Search Movie Subtitles results for whirlwind by relevance:
- Ride In The Whirlwind ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:49,560 --> 00:00:51,676
They're coming.
2
00:00:58,520 --> 00:01:01,318
They're coming Hank.
3
00:01:02,040 --> 00:01:04,315
It's coming now.
4
00:01:06,880 --> 00:01:09,678
You ought to take care of that
Edgar.
5
00:02:57,600 --> 00:03:02,754
-Don't move, any of you.
-Move? I'm hit. Darn idiot fool.
6
00:03:09,240 --> 00:03:10,719
You all right Adam?
7
00:03:11,160 --> 00:03:12,752
Outside.
8
00:04:17,960 --> 00:04:20,110
Go ahead.
9
00:04:34,800 --> 00:04:37,473
All right. Get on out of here.
10
00:06:47,840 --> 00:06:53,278
-What's the matter with that old croc
- Ride in the Whirlwind (1965) ENG WESTERN.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1211}{1262}They're coming.
{1427}{1494}They're coming Hank.
{1511}{1566}It's coming now.
{1628}{1695}You ought to take care of that|Edgar.
{4295}{4419}- Don't move, any of you.|- Move? I'm hit. Darn idiot fool.
{4575}{4611}You all right Adam?
{4621}{4660}Outside.
{6230}{6282}Go ahead.
{6636}{6700}All right. Get on out of here.
{9840}{9971}- What's the matter with that old crock Burn?|- There's something about that grove he don't like.
{9978}{10036}- Indians?|- Might be.
{10072}{10111}I don't know. Best take it cautious.
{10184}{10310}- We could go around.|- Why, everytime that old hag of yours gets skiddish?
{10320}{10356}Why don't you
- Ride-in-the-Whirlwind-(1965)-ENG-WE STERN.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,429 --> 00:00:50,468
They're coming.
2
00:00:57,062 --> 00:00:59,757
They're coming Hank.
3
00:01:00,453 --> 00:01:02,645
It's coming now.
4
00:01:05,116 --> 00:01:07,812
You ought to take care of that
Edgar.
5
00:02:51,791 --> 00:02:56,757
-Don't move, any of you.
-Move? I'm hit. Darn idiot fool.
6
00:03:03,006 --> 00:03:04,431
You all right Adam?
7
00:03:04,855 --> 00:03:06,389
Outside.
8
00:04:09,215 --> 00:04:11,286
Go ahead.
9
00:04:25,440 --> 00:04:28,015
All right. Get on out of here.
10
00:06:33,619 --> 00:06:38,858
-What's the matter with that old crock Bu
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Subtitles ripped from Asian
DVD-release by HideousTuamo
2
00:01:41,568 --> 00:01:44,867
Ling Shih Hao, you won't escape!
3
00:01:45,405 --> 00:01:47,373
You damned japanese!
4
00:01:47,941 --> 00:01:50,136
Winning by numbers isn't fair
5
00:01:51,010 --> 00:01:52,500
I challenge you to a duel
6
00:01:53,279 --> 00:01:56,771
I won't waste my time with you
7
00:01:57,417 --> 00:01:58,782
However,
8
00:01:58,985 --> 00:02:01,545
if you'll make delivery to Chiang Nan,
9
00:02:01,955 --> 00:02:03,115
I'll forget about the past
10
00:02:03,223 --> 00:0
- The World At War - 12 - Whirlwind - Bombing Germany - September 1939-April 1944.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,682 --> 00:00:17,392
En usko miehistön ymmärtäneen,
mitä strateginen pommitus tarkoitti.
2
00:00:17,602 --> 00:00:21,959
Me liityimme ilmavoimiin,
koska käynnissä oli sota -
3
00:00:22,162 --> 00:00:25,359
- ja ilmavoimiin liittyi
tiettyä hohtoa.
4
00:00:26,042 --> 00:00:30,160
Jos sakemannia ei voinut napata,
kun hän oli tehtaassa -
5
00:00:30,362 --> 00:00:33,081
- hänet napattiin,
kun hän oli sängyssä.
6
00:00:33,282 --> 00:00:39,039
Jos naapurin mummo sai samalla
osuman, se oli vain huonoa tuuria.
7
00:00:39,242 --> 00:00:45,238
<i>Monet väittävät, ettei so
- The-World-at-War---12.-Whirlwind-(Bombing-Germ any-1939-1944).THx751790.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,580 --> 00:00:16,860
Mulþi piloþi nu ºtiau ce însemnã
bombardament strategic.
