Search Movie Subtitles results for white coats by relevance:
- Scrubs.S09E07.Our.White.Coats.720p.HDTV.x264-CT U.srt
1 file(s), added on: 2010-01-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:06,620
Ãñ. ÃéÃô, îÃñù üôé ç ãéüãêá êÃÃåé êáëü
óôéò åãêýïõò, áëëà åÃÃáé óùóôü;
2
00:00:06,900 --> 00:00:10,660
- Ãðïñåà Ãá ðåôá÷ôåà ôï ìùñü.
- Ãïýóé, Ã¥Ãìáé ìéá ÷áñÃ.
3
00:00:11,020 --> 00:00:13,220
ÃîÃëëïõ, äå èá ãåÃÃÃóù
êÃôù áðü äÃÃôñï.
4
00:00:13,580 --> 00:00:16,260
Ãà êáé ÃìåéÃá Ããêõïò
êÃôù áðü ÃÃá äÃÃôñï.
5
00:00:16,540 --> 00:00:19,940
ÃñéóôïõãåÃÃéÃôéêï.
¼÷é óôï óðÃôé, áëëà óôï Ã
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,138 --> 00:00:17,518
Batas Brancas
2
00:00:17,976 --> 00:00:19,144
Este é o Hospital St. Albert.
3
00:00:19,394 --> 00:00:23,357
à um hospital universitário onde estudantes
de medicina aprendem a ser médicos.
4
00:00:23,607 --> 00:00:27,319
à também o pior hospital
do sistema de saúde
5
00:00:27,569 --> 00:00:31,031
e foi também onde fui colocado
para o meu último ano do curso.
6
00:00:31,323 --> 00:00:33,659
Não foi a primeira escolha
para a minha especialização,
7
00:00:33,909 --> 00:00:35,410
nem sequer a segunda.
8
00:00:35,661 --> 00:00:39,414
Aliás, ning
- Scrubs.S09E07.Our.White.Coats.HDTV.XviD-2HD.srt
1 file(s), added on: 2010-01-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:06,520
Ãñ. ÃéÃô, îÃñù üôé ç ãéüãêá êÃÃåé êáëü
óôéò åãêýïõò, áëëà åÃÃáé óùóôü;
2
00:00:06,800 --> 00:00:10,560
- Ãðïñåà Ãá ðåôá÷ôåà ôï ìùñü.
- Ãïýóé, Ã¥Ãìáé ìéá ÷áñÃ.
3
00:00:10,920 --> 00:00:13,120
ÃîÃëëïõ, äå èá ãåÃÃÃóù
êÃôù áðü äÃÃôñï.
4
00:00:13,480 --> 00:00:16,160
Ãà êáé ÃìåéÃá Ããêõïò
êÃôù áðü ÃÃá äÃÃôñï.
5
00:00:16,440 --> 00:00:19,840
ÃñéóôïõãåÃÃéÃôéêï.
¼÷é óôï óðÃôé, áëëà óôï Ã
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,100 --> 00:00:22,802
Ovo je Sent Albert.
Gde studenti uce da postanu doktori.
2
00:00:24,366 --> 00:00:26,816
Takode je i najgora bolnica u medicinskom sistemu.
3
00:00:28,224 --> 00:00:31,300
I mesto gde sam ja postavljen
za poslednju godinu stažiranja.
4
00:00:32,134 --> 00:00:34,376
Nije bio moj prvi izbor pri rotaciji,
5
00:00:34,428 --> 00:00:35,367
cak ni drugi.
6
00:00:36,305 --> 00:00:38,599
Sta više niko ne bi birao
Sent Albert ni pod kojim uslovom.
7
00:00:46,576 --> 00:00:49,913
Å ta imamo momci?
Dosta je bilo!
8
00:00:49,965 --> 00:00:52,676
Ništa se ne brin
- Scrubs - 9x07 - Our White Coats.HDTV.2HD.srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,734 --> 00:00:03,735
Dr. Reid, pretpostavljam
da je joga dobra
2
00:00:04,536 --> 00:00:06,514
za trudnice,
ali jeste li sigurni da je ovo OK?
3
00:00:06,514 --> 00:00:09,289
Izgleda kao da æe beba
da izleti svake sekunde.
4
00:00:09,289 --> 00:00:10,742
Lucy, dobro sam.
5
00:00:10,743 --> 00:00:13,078
Uostalom, nikad se ne bih
porodila ispod drveta.
