
7
00:00:58,778 --> 00:01:01,900
Fen?meno de Voz Eletr?nica. A grava??o
de vozes e imagens dos mortos...
8
00:01:01,935 --> 00:01:05,122
usan
Subtitles for White Noise Pimpin Swesub Exz Retail Deity Baiti
keywords: white, noise, 2005, eng, 1, cd, 60, 6, wn, deity,
original filename: white.noise.(2005).eng.1cd.(606).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,239 --> 00:02:22,504
'More rain tomorrow
with the chance of thunderstorms... '
2
00:02:58,011 --> 00:03:01,037
Mikey, quit playing,
get ready for school.
3
00:03:01,080 --> 00:03:04,743
Come on, start eating.
Your mom's coming in ten minutes.
4
00:03:07,320 --> 00:03:09,845
- Hey, were you messing with this?
- No.
5
00:03:09,923 --> 00:03:11,948
No! Bet you were.
6
00:03:12,025 --> 00:03:14,858
I bet you were fooling around.
7
00:03:14,894 --> 00:03:16,862
- I'll get it.
- All right.
8
00:03:18,798 --> 00:03:20,390
Hello.
9
00:03:20,433 --> 00:03:21,627
Hi, Jane.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,580 --> 00:00:33,780
<i>Keegi ei tea,
kas meie isiksused...</i>
2
00:00:33,781 --> 00:00:36,796
<i>l?hevad teise eksistentsi
v?i kehasse, aga...</i>
3
00:00:37,061 --> 00:00:41,222
<i>kui me suudame luua vahendi,
mis oleks nii ?rn,</i>
4
00:00:41,262 --> 00:00:44,982
<i>et sellega saaks manipuleerida
meie isiksusi j?rgmises elus,...</i>
5
00:00:45,022 --> 00:00:49,623
<i>...vahendi, mis suudaks
midagi salvestada...</i>
6
00:00:59,105 --> 00:01:02,545
<i>EH: Elektrooniline Helifenomen.
Surnute h??lte ja kujutiste salvestamine.</i>
7
00:01:02,585 --> 00:01:06,225
<i>Loodud 1939
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,122 --> 00:00:53,122
Ãversättning: eXz
2
00:00:54,122 --> 00:01:04,123
www.divxsweden.net
Nyaste undertexterna på nätet.
3
00:03:14,794 --> 00:03:16,919
Jag är Johnny Knoxville.
4
00:03:16,996 --> 00:03:18,691
Välkomna till Jackass.
5
00:03:32,211 --> 00:03:34,508
Jag är Johnny Knoxville-
6
00:03:34,580 --> 00:03:36,342
-och nu ska jag hyra en bil.
7
00:03:38,751 --> 00:03:39,681
Läget?
8
00:03:39,752 --> 00:03:41,651
Jag har bokat.
9
00:03:41,721 --> 00:03:44,417
Okej, jag behöver körkort och kreditkort.
10
00:03:44,490 --> 00:03:45,419
Okej.
11
00:03
Subtitles for White Noise Pimpin Swesub Exz Retail Deity Baiti
keywords: white, noise, fin, 2, 5, fps, 2005, mof, wn, deity,
original filename: White Noise - Fin - 25fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5}{155}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{165}{265}Tekstityksen päiväys: 25.03.2005.|Versionumero: 1.1
{273}{430}Suomennos: locomot, Mi-Hoa, Veekku, KarkkilaOy|Oikoluku: locomot
{794}{952}Kukaan ei tiedä, siirtyykö persoonallisuutemme|toiseen olemassaolon muotoon, -
{961}{1138}mutta mikäli voimme kehittää niin herkän laitteen,|että persoonallisuutemme vaikuttaa siihen, -
{1140}{1288}siirtyessään toiseen olemassaoloon,|eikö sen pitäisi nauhoittaa jotakin.
{1515}{1601}EVP: Elektroninen ääni-ilmiö.|Kuolleiden äänien ja kuvien nauhoitus -
{1602}{1693}viritetyllä tallentimella. Löydettiin 1939|ja on l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 :: Mean.Creek.LiMiTED.DVDRiP.XViD-DEiTY ::
{730}{845}Ãversättning: eXz
{855}{1055}www.divxsweden.net|-bästa svenska undertexterna på nätet
{3170}{3254}{Y:i}Hallå där! Vad tror du|{Y:i}att du håller på med?!