2
00:00:17,340 --> 00:00:20,020
Noi, ca ºi atâþia alþii, ne-am înrolat în
RAF (Royal Air Force=Aviaþia Regalã) ...
3
00:00:20,220 --> 00:00:24,140
... pentru cã eram în rãzboi,
ºi eram atraºi de aviaþie.
4
00:00:25,500 --> 00:00:29,650
Dacã nu-i puteam lovi pe germani
când erau în fabrici ...
5
00:00:30,060 --> 00:00:32,780
... era mai uºor sã îi lovim
când erau în pat.
6
00:00:33,140 --> 00:00:38,540
Ghinionul lor dacã vreo bombã cãdea
pe strãzi locuite.
7
00:00:39,180
- The.World.At.War...Episode.12...Whirlwind.Bombing.Germa ny.(sep.1939.apr.1944).srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,720 --> 00:01:33,520
Ãèñëÿ, ֌ ìà ëêî åêèïà æè
áÿõà Ãà ÿñÃî
2
00:01:33,640 --> 00:01:35,680
êà êâî å
"ñòðà òåãè÷åñêà áîìáà ðäèðîâêà ".
3
00:01:35,800 --> 00:01:40,520
Ãèå, äîâ÷åðà øÃè ó÷åÃèöè, âëÿçîõìå
âúâ ÃÃÃ, çà ùîòî ñå âîäåøå âîéÃà ,
4
00:01:40,640 --> 00:01:43,520
à à âèà öèÿòà èìà øå
ðîìà Ãòè÷åà îðåîë.
5
00:01:43,680 --> 00:01:48,520
ÃÃ¥ ìîæåø ëè äà ñïèïà ø øâà áà òÃ
â çà âîäà ìó,
6
00:01:48,640 --> 00:01:54,600
õâà ùÃ
- Cabalgata en el remolino.srt
1 file(s), added on: 2011-02-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:52,300 --> 00:00:53,000
¡Ya viene!
1
00:01:00,520 --> 00:01:01,520
Ahà viene, Hank.
2
00:01:04,600 --> 00:01:05,800
En cualquier momento.
3
00:01:07,200 --> 00:01:10,508
-Maldito Carmichael...
-Ten cuidado, Edgar.
4
00:02:59,600 --> 00:03:04,754
-No se mueva ninguno.
-¿Mover? Estoy herido. Idiota.
5
00:03:11,240 --> 00:03:12,719
¿Estás bien, Adam?
6
00:03:13,160 --> 00:03:14,752
Salgan.
7
00:04:19,960 --> 00:04:22,110
Adelante.
8
00:04:36,200 --> 00:04:38,500
Bien. Váyanse de aquÃ...
9
00:05:28,800 --> 00:05:32,900
CABALGATA EN EL REMOLINO
10
00:06:49,840 -
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,179 --> 00:00:49,018
They're coming.
2
00:00:56,112 --> 00:00:58,807
They're coming Hank.
3
00:01:00,003 --> 00:01:01,195
It's coming now.
4
00:01:04,166 --> 00:01:06,862
You ought to take care of that
Edgar.
5
00:02:50,841 --> 00:02:55,807
-Don't move, any of you.
-Move? I'm hit. Darn idiot fool.
6
00:03:01,556 --> 00:03:02,781
You all right Adam?
7
00:03:03,905 --> 00:03:05,439
Outside.
8
00:04:07,515 --> 00:04:08,686
Go ahead.
9
00:04:23,740 --> 00:04:25,315
All right. Get on out of here.