6
00:00:13,279 --> 00:00:16,048
Iako J.D. i ja smo napravili
bebu ispod jednog.
7
00:00:16,249 --> 00:00:18,650
To je bilo Božiæno drvo...
ne u našoj kuæi.
8
00:00:18,650 --> 00:00:19,301
Još uvek je bilo u zemlji.
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{480}{509}Acesta este spitalul Sfântul Albert.
{515}{615}Este un spital universitar, acolo unde|rezidenþii învaþã sã devinã medici.
{621}{714}Este totuºi ºi cel mai prost condus spital|din întregul sistem medical.
{720}{807}ªi este locul unde am fost trimis|în ultimul meu an de studiu.
{814}{872}Nu a fost primul pe lista mea,
{878}{916}ºi nici al doilea.
{922}{1016}De fapt, nimeni nu ar fi ales sã meargã la|Sfântul Albert.
{1183}{1212}Ce aveþi aici, bãieþi?
{1219}{1255}Gata, vã puteþi opri?
{1261}{1322}Domnule, calmaþi-vã.
{1328}{1369}Sunteþi la Sf. Albert,|sunteþi pe mâini bune,
{1376}{1495}...vã puteþi duce la terapie intensivã!
{1501}{1628}Acesta e
- Scrubs_-_09x07_-_Our_White_Coats.2HD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,734 --> 00:00:03,735
Dr. Reid, I know yoga is
supposed to be good
2
00:00:03,736 --> 00:00:06,514
For pregnant women,
but are you sure this is okay?
3
00:00:06,514 --> 00:00:09,289
It looks like that baby
could squirt out any second.
4
00:00:09,289 --> 00:00:10,742
Lucy, I'm fine.
5
00:00:10,743 --> 00:00:13,078
Beside I would never
give birth under a tree.
6
00:00:13,279 --> 00:00:16,048
Although j.D. And I did
conceive this baby under one.
7
00:00:16,249 --> 00:00:18,650
It was a christmas tree--
not in our house.
8
00:00:18,650 --> 00:00:19,301
It was still on the lot
- White.Coats.2006.DVDRip.XviD- SG.[www.torrentfive.com].srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,200 --> 00:00:20,360
Acesta este spitalul Sf?ntul Albert.
2
00:00:20,600 --> 00:00:24,600
Este un spital universitar, acolo unde
reziden?ii ?nva?? s? devin? medici.
3
00:00:24,840 --> 00:00:28,560
Este totu?i ?i cel mai prost condus spital
din ?ntregul sistem medical.
4
00:00:28,800 --> 00:00:32,280
?i este locul unde am fost trimis
?n ultimul meu an de studiu.
5
00:00:32,560 --> 00:00:34,880
Nu a fost primul pe lista mea,
6
00:00:35,120 --> 00:00:36,640
?i nici al doilea.
7
00:00:36,880 --> 00:00:40,640
De fapt, nimeni nu ar fi ales s? mearg? la
Sf?ntul Albert.
8
00:00:47,
- Scrubs - 9x06 - Our New Girl-Bro.HDTV.2HD.en.srt
- Scrubs - 9x01 - Our First Day of School.HDTV.FQM.en.srt
- Scrubs - 9x02 - Our Drunk Friend.HDTV.FQM.en.srt
- Scrubs - 9x05 - Our Mysteries.HDTV.FQM.en.srt
- Scrubs - 9x07 - Our White Coats.HDTV.2HD.en.srt
- Scrubs - 9x03 - Our Role Models.HDTV.2HD.en.srt
- Scrubs - 9x08 - Our Couples.HDTV.2HD.en.srt
- Scrubs - 9x10 - Our True Lies.HDTV.2HD.en.srt
- Scrubs - 9x04 - Our Histories.HDTV.P0W4.en.srt
- Scrubs - 9x09 - Our Stuff Gets Real.HDTV.2HD (PROPER).en.srt
- Scrubs - 9x11 - Our Dear Leaders.HDTV.2HD.en.srt
- Scrubs - 9x10 - Our True Lies.HDTV.XII.en.srt
12 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,765 --> 00:00:02,320
<i>(alarm beeps)
(lucy) I finally figured out</i>
2
00:00:02,320 --> 00:00:04,707
<i>The key to getting everything
done at medical school--</i>
3
00:00:04,707 --> 00:00:10,351
<i>Do a bunch of thgs at once and never sleep.
