Search Movie Subtitles results for while she was out by relevance:
- While She Was Out - Fin - 25fps - 2008 - (DvDrip-aXXo).sub
- while.she.was.out.(3461831).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-03
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{1981}{2126}Suomennos: Veeti73, Zallaah, lintulan lemiöö,|saukki, Sisazka, HawkEye
{2294}{2439}Oikoluku: Veeti73
{5593}{5684}Tiedän... Ja jokaisesta yhdeksästä|osakkeesta jotka romahtivat, -
{5688}{5822}lakkaa käyttäytymästä kuin se olisi|maailmanloppu. Miksi et palaisi yhteen sen...
{5827}{5911}Mikä sen paskapään nimi oli,|joka ylipuhui sinut Enronin suhteen?
{5916}{5973}Niin...
{5977}{6032}Tiedätkö mitä?|Haista itse.
{6440}{6492}Della?
{6562}{6614}Kulta?
{6660}{6746}Mitä?|Mikä on vialla?
{6760}{6874}Mikä on vialla? Kerro,|mitä teet täällä päivät pitkät?
{6934}{7002}- Mitä tarkoitat?|- No kuule...
{7033}{7109}Katselepas hieman ympärillesi
- While.She.Was.Out.2008.DVDRip.XViD-Mo H.[wnet.co.il].txt
- while.she.was.out.(3462181).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-10 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{5593}{5616}Tak, wiem to.
{5626}{5724} I na ka¿de 9 akcji które spadaj¹,|8 jest z przedp³aty. To cholerny Czarny Pi¹tek?
{5784}{5899}Mo¿e w takim razie, wróc z tym dupkiem|który namówi³ nas na pójscie w Enron.
{5974}{6020}Wiesz co?|Ty te¿ sie pierdol.
{6440}{6462}Della?
{6562}{6585}Della, kotku?
{6660}{6682}Co?
{6709}{6735}Co siê sta³o?
{6760}{6783}Co siê sta³o?
{6797}{6861}Kotku, czy mo¿esz mi powiedzieæ|co robisz ca³ymi dniami?
{6934}{6989}Co masz na myÅli?|- Có¿...
{7033}{7097}Kotku, spójrz na to przeklête miejsce.
{7129}{7225}Dzieciê
- While.She.Was.Out[2008]DvDrip-aXXo.en .srt
- while.she.was.out.(3441035).nfo
1 file(s), added on: 2010-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:43,707 --> 00:03:44,656
I know that.
2
00:03:45,051 --> 00:03:48,979
And for every 9 stocks that fell,
8 advanced. It's not Black Friday.
3
00:03:51,355 --> 00:03:55,960
Then, go back with that asshole
that talked into going on Enron.
4
00:03:58,940 --> 00:04:00,794
You know what?
Fuck you, too.
5
00:04:17,595 --> 00:04:18,489
Della?
6
00:04:22,491 --> 00:04:23,384
Della, honey?
7
00:04:26,395 --> 00:04:27,289
What?
8
00:04:28,348 --> 00:04:29,394
What's the matter?
9
00:04:30,394 --> 00:04:31,322
What's the matter?
10
00:04:31,867 --> 00:04:34,453
Honey, you want to tell me
what it is you do all day?
11
00:04:37,371 --> 00:04:39
- axxo-wswo.srt
- while.she.was.out.(3451087).nfo
1 file(s), added on: 2011-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:43,570 --> 00:03:45,202
Igen, tisztában vagyok vele.
2
00:03:45,203 --> 00:03:47,506
Ha kilenc részvény
esik, nyolc emelkedik.
3
00:03:47,507 --> 00:03:50,674
Nem csinálunk úgy mintha
kibaszott fekete péntek volna.
4
00:03:50,675 --> 00:03:53,265
Jó, rendben, akkor miért
nem mész vissza azzal a...
5
00:03:53,266 --> 00:03:57,777
Hogy is hÃvják? A seggfej, aki
rábeszélt, hogy az EMRON-al üzletelj.