{3255}{3299}{Y:i}-Du är en skitunge, Sam!|{Y:i}-Släpp.
{3300}{3342}Jag borde ta livet av dig!|Din jävla idiot!
{3347}{3397}-Jag sade: "rör aldrig min kamera"!|-Sluta!
{3398}{3487}Gjorde jag inte det?! Din jävel!|Din bög! Slyna! Fitta! Jag sade åt dig!
{3488}{3563}Jag borde för fan ta livet av dig! Det|tänker jag också, din lilla skitunge-
{3564}{3625}-om jag någonsin ser dig|använda min kamera igen.
{362
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 :: Highwaymen.LiMiTED.DVDRiP.XViD-DEiTY ::
{500}{620}Ãversättning: eXz
{625}{800}www.divxsweden.net|-nyaste svenska undertexterna på nätet
{5330}{5421}FEM ÃR SENARE
{12040}{12093}-Molly!|-Hej.
{12100}{12171}Ãr det säkert att jag inte|ska skjutsa hem dig?
{12172}{12231}Tack ändå, Boone.|Alex hämtar mig.
{12233}{12310}Det var snällt av|dig att fråga.
{12329}{12386}Det är sent.|Det är kallt...
{12390}{12484}Tror du att det är en bra idé|att du väntar här helt ensam?
{12485}{12580}-Jag kan vänta här med dig.|-Jag klarar mig.
{12589}{12680}-God natt, Molly.|-God natt, Boone.
{12899}{12979}-Hej, Alex. Tack.|-Ing
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 :: Mean.Creek.LiMiTED.DVDRiP.XViD-DEiTY ::
{730}{845}Ãversättning: eXz
{855}{1055}www.divxsweden.net|-bästa svenska undertexterna på nätet
{3170}{3254}{Y:i}Hallå där! Vad tror du|{Y:i}att du håller på med?!
{3255}{3299}{Y:i}-Du är en skitunge, Sam!|{Y:i}-Släpp.
{3300}{3342}Jag borde ta livet av dig!|Din jävla idiot!
{3347}{3397}-Jag sade: "rör aldrig min kamera"!|-Sluta!
{3398}{3487}Gjorde jag inte det?! Din jävel!|Din bög! Slyna! Fitta! Jag sade åt dig!
{3488}{3563}Jag borde för fan ta livet av dig! Det|tänker jag också, din lilla skitunge-
{3564}{3625}-om jag någonsin ser dig|använda min kamera igen.
{362
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 :: Mean.Creek.LiMiTED.DVDRiP.XViD-DEiTY ::
{730}{845}Ãversättning: eXz
{855}{1055}www.divxsweden.net|-bästa svenska undertexterna på nätet
{3170}{3254}{Y:i}Hallå där! Vad tror du|{Y:i}att du håller på med?!
{3255}{3299}{Y:i}-Du är en skitunge, Sam!|{Y:i}-Släpp.
{3300}{3342}Jag borde ta livet av dig!|Din jävla idiot!
{3347}{3397}-Jag sade: "rör aldrig min kamera"!|-Sluta!
{3398}{3487}Gjorde jag inte det?! Din jävel!|Din bög! Slyna! Fitta! Jag sade åt dig!
{3488}{3563}Jag borde för fan ta livet av dig! Det|tänker jag också, din lilla skitunge-
{3564}{3625}-om jag någonsin ser dig|använda min kamera igen.
{362
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{168}{264}Ãversättning: eXz
{264}{384}www.divxsweden.net|Nyaste undertexterna på nätet.
{426}{489}{y:i}Så, ni slår er|{y:i}äntligen till ro.
{490}{541}{y:i}Ni har sparat till ett|{y:i}litet startkapital-
{542}{629}{y:i}-och är redo att dyka|{y:i}in i marknaden.
{631}{689}{y:i}LÃ¥t oss kolla runt lite.
{690}{724}{y:i}Det Amerikanska drömhemmet.
{726}{764}{y:i}Två sovrum, två badrum-
{766}{851}{y:i}-en hundkoja, ett garage,|{y:i}två soptunnor.
{853}{888}{y:i}Det är trivsamt, säkert-
{890}{965}{y:i}-och passar precis er budget
{967}{999}{y:i}Inte för er?
{1001}{1081}{y:i}För samma pris kan ni|{y:i}köpa 200,000 tunnland-
{10