10
00:06:31,419 --> 00:06:37,158
-What's the matter with that old crock Bu
- The World at War - 15. Home Fires (Britain 1940-1944).srt
- The World at War - 3. France Falls (May-June 1940).srt
- The World at War - 12. Whirlwind (Bombing Germany 1939-1944).srt
- The World at War - 22. Japan (1941-1945).srt
- The World at War - 5. Barbarossa (Jun-Dec 1941).srt
- The World at War - 11. Red Star (The Soviet Union 1941-1943).srt
- The World at War - 23. Pacific (Feb42-Jul45).srt
- The World at War e10 - Wolf Pack (U-boats in the Atlantic 1939-1945).srt
- The World at War - 20. Genocide (1941-1945).srt
- The World at War - 19. Pincers (Aug 1944-Mar 1945).srt
- The World at War - 25. The Reckoning (1945 and after).srt
- The World at War - 9. Stalingrad (Jun 1942-Feb 1943).srt
- The World at War - 14. It's A Lovely Day Tomorrow (Burma 1942-1944).srt
- The World at War - 4. Alone (May 1940-May 1941).srt
- The World at War - 18. Occupation (Holland 1940-1944).srt
- The World at War - 2. Distant War (Sep 1939-May 1940).srt
- The World at War - 7. On Our Way (USA 1939-1942).srt
- The World at War - 21. Nemesis (Germany Feb-May1945).srt
- The World at War - 6. Banzai (Japan 1931-1942).srt
- The World at War - 8. The Desert (North Africa 1940-1943).srt
- The World at War - 16. Inside the Reich (Germany 1940-1944).srt
- The World at War - 13. Tough Old Gut (Italy Nov 1942-Jun 1944).srt
- The World at War - 17. Morning (Jun-Aug 1944).srt
- The World at War - 24. The Bomb (Feb-Sept 1945).srt
- The World at War - 1. A New Germany (1933-1939).srt
25 file(s), added on: 2009-08-06
Relevance
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,600 --> 00:00:12,400
Doar pentru camerele de filmat
ale reporterilor de rãzboi ...
2
00:00:12,700 --> 00:00:15,200
... purtau aceste perechi de dansatori
mãºti de gaze.
3
00:00:15,500 --> 00:00:19,000
Oricum, germanii nu au folosit niciodatã
gaze toxice împotriva civililor britanici.
4
00:00:20,400 --> 00:00:24,900
Armele utilizate de Hitler împotriva
civililor britanici au fost bombele.
5
00:00:25,900 --> 00:00:29,100
Peste douã milioane de case
au fost distruse, devastate ...
6
00:00:30,300 --> 00:00:33,900
... ºi, începând cu Londra,
oraºe întregi au fost masacrate.
7
00:00:34,900 --> 00:00:40,700
Focurile ºi explozibilii puter
- Romeo-x-Juliet-23-Seed-Brought-to-Life-T he-Kiss-of-Death.srt
- Romeo-x-Juliet-11-The-vows-The-blessing- of-the-morning-sun.srt
- Romeo-x-Juliet-02-The-promise-A-scent-re membered.srt
- Romeo-x-Juliet-12-Solace-To-stay-this-wa y.srt
- Romeo-x-Juliet-19-Succession-I-Am-None-O ther.srt
- Romeo-x-Juliet-03-Love-Cruel-mischief.sr t
- Romeo-x-Juliet-07-Warmth-Just-for-now.sr t
- Romeo-x-Juliet-18-Aspirations-In-Each-of -Their-Hearts.srt
- Romeo-x-Juliet-15-The-Self-The-Way-Forwa rd.srt
- Romeo-x-Juliet-22-Curse-Raging-Fury.srt
- Romeo-x-Juliet-21-The-Covenant-The-Godde ss's-Embrace.srt
- Romeo-x-Juliet-17-Cruel-Tyrant-Darkness, -The-Origin.srt
- Romeo-x-Juliet-09-Rise-to-action-Hesitat ion-quelled.srt
- Romeo-x-Juliet-24-Prayer-In-The-Same-Wor ld-As-You.srt
- Romeo-x-Juliet-08-Nativity-What-justice- is.srt
- Romeo-x-Juliet-01-If-they-did-not-meet.s rt
- Romeo-x-Juliet-13-Pulsation-Guided.srt
- Romeo-x-Juliet-16-One-person-So-dear.srt
- Romeo-x-Juliet-06-Hope-Tomorrow-entruste d.srt
- Romeo-x-Juliet-05-Whirlwind-Burning-resol ve.srt
- Romeo-x-Juliet-14-Solemn-Responsibilitie s-In-The-Circle-of-These-arms.srt
- Romeo-x-Juliet-20-Duty-Unwavering-Step.s rt
- Romeo-x-Juliet-10-Tears-To-have-met-you. srt
- Romeo-x-Juliet-04-Rashfulness-Beaten-by- the-rain.srt
24 file(s), added on: 2010-10-16
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,453 --> 00:00:12,190
Ultimately, swords do
not give rise to anything.
2
00:00:12,190 --> 00:00:14,593
My father believed in power more than love
3
00:00:14,593 --> 00:00:17,585
and power was his downfall.