6
00:03:57,778 --> 00:03:59,025
Ja.
7
00:03:59,026 --> 00:04:01,846
Tudod mit? Bazd meg te is.
8
00:04:17,524 --> 00:04:19,770
Della.
9
00:04:22,516 --> 00:04:24,960
Della, drágám.
10
00:04:26,483 --> 00:04:30,010
Mi az? Mi a
- While.She.Was.Out.2008.DVDRip.XviD-Mo H.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:52,895 --> 00:03:54,295
Yeah, I know that...
2
00:03:54,296 --> 00:03:56,692
and for every 9 stocks
that fell, 8 advanced...
3
00:03:56,693 --> 00:03:58,892
stop acting like it's
fucking Black Friday.
4
00:03:59,193 --> 00:04:02,465
Yeah... alright, well then,
why don't you go back with that...
5
00:04:02,469 --> 00:04:06,170
huh, what's his name? That... huh, asshole
who talked you into going on with Enron.
6
00:04:06,326 --> 00:04:08,742
Yeah...
7
00:04:08,777 --> 00:04:11,210
you know what?
Fuck you, too.
8
00:04:28,227 --> 00:04:29,659
Della?
9
00:04:33,331 --> 00:04
- While She Was Out.en.srt
- while.she.was.out.(3452137).nfo
1 file(s), added on: 2011-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:18,700 --> 00:01:22,500
"While She Was Out"
Subz by MajorTJKong
2
00:03:50,457 --> 00:03:51,406
Yeah, I know that.
3
00:03:51,801 --> 00:03:55,729
And for every 9 stocks that fell, 8
advanced. Stop acting like it's Black Friday.
4
00:03:58,105 --> 00:04:02,710
Then why don't you go back with that asshole
that talked you into going along with Enron.
5
00:04:05,690 --> 00:04:07,544
You know what?
Fuck you, too.
6
00:04:24,345 --> 00:04:25,239
Della?
7
00:04:29,241 --> 00:04:30,134
Della, honey?
8
00:04:33,145 --> 00:04:34,039
What?
9
00:04:35,098 --> 00:04:36,144
What's the matter?
10
00:04:37,144 --> 00:04:38,072
What's the matter?
- While She Was Out.srt
- while.she.was.out.(3440932).nfo
1 file(s), added on: 2010-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:50,551 --> 00:03:51,500
I know that.
2
00:03:51,895 --> 00:03:55,823
And for every 9 stocks that fell,
8 advanced. It's not Black Friday.
3
00:03:58,200 --> 00:04:02,804
Then, go back with that asshole
that talked into going on Enron.
4
00:04:05,784 --> 00:04:07,638
You know what?
Fuck you, too.
5
00:04:24,439 --> 00:04:25,333
Della?
6
00:04:29,335 --> 00:04:30,229
Della, honey?
7
00:04:33,239 --> 00:04:34,133
What?
8
00:04:35,192 --> 00:04:36,239
What's the matter?
9
00:04:37,239 --> 00:04:38,167
What's the matter?
10
00:04:38,711 --> 00:04:41,297
Honey, you want to tell me
what it is you do all day?
11
00:04:44,215 --> 00:04:46
- While.She.Was.Out.2008.DVDRip.XviD-Mo H.srt
- while.she.was.out.(3442789).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:52,895 --> 00:03:54,295
Yeah, I know that...
2
00:03:54,296 --> 00:03:56,692
and for every 9 stocks
that fell, 8 advanced...
3
00:03:56,693 --> 00:03:58,892
stop acting like it's
fucking Black Friday.
4
00:03:59,193 --> 00:04:02,465
Yeah... alright, well then,
why don't you go back with that...
5
00:04:02,469 --> 00:04:06,170
huh, what's his name? That... huh, asshole
who talked you into going on with Enron.
6
00:04:06,326 --> 00:04:08,742
Yeah...
7
00:04:08,777 --> 00:04:11,210
you know what?
Fuck you, too.
8
00:04:28,227 --> 00:04:29,659
Della?