Hey, dad. Don't have a lot of time for our daily update,</i>
4
00:00:10,351 --> 00:00:13,691
But here goes--
school's hard, dorm's gross,
5
00:00:13,691 --> 00:00:16,686
Not really dating,
but I am having my lady needs
6
00:00:16,686 --> 00:00:19,072
Tended to
by a handsome young stallion.
7
00:00:19,072 --> 00:00:19,886
(laughs)
8
- Scrubs - 9x07 - Our White Coats.HDTV.2HD.hu.srt
- Scrubs - 9x10 - Our True Lies.HDTV.XII.hu.srt
- Scrubs - 9x11 - Our Dear Leaders.HDTV.2HD.hu.srt
- Scrubs - 9x02 - Our Drunk Friend.HDTV.FQM.hu.srt
- Scrubs - 9x08 - Our Couples.HDTV.2HD.hu.srt
- Scrubs - 9x04 - Our Histories.HDTV.P0W4.hu.srt
- Scrubs - 9x01 - Our First Day of School.HDTV.FQM.hu.srt
- Scrubs - 9x03 - Our Role Models.HDTV.2HD.hu.srt
- Scrubs - 9x09 - Our Stuff Gets Real.HDTV.PROPER-2HD.hu.srt
- Scrubs - 9x06 - Our New Girl-Bro.HDTV.2HD.hu.srt
- Scrubs - 9x05 - Our Mysteries.HDTV.PROPER-FQM.hu.srt
11 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,734 --> 00:00:03,735
Dr. Reid, tudom, hogy
a jóga elvileg jó
2
00:00:03,736 --> 00:00:06,479
a terhes nõknek,
de biztos, hogy ez jó?
3
00:00:06,514 --> 00:00:09,289
Ãgy tûnik, mintha a baba,
bármelyik pillanatban kipottyanhatna.
4
00:00:09,324 --> 00:00:10,742
Lucy, jól vagyok.
5
00:00:10,743 --> 00:00:13,078
Ãs amúgy sem szülnék egy fa alatt.
6
00:00:13,279 --> 00:00:16,048
Bár JD-vel, egy fa alatt hoztuk
össze a babát.
7
00:00:16,249 --> 00:00:18,650
Egy karácsonyfa volt...
nem a házunkban.
8
00:00:18,685 --> 00:00:19,301
Ott még minden dobozokban áll
- White.Coats.WS.DVDrip.XviD-aM s.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,046 --> 00:00:17,949
BATAS BLANCAS
2
00:00:18,018 --> 00:00:19,610
<i>Esto es St. Albert's.</i>
3
00:00:19,686 --> 00:00:23,645
<i>Un hospital escuela donde los internos
aprenden a ser médicos...</i>
4
00:00:23,723 --> 00:00:27,557
<i>es también el hospital que peor
funciona en el sistema médico.</i>
5
00:00:27,627 --> 00:00:31,563
<i>Y es donde me destinaron
para el último año de mi residencia.</i>
6
00:00:31,631 --> 00:00:34,099
<i>No fue mi primera elección
para mi práctica clÃnica...</i>
7
00:00:34,167 --> 00:00:35,600
<i>ni siquiera mi segunda.</i>
8
00:00:35,6
- White.Coats.WS.DVDrip.XviD-aM s.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,046 --> 00:00:17,949
BATAS BLANCAS
2
00:00:18,018 --> 00:00:19,610
<i>Esto es St. Albert's.</i>
3
00:00:19,686 --> 00:00:23,645
<i>Un hospital escuela donde los internos</i>
<i>aprenden a ser médicos. . .</i>
4
00:00:23,723 --> 00:00:27,557
<i>es también el hospital que peor</i>
<i>funciona en el sistema médico.</i>
5
00:00:27,627 --> 00:00:31,563
<i>Y es donde me destinaron</i>
<i>para el último año de mi residencia.</i>
6
00:00:31,631 --> 00:00:34,099
<i>No fue mi primera elección</i>
<i>para mi práctica clÃnica. . .</i>
7
00:00:34,167 --> 00:00:35,600
<i>ni siquiera
- Scrubs.S09E07.Our.White.Coats.HDTV.XviD-2HD.srt
1 file(s), added on: 2010-04-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:06,520
Ãñ. ÃéÃô, îÃñù üôé ç ãéüãêá êÃÃåé êáëü
óôéò åãêýïõò, áëëà åÃÃáé óùóôü;
2
00:00:06,800 --> 00:00:10,560
- Ãðïñåà Ãá ðåôá÷ôåà ôï ìùñü.
