Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Where The Green Ants Dream 1984 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Where The Green Ants Dream 1984 by relevance:
Subtitles for Where The Green Ants Dream 1984
keywords: wo, die, grunen, ameisen, traumen, 1954, 1, cd, serbian, sr, where, the, green, ants, dream, 1984, wrd, ger,
original filename: Wo die grunen Ameisen traumen - 1954 - 1CD - Serbian - sr - 9865232164fbebdf9e270eca0f1d0f99.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:28,360 --> 00:05:32,399
<i>Ich glaube, Sie k?nnen ein Thermometer</i>
<i>ablesen. Sie haben so was doch studiert.</i>
2
00:05:33,200 --> 00:05:34,633
39?C...
3
00:05:36,160 --> 00:05:38,754
Nein, stimmt nicht,
es sind 42?C.
4
00:05:38,880 --> 00:05:43,078
Und die Klimaanlage tut nicht mehr
richtig. Willkommen im Fegefeuer S?d.
5
00:05:43,200 --> 00:05:45