9
00:04:33,331 --> 00:04:34,762
Della, honey?
10
00:04:37,401 --> 00:04:38,834
What?
- While.She.Was.Out[2008]DvDrip-aXXo.sr t
- While.She.Was.Out.ac3.5.1.DVDRip.GTO. srt
- While.She.Was.Out.2008.DVDRip.XViD-Mo H.srt
- While.She.Was.Out.2008.720p.BluRay.x2 64-BestHD.srt
4 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:14,668 --> 00:00:20,668
Subtitrarea: MelyNda
2
00:00:21,188 --> 00:00:24,175
<i>Familia mea</i>
3
00:01:09,844 --> 00:01:14,040
<i>ÃN TIMP CE EA ERA AFARÃ</i>
4
00:03:43,615 --> 00:03:44,398
Da, ºtiu asta.
5
00:03:44,954 --> 00:03:48,754
ªi pentru orice nebun
o sã stãm aºa pânã vineri?
6
00:03:50,565 --> 00:03:52,411
Da, atunci de ce nu te duci la...
7
00:03:53,175 --> 00:03:55,783
Cum îl cheamã...? Imbecilul de la EMRON.
8
00:03:57,207 --> 00:03:58,021
Da.
9
00:03:59,078 --> 00:04:00,454
ªtii ce? Du-te dracu' ºi tu!
10
00:04:17,603 --> 00:04:18,370
Della!
11
00:04:22,552 --> 00:04:23,375
Della dragã.
12
00:04:25,
- While She Was Out 25fps - 2008DvDrip-aXXo.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1981}{2126}Suomennos: Veeti73, Zallaah, lintulan lemiöö,|saukki, Sisazka, HawkEye
{2294}{2439}Oikoluku: Veeti73
{5593}{5684}Tiedän... Ja jokaisesta yhdeksästä|osakkeesta jotka romahtivat, -
{5688}{5822}lakkaa käyttäytymästä kuin se olisi|maailmanloppu. Miksi et palaisi yhteen sen...
{5827}{5911}Mikä sen paskapään nimi oli,|joka ylipuhui sinut Enronin suhteen?
{5916}{5973}Niin...
{5977}{6032}Tiedätkö mitä?|Haista itse.
{6440}{6492}Della?
{6562}{6614}Kulta?
{6660}{6746}Mitä?|Mikä on vialla?
{6760}{6874}Mikä on vialla? Kerro,|mitä teet täällä päivät pitkät?
{6934}{7002}- Mitä tarkoitat?|- No kuule...
1 file(s), added on: 2008-11-14
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,440 --> 00:01:01,150
Subtitulos traducidos y creados por:
Claudia P.S. : simspegasus@yahoo.com
2
00:01:13,280 --> 00:01:19,628
MIENTRAS ELLA ESTABA AFUERA
3
00:03:53,600 --> 00:03:59,948
Si, ya lo se y siempre tienes que
comportarte como si fuese viernes?
4
00:04:02,200 --> 00:04:07,593
Si, claro , porque no hablas de nuevo
con el boludo a cargo?
5
00:04:09,880 --> 00:04:13,031
Sabes que? anda al carajo tu tambien
6
00:04:30,000 --> 00:04:36,030
Della? Della, querida?
7
00:04:38,320 --> 00:04:46,910
Que ? que pasa?
-Puedes decirme que es lo que haces todo el dia?
8
00:04:4
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,440 --> 00:01:01,150
Subtitulos traducidos y creados por:
Claudia P.S. : simspegasus@yahoo.com
2
00:01:13,280 --> 00:01:19,628
MIENTRAS ELLA ESTABA AFUERA
3
00:03:53,600 --> 00:03:59,948
Si, ya lo se y siempre tienes que
comportarte como si fuese viernes?
4
00:04:02,200 --> 00:04:07,593
Si, claro , porque no hablas de nuevo
con el boludo a cargo?
5
00:04:09,880 --> 00:04:13,031
Sabes que? anda al carajo tu tambien
6
00:04:30,000 --> 00:04:36,030
Della? Della, querida?