4
00:00:19,398 --> 00:00:21,166
Maybe this man...
5
00:00:21,166 --> 00:00:25,437
...was afraid to love.
6
00:00:25,437 --> 00:00:28,874
That was why he sought
salvation in the sword.
7
00:00:28,874 --> 00:00:32,477
Afraid to love?
8
00:00:32,477 --> 00:00:35,180
Because if you love too strongly,
9
00:00:35,180 --> 00:00:38,843
you cannot bear the sorrow,
when you los
- The.World.At.War.Episode.01.A.New.German y.1933-39.srt
- The.World.At.War.Episode.02.Distant.War. Sep.1939.May.1940.srt
- The.World.At.War.Episode.03.France.Falls .May-June.1940.srt
- The.World.At.War.Episode.04.Alone.May.19 40-May.1941.srt
- The.World.At.War.Episode.05.Barbarossa.J une-Dec.1941.srt
- The.World.At.War.Episode.06.Banzai!.Japa n.1931-42.srt
- The.World.At.War.Episode.07.On.Our.Way.U SA.1939-42.srt
- The.World.At.War.Episode.08.The.Desert.N orth.Africa.1940-43.srt
- The.World.At.War.Episode.09.Stalingrad.J une.1942.Feb.1943.srt
- The.World.At.War.Episode.10.Wolfpack.U-B oats.in.The.North.Atlantic.1939-1944.srt
- The.World.At.War.Episode.11.Red.Star-The .Soviet.Union.1941-1943.srt
- The.World.At.War.Episode.12.whirlwind-Bombing.Germa ny.Sep.1939-Apr.1944.srt
- The.World.At.War.Episode.13.Tough.Old.Gu t-Italy.Nov.1942-June.1944.srt
- The.World.At.War.Episode.14.it's.a.Lovel y.Day.Tomorrow-Burma.1942-1944.srt
- The.World.At.War.Episode.15.Home.Fires-B ritain.1940-1944.srt
- The.World.At.War.Episode.16.Inside.The.R eich-Germany.1940-1944.srt
- The.World.At.War.Episode.17.Morning.June -Aug.1944.srt
- The.World.At.War.Episode.18.occupation.H ollland.1940-1944.srt
- The.World.At.War.Episode.19.Pincers.Aug. 1944-Mar.1945.srt
- The.World.At.War.Episode.20.Genocide.194 1-1945.srt
- The.World.At.War.Episode.21.Nemesis.Germ any.Feb.1942-May.1945.srt
- The.World.At.War.Episode.22.Japan.1941.1 945.srt
- The.World.At.War.Episode.23.Pacific.Febr uary.1942.July.1945.srt
- The.World.At.War.Episode.24.The.Bomb.Feb .Sep.1945.srt
- The.World.At.War.Episode.25.Reckoning.19 45.and.After.srt
- The.World.At.War.Episode.26.Remember.srt
26 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,507 --> 00:01:29,407
26 de Maio de 1940.
2
00:01:38,307 --> 00:01:41,507
Ao longo da estrada
com o equipamento estragado,
3
00:01:41,707 --> 00:01:43,707
os ex?rcitos brit?nico
e franc?s se retiram
4
00:01:43,907 --> 00:01:46,607
para o ?nico canal portu?rio
ainda dispon?vel, Dunquerque.
5
00:01:47,907 --> 00:01:50,107
A 15 km, ao longo da
costa do canal,
6
00:01:50,307 --> 00:01:53,807
o ex?rcito alem?o espera
pela ordem de ataque de Hitler.