- Ãïýóé, Ã¥Ãìáé ìéá ÷áñÃ.
3
00:00:10,920 --> 00:00:13,120
ÃîÃëëïõ, äå èá ãåÃÃÃóù
êÃôù áðü äÃÃôñï.
4
00:00:13,480 --> 00:00:16,160
Ãà êáé ÃìåéÃá Ããêõïò
êÃôù áðü ÃÃá äÃÃôñï.
5
00:00:16,440 --> 00:00:19,840
ÃñéóôïõãåÃÃéÃôéêï.
¼÷é óôï óðÃôé, áëëà óôï Ã
- White.Coats.WS.DVDrip.XviD-aM s.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,046 --> 00:00:17,949
BATAS BLANCAS
2
00:00:18,018 --> 00:00:19,610
<i>Esto es St. Albert's.</i>
3
00:00:19,686 --> 00:00:23,645
<i>Un hospital escuela donde los internos
aprenden a ser médicos...</i>
4
00:00:23,723 --> 00:00:27,557
<i>es también el hospital que peor
funciona en el sistema médico.</i>
5
00:00:27,627 --> 00:00:31,563
<i>Y es donde me destinaron
para el último año de mi residencia.</i>
6
00:00:31,631 --> 00:00:34,099
<i>No fue mi primera elección
para mi práctica clÃnica...</i>
7
00:00:34,167 --> 00:00:35,600
<i>ni siquiera mi segunda.</i>
8
00:00:35,6
- White.Coats.WS.DVDrip.XviD-aM s.srt
- White.Coats.WS.DVDrip.XviD-aM s.sub
- White.Coats.2006.DVDRip.XviD- SG.sub
3 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:12,015 --> 00:00:18,000
à à à à à à à à à à à à Ã
ÃÃÃÃÃÃ : CRASHBURN
1
00:00:18,018 --> 00:00:19,610
Ãîâà å Ãâåòè Ãëáåðò ...
2
00:00:19,686 --> 00:00:23,645
Ãîâà å ó÷åáÃà áîëÃèöà êúäåòî ñòà æà Ãòèòå ñòà âà ò äîêòîðè .
3
00:00:23,723 --> 00:00:27,557
Ãúùî òà êà å Ãà é-ëîøà òà áîëÃèöà â ìåäèöèÃñêà òà ñèñòåìà .
4
00:00:27,627 --> 00:00:31,563
à òîâà å ìÿñòîòî êúäåòî ñúì èçïðà òåà äà çà âúðøà ñòà æà ñè .
5
00:00:31,631 --> 00:00:34
- Scrubs - 9x07 - Our White Coats.HDTV.2HD.it.srt
1 file(s), added on: 2010-04-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,626 --> 00:00:04,793
Dottoressa Reid, so che lo yoga in
teoria fa bene alle donne incinte,
2
00:00:04,803 --> 00:00:06,737
ma e' sicura che cosi' vada bene?
3
00:00:06,747 --> 00:00:09,498
Sembra che il bambino possa schizzare
fuori da un momento all'altro.
4
00:00:09,508 --> 00:00:10,798
Lucy, sto bene.
5
00:00:10,942 --> 00:00:13,174
E poi non partorirei
mai sotto un albero.
6
00:00:13,564 --> 00:00:16,230
Anche se e' proprio dove JD
e io l'abbiamo concepito.
7
00:00:16,406 --> 00:00:17,622
Era un albero di Natale.
8
00:00:18,133 --> 00:00:19,918
Non a casa nostra,
non
- Scrubs - 9x07 - Our White Coats.HDTV.ru.srt
1 file(s), added on: 2010-04-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,734 --> 00:00:03,735
Ãîêòîð Ãèä, ÿ çÃà þ, ÷òî éîãà ñ÷èòà åòñÿ ïîëåçÃîé
2
00:00:03,736 --> 00:00:06,514
äëÿ áåðåìåÃÃûõ æåÃùèÃ, Ãî âû óâåðåÃû, ÷òî ýòî Ãîðìà ëüÃî?
3
00:00:06,514 --> 00:00:09,289
Ãûãëÿäèò áóäòî ðåáåÃîê ìîæåò âûñêî÷èòü â ëþáóþ ñåêóÃäó.