7
00:04:38,320 --> 00:04:46,910
Que ? que pasa?
-Puedes decirme que es lo que haces todo el dia?
8
00:04:4
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,599 --> 00:01:19,599
<b><i>***DOK JE ONA VANI***
</b></i>
2
00:03:53,600 --> 00:03:59,948
<i>Da, znam to. I svaki put treba
da se ponašamo kao da je petak.</i>
3
00:04:02,200 --> 00:04:07,593
<i>Ponovno razgovaraj sa onim glupanom
koji te je nagovorio na to.</i>
4
00:04:09,880 --> 00:04:13,031
<i>Znaš što? I ti se jebi.</i>
5
00:04:30,000 --> 00:04:36,030
<i>Della? Della, dušo?</i>
6
00:04:38,320 --> 00:04:46,910
<i>Å to je biIo?
-Reci mi što radiš po cijeli dan.</i>
7
00:04:49,880 --> 00:05:01,155
<i>Kako to misIiš?
-Pogledaj kuæu, svuda su djeèje stvari.</i>
8
0
- while.she.was.out.(3461831).nfo
- While She Was Out - Fin - 25fps - 2008 - (DvDrip-aXXo).sub
1 file(s), added on: 2012-02-03
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1981}{2126}Suomennos: Veeti73, Zallaah, lintulan lemiöö,|saukki, Sisazka, HawkEye
{2294}{2439}Oikoluku: Veeti73
{5593}{5684}Tiedän... Ja jokaisesta yhdeksästä|osakkeesta jotka romahtivat, -
{5688}{5822}lakkaa käyttäytymästä kuin se olisi|maailmanloppu. Miksi et palaisi yhteen sen...
{5827}{5911}Mikä sen paskapään nimi oli,|joka ylipuhui sinut Enronin suhteen?
{5916}{5973}Niin...
{5977}{6032}Tiedätkö mitä?|Haista itse.
{6440}{6492}Della?
{6562}{6614}Kulta?
{6660}{6746}Mitä?|Mikä on vialla?
{6760}{6874}Mikä on vialla? Kerro,|mitä teet täällä päivät pitkät?
{6934}{7002}- Mitä tarkoitat?|- No kuule...
- While.She.Was.Out.2008.DVDRip.XViD-Mo H.[wnet.co.il].txt
- while.she.was.out.(3462181).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-10 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{5593}{5616}Tak, wiem to.
{5626}{5724} I na ka¿de 9 akcji które spadaj¹,|8 jest z przedp³aty. To cholerny Czarny Pi¹tek?
{5784}{5899}Mo¿e w takim razie, wróc z tym dupkiem|który namówi³ nas na pójscie w Enron.
{5974}{6020}Wiesz co?|Ty te¿ sie pierdol.
{6440}{6462}Della?
{6562}{6585}Della, kotku?
{6660}{6682}Co?
{6709}{6735}Co siê sta³o?
{6760}{6783}Co siê sta³o?
{6797}{6861}Kotku, czy mo¿esz mi powiedzieæ|co robisz ca³ymi dniami?
{6934}{6989}Co masz na myÅli?|- Có¿...
{7033}{7097}Kotku, spójrz na to
- While.She.Was.Out.2008.720p.BluRay.x2 64-BestHD61452.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,920 --> 00:00:32,020
<i>Familia mea</i>
2
00:01:16,900 --> 00:01:21,200
<i>ÃN TIMP CE EA ERA AFARÃ</i>
3
00:01:23,301 --> 00:01:27,301
Subtitrarea: MelyNda
4
00:01:28,902 --> 00:01:35,702
Resincronizare -Pispuck - varianta:
While.She.Was.Out.2008.720p.BluRay.x264-BestHD
....Enjoy it....
5
00:03:50,700 --> 00:03:51,500
Da, ºtiu asta.
6
00:03:52,000 --> 00:03:56,000
ªi pentru orice nebun
o sã stãm aºa pânã vineri?