7
00:01:55,307 --> 00:01:58,307
Nas praias de Dunquerque,
quase meio milh?o de homens,
8
00:01:58,407 --> 00:02:01,207
brit?nicos
- The World at War - 12. Whirlwind (Bombing Germany 1939-1944).srt
- The World at War - 11. Red Star (The Soviet Union 1941-1943).srt
- The World at War - 14. It's A Lovely Day Tomorrow (Burma 1942-1944).srt
- The World at War - 24. The Bomb (Feb-Sept 1945).srt
- The World at War - 2. Distant War (Sep 1939-May 1940).srt
- The World at War - 23. Pacific (Feb42-Jul45).srt
- The World at War - 20. Genocide (1941-1945).srt
- The World at War - 4. Alone (May 1940-May 1941).srt
- The World at War e10 - Wolf Pack (U-boats in the Atlantic 1939-1945).srt
- The World at War - 19. Pincers (Aug 1944-Mar 1945).srt
- The World at War - 8. The Desert (North Africa 1940-1943).srt
- Recunostinta.rtf
- The World at War - 1. A New Germany (1933-1939).srt
- The World at War - 25. The Reckoning (1945 and after).srt
- The World at War - 15. Home Fires (Britain 1940-1944).srt
- The World at War - 22. Japan (1941-1945).srt
- The World at War - 26. Remember.srt
- The World at War - 21. Nemesis (Germany Feb-May1945).srt
- The World at War - 5. Barbarossa (Jun-Dec 1941).srt
- The World at War - 9. Stalingrad (Jun 1942-Feb 1943).srt
- The World at War - 10. Wolf Pack (U-Boats in the Atlantic 1939-1944).srt
- The World at War - 7. On Our Way (USA 1939-1942).srt
- The World at War - 17. Morning (Jun-Aug 1944).srt
- The World at War - 3. France Falls (May-June 1940).srt
- The World at War - 16. Inside the Reich (Germany 1940-1944).srt
- The World at War - 6. Banzai (Japan 1931-1942).srt
- The World at War - 18. Occupation (Holland 1940-1944).srt
- The World at War - 13. Tough Old Gut (Italy Nov 1942-Jun 1944).srt
28 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,580 --> 00:00:16,860
Mul?i pilo?i nu ?tiau ce ?nsemn?
bombardament strategic.
2
00:00:17,340 --> 00:00:20,020
Noi, ca ?i at??ia al?ii, ne-am ?nrolat ?n
RAF (Royal Air Force=Avia?ia Regal?) ...
3
00:00:20,220 --> 00:00:24,140
... pentru c? eram ?n r?zboi,
?i eram atra?i de avia?ie.
4
00:00:25,500 --> 00:00:29,650
Dac? nu-i puteam lovi pe germani
c?nd erau ?n fabrici ...
5
00:00:30,060 --> 00:00:32,780
... era mai u?or s? ?i lovim
c?nd erau ?n pat.
6
00:00:33,140 --> 00:00:38,540
Ghinionul lor dac? vreo bomb? c?dea
pe str?zi locuite.
7
00:00:39,180 --> 00:00:44,340
S-a spus c? r?zboaiele nu se c??tig?
prin bombardamente.
8
00:00:45,140 -->
- The World at War - 11. Red Star (The Soviet Union 1941-1943).srt
- The World at War - 4. Alone (May 1940-May 1941).srt
- The World at War - 19. Pincers (Aug 1944-Mar 1945).srt
- The World at War - 25. The Reckoning (1945 and after).srt
- The World at War - 23. Pacific (Feb42-Jul45).srt
- The World at War - 6. Banzai (Japan 1931-1942).srt
- The World at War - 16. Inside the Reich (Germany 1940-1944).srt
- The World at War - 5. Barbarossa (Jun-Dec 1941).srt
- The World at War - 3. France Falls (May-June 1940).srt
- The World at War - 22. Japan (1941-1945).srt
- The World at War e10 - Wolf Pack (U-boats in the Atlantic 1939-1945).srt
- The World at War - 12. Whirlwind (Bombing Germany 1939-1944).srt
- The World at War - 17. Morning (Jun-Aug 1944).srt
- The World at War - 2. Distant War (Sep 1939-May 1940).srt
- The World at War - 13. Tough Old Gut (Italy Nov 1942-Jun 1944).srt
- The World at War - 8. The Desert (North Africa 1940-1943).srt
- The World at War - 18. Occupation (Holland 1940-1944).srt
- The World at War - 24. The Bomb (Feb-Sept 1945).srt
- The World at War - 15. Home Fires (Britain 1940-1944).srt
- The World at War - 20. Genocide (1941-1945).srt
- The World at War - 1. A New Germany (1933-1939).srt
- The World at War - 7. On Our Way (USA 1939-1942).srt
- The World at War - 21. Nemesis (Germany Feb-May1945).srt
- The World at War - 14. It's A Lovely Day Tomorrow (Burma 1942-1944).srt
- The World at War - 9. Stalingrad (Jun 1942-Feb 1943).srt
25 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,500 --> 00:00:13,500
Nicio þarã, niciun popor ...
2
00:00:13,700 --> 00:00:17,800
... nu a suferit atât de mult în rãzboi
precum Uniunea Sovieticã.
3
00:00:18,800 --> 00:00:22,200
Ãn niciun alt loc memoria rãzboiului
nu a rãmas atât de vie ...