4
00:00:09,289 --> 00:00:10,742
Ãþñè, ÿ â ïîðÿäêå.
5
00:00:10,743 --> 00:00:13,078
Ãðîìå òîãî, ÿ Ãèêîãäà ÃÃ¥ ñòà ëà áû ðîæà òü ïîä äåðåâîì.
6
00:00:13,279 --> 00:00:1
- Scrubs - 9x04 - Our Histories.HDTV.P0W4.fr.srt
- Scrubs - 9x02 - Our Drunk Friend.HDTV.FQM.fr.srt
- Scrubs - 9x03 - Our Role Models.HDTV.2HD.fr.srt
- Scrubs - 9x07 - Our White Coats.HDTV.fr.srt
- Scrubs - 9x01 - Our First Day of School.HDTV.NOTV.fr.srt
- Scrubs - 9x09 - Our Stuff Gets Real.HDTV.2HD.fr.srt
- Scrubs - 9x08 - Our Couples.HDTV.2HD.fr.srt
- Scrubs - 9x05 - Our Mysteries.HDTV.PROPER.fr.srt
- Scrubs - 9x03 - Our Role Models.720p HDTV.RED.fr.srt
- Scrubs - 9x11 - Our Dear Leaders.HDTV.2HD.fr.srt
- Scrubs - 9x10 - Our True Lies.HDTV.XII.fr.srt
- Scrubs - 9x06 - Our New Girl-Bro.HDTV.2HD.fr.srt
12 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,562 --> 00:00:04,203
Médecine, c'est un peu comme
l'entrainement militaire.
2
00:00:04,328 --> 00:00:06,445
Les professeurs se comportent
comme des sergents.
3
00:00:06,570 --> 00:00:08,132
Certains d'une main de fer.
4
00:00:08,300 --> 00:00:12,058
Tu sens mon crachat te couler
sur le visage, vermine ?
5
00:00:12,362 --> 00:00:15,828
Oublieras-tu
que la production excessive
6
00:00:15,953 --> 00:00:17,988
de salive est une maladie appelée...
7
00:00:18,113 --> 00:00:18,851
hyper-
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,622
sialorrhée.
9
00:00:21,092 --> 00:00:21,938
Non chef
1 file(s), added on: 2010-03-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}.:: ::.
{1}{75}T³umaczenie: Katarzyna Przybyszewska
{80}{300}Synchro do White.Coats.2006.DVDRip.XviD-SG|by enj ( e-njoy@o2.pl )
{351}{456}NIEOSTRY DY¯UR
{471}{499}Oto Szpital Åwiêtego Alberta.
{507}{602}Jest to szpital akademicki, w którym|sta¿yÅci kszta³c¹ siê na lekarzy.
{612}{701}Jest to równie¿ najgorzej prowadzony|szpital w ca³ej s³u¿bie zdrowia.
{711}{795}Tam w³aÅnie przydzielono mnie|na ostatni rok sta¿u.
{805}{861}Nie by³ to pierwszy szpital|na liÅcie przeze mnie wybranych,
{870}{906}ani nawet drugi.
{914}{1004}Wzasadzie nikt nie wybra³by sta¿u|u Åwiêtego Alberta.
{1174}{1202}Co tu mamy?
{1211}{1245
- Scrubs - 9x07 - Our White Coats.720p HDTV.CTU.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:06,620
Ãñ. ÃéÃô, îÃñù üôé ç ãéüãêá êÃÃåé êáëü
óôéò åãêýïõò, áëëà åÃÃáé óùóôü;
2
00:00:06,900 --> 00:00:10,660
- Ãðïñåà Ãá ðåôá÷ôåà ôï ìùñü.
- Ãïýóé, Ã¥Ãìáé ìéá ÷áñÃ.
3
00:00:11,020 --> 00:00:13,220
ÃîÃëëïõ, äå èá ãåÃÃÃóù
êÃôù áðü äÃÃôñï.
4
00:00:13,580 --> 00:00:16,260
Ãà êáé ÃìåéÃá Ããêõïò
êÃôù áðü ÃÃá äÃÃôñï.
5
00:00:16,540 --> 00:00:19,940
ÃñéóôïõãåÃÃéÃôéêï.
¼÷é óôï óðÃôé, áëëà óôï Ã
There are more subtitles available for White Coats
Click here to view them