7
00:03:57,700 --> 00:03:59,600
Da, atunci de ce nu te duci la...
8
00:04:00,200 --> 00:04:02,900
Cum îl cheamã...? Imbecilul de la EMRON.
9
00:04:04
- While She Was Out.DVDRip.MoH.hu.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:52,712 --> 00:03:54,414
Igen, tisztában vagyok vele.
2
00:03:54,415 --> 00:03:56,816
Ha kilenc részvény esik, nyolc emelkedik.
3
00:03:56,817 --> 00:03:59,530
Nem csinálunk úgy mintha kibaszott fekete péntek volna.
4
00:04:00,121 --> 00:04:02,822
Jó, rendben, akkor miért
nem mész vissza azzal a...
5
00:04:02,824 --> 00:04:07,232
Hogy is hÃvják?
A seggfej, aki rábeszélt, hogy az EMRON-al üzletelj.
6
00:04:07,529 --> 00:04:08,829
Ja.
7
00:04:08,830 --> 00:04:11,749
Tudod mit?
Bazd meg te is.
8
00:04:28,120 --> 00:04:30,462
Della.
9
00:04:33,325 --> 00:04:35,875
- While.She.Was.Out.ac3.5.1.DVDRip.GTO. srt713584.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,267 --> 00:00:15,267
Subtitrarea: MelyNda
2
00:00:22,069 --> 00:00:25,183
<i>Familia mea</i>
3
00:01:12,807 --> 00:01:17,182
<i>ÃN TIMP CE EA ERA AFARÃ</i>
4
00:03:53,158 --> 00:03:53,975
Da, ºtiu asta.
5
00:03:54,554 --> 00:03:58,517
ªi pentru orice nebun
o sã stãm aºa pânã vineri?
6
00:04:00,405 --> 00:04:02,331
Da, atunci de ce nu te duci la...
7
00:04:03,127 --> 00:04:05,846
Cum îl cheamã...? Imbecilul de la EMRON.
8
00:04:07,331 --> 00:04:08,180
Da.
9
00:04:09,282 --> 00:04:10,718
ªtii ce? Du-te dracu' ºi tu!
10
00:04:28,600 --> 00:04:29,400
Della!
- While.She.Was.Out.2008.DVDRip.XviD-Mo H.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:52,895 --> 00:03:54,295
Yeah, I know that...
2
00:03:54,296 --> 00:03:56,692
and for every 9 stocks
that fell, 8 advanced...
3
00:03:56,693 --> 00:03:58,892
stop acting like it's
fucking Black Friday.
4
00:03:59,193 --> 00:04:02,465
Yeah... alright, well then,
why don't you go back with that...
5
00:04:02,469 --> 00:04:06,170
huh, what's his name? That... huh, asshole
who talked you into going on with Enron.
6
00:04:06,326 --> 00:04:08,742
Yeah...
7
00:04:08,777 --> 00:04:11,210
you know what?
Fuck you, too.
8
00:04:28,227 --> 00:04:29,659
Della?
9
00:04:33,331 --> 00:04
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,267 --> 00:00:15,267
Subtitrarea: MelyNda - xDVD Team
2
00:00:15,668 --> 00:00:21,668
3
00:00:22,069 --> 00:00:25,183
<i>Familia mea</i>
4
00:01:12,807 --> 00:01:17,182
<i>ÃN TIMP CE EA ERA AFARÃ</i>
5
00:03:53,158 --> 00:03:53,975
Da, ºtiu asta.
6
00:03:54,554 --> 00:03:58,517
ªi pentru orice nebun
o sã stãm aºa pânã vineri?
7
00:04:00,405 --> 00:04:02,331
Da, atunci de ce nu te duci la...
8
00:04:03,127 --> 00:04:05,846
Cum îl cheamã...? Imbecilul de la EMRON.
9
00:04:07,331 --> 00:04:08,180
Da.
10
00:04:09,282 --> 00:04:10,718
ªtii ce? Du-te dracu' ºi
There are more subtitles available for While She Was Out
Click here to view them