4
00:00:22,300 --> 00:00:24,200
... ºi atât de profundã.
5
00:00:25,000 --> 00:00:27,500
Invazia germanã a însemnat
o asemenea catastrofã ...
6
00:00:27,600 --> 00:00:31,100
... încât, se pare, nicio altã naþiune
nu ar fi putut supravieþui.
7
00:00:31,500 --> 00:00:35,200
Doar în asediul Leningradului,
care a durat
- The World at War - 1x12 - Whirlwind Bombing Germany (September 1939–April 1944).DVDRip.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,087 --> 00:01:35,367
Many of the pilots did not know what
it was a strategical bombing.
2
00:01:35,847 --> 00:01:38,527
We, as many others,
we sign up in them in the Air Force,
3
00:01:38,727 --> 00:01:42,647
because we were in war and it had
attraction associated with the Air Force.
4
00:01:44,007 --> 00:01:48,157
If it was not obtained to reach
the Germans in the plants,
5
00:01:48,567 --> 00:01:51,287
it was more easy atingiz them in the proper bed.
6
00:01:51,647 --> 00:01:57,047
E if fell a bomb in
old of the street to the side, bad luck.
7
00:01:57,687 --> 00:02:02,847
I
- Ride in the Whirlwind (1965).Portugues.srt
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,860 --> 00:00:50,213
Quantos?
2
00:00:56,700 --> 00:00:57,894
Vêm aÃ, Hag.
3
00:01:00,780 --> 00:01:01,974
Não tarda muito.
4
00:01:03,020 --> 00:01:04,658
Porra do antraz.
5
00:01:05,060 --> 00:01:07,096
Devias tratar isso, Edgar.
6
00:02:51,660 --> 00:02:54,493
- Quietos, todos.
- Seu idiota, fui baleado.
7
00:02:54,780 --> 00:02:57,931
- Seus parvos de merda.
- Dê-me essa caixa.
8
00:03:02,100 --> 00:03:03,453
Estás bem, Adam?
9
00:03:04,220 --> 00:03:05,448
Desçam.
10
00:04:08,260 --> 00:04:09,488
Podem subir.
11
00:04:24,660 --> 00:04:26,173
Vá, vÃ
- The world at war - Ep.24 - The Bomb (feb-sept 1945)_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The world at war - Ep.08 - The desert north Africa (1940-43)_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The world at war - Ep.02 - Distant war (sep1939-may1940)_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- The world at war - Ep.25 - Reckoning (1945 and after)_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The world at war - Ep.16 - Inside the Reich - Germany (1940-44)_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The world at war - Ep.19 - Pincers (aug1944-mar1945)_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- The world at war - Ep.14 - Its a lovely day tomorrow - Burma (1942-44)_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The world at war - Ep.12 - Whirlwind - Bombing Germany (sep1939 - apr1944)_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The world at war - Ep.13 - Tough old gut - Italy (nov1942 - june1944)_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The world at war - Ep.03 - France falls (May-June 1940)_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The world at war - Ep.10 - Wolf pack U-Boats in the Atlantic (1939-44)_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The world at war - Ep.21 - Nemesis - Germany (feb1942-may1945)_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- The world at war - Ep.23 - Pacific (feb1942-july1945)_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- The world at war - Ep.15 - Home fires - Britain (1940-44)_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The world at war - Ep.05 - Barbarossa (june-dec 1941)_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The world at war - Ep.04 - Alone (may1940-may1941)_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- The world at war - Ep.26 - Remember_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The world at war - Ep.06 - Banzai! Japan (1931-42)_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The world at war - Ep.20 - Genocide (1941-45)_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The world at war - Ep.22 - Japan (1941-45)_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The world at war - Ep.18 - Occupation Hollland (1940-44)_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The world at war - Ep.01 - A new Germany (1933-39)_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The world at war - Ep.17 - Morning (june-aug 1944)_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The world at war - Ep.11 - Red Star - The Soviet Union (1941-43)_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The world at war - Ep.07 - On our way USA (1939-42)_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The world at war - Ep.09 - Stalingrad (june1942-feb1943)_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
26 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:42,837 --> 00:01:46,512
<i>North Field, na ilha de Tinian,
nas Marianas,</i>
2
00:01:46,677 --> 00:01:49,066
<i>2400 km a Sul do Japão.</i>
3
00:01:52,597 --> 00:01:56,670
<i>No Verão de 1945, esta era
a maior base aérea do mundo.</i>
4
00:01:58,957 --> 00:02:00,549
<i>Aqui, a 5 de Agosto,</i>
5
00:02:00,757 --> 00:02:04,466
<i>a primeira bomba de urânio foi
colocada num bombardeiro B-29</i>
6
00:02:04,637 --> 00:02:08,391
<i>chamado Enola Gay,
em honra da mãe do piloto.</i>
7
00:02:10,077 --> 00:02:1
- 01 A New Germany.srt
- 24 The Bomb.srt
- 15 Home Fires.srt
- 20 Genocide.srt
- 03 France Falls.srt
- 14 Its A Lovely Day Tomorrow.srt
- 19 Pincers.srt
- 17 Morning.srt
- 11 Red Star.srt
- 06 Japan Strikes.srt
- 25 Reckoning.srt
- 04 Alone In Britain.srt
- 23 Pacific.srt
- 16 Inside The Reich.srt
- 08 Desert.srt
- 02 Distant War.srt
- 18 Occupation.srt
- 10 Wolf Pack.srt
- 13 Tough Old Gut.srt
- 22 Japan.srt
- 07 On Our Way.srt
- 12 Whirlwind.srt
- 05 Barbarossa.srt
- 21 Nemesis.srt
- 09 Stalingrad.srt
24 file(s), added on: 2010-02-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,099
áåÃà ÃáÃÃÃá
Ãà Ãæã æÃÃà ãä ÃÃà 1944,
2
00:00:17,999 --> 00:00:19,499
ÃáÃäæà æÃáæÃ.
3
00:00:21,699 --> 00:00:23,399
áÃà áà ÃÃà ÃÃÃà ãÃÃáà åäà ÃáÃä.
4
00:00:29,798 --> 00:00:32,097
åã ÃÃäæà ÃÃà ÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ.
5
00:00:32,997 --> 00:00:38,597
ÃäÃãà ÃÃÃæÃ¡ ÃáÃÃáÃà ÃáÃ
ÃÃÃà Ãáà Ãäà åäá ãÃÃ.
6
00:00:41,796 --> 00:00:46,196
äÃä Ãà ÃæÃÃÃæà Ãæà ÃáÃäá
Ãà ÃÃäÃÃ.
7
00:00:47,395 --> 00:00:51,495
Ãà ÃáÃæã ÃÃà ÃáÃä
- Ride in the Whirlwind (1965).Portugues.srt
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,860 --> 00:00:50,213
Quantos?
2
00:00:56,700 --> 00:00:57,894
Vêm aÃ, Hag.
3
00:01:00,780 --> 00:01:01,974
Não tarda muito.
4
00:01:03,020 --> 00:01:04,658
Porra do antraz.
5
00:01:05,060 --> 00:01:07,096
Devias tratar isso, Edgar.
6
00:02:51,660 --> 00:02:54,493
- Quietos, todos.
- Seu idiota, fui baleado.
7
00:02:54,780 --> 00:02:57,931
- Seus parvos de merda.
- Dê-me essa caixa.
8
00:03:02,100 --> 00:03:03,453
Estás bem, Adam?
9
00:03:04,220 --> 00:03:05,448
Desçam.
10
00:04:08,260 --> 00:04:09,488
Podem subir.
11
00:04:24,660 --> 00:04:26,173
Vá, vÃ
- Ride in the Whirlwind (1965).Portugues.srt
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,860 --> 00:00:50,213
Quantos?
2
00:00:56,700 --> 00:00:57,894
Vêm aÃ, Hag.
3
00:01:00,780 --> 00:01:01,974
Não tarda muito.
4
00:01:03,020 --> 00:01:04,658
Porra do antraz.
5
00:01:05,060 --> 00:01:07,096
Devias tratar isso, Edgar.
6
00:02:51,660 --> 00:02:54,493
- Quietos, todos.
- Seu idiota, fui baleado.
7
00:02:54,780 --> 00:02:57,931
- Seus parvos de merda.
- Dê-me essa caixa.
8
00:03:02,100 --> 00:03:03,453
Estás bem, Adam?
9
00:03:04,220 --> 00:03:05,448
Desçam.
10
00:04:08,260 --> 00:04:09,488
Podem subir.
11
00:04:24,660 --> 00:04:26,173
Vá, vÃ
There are more subtitles available for Whirlwind
Click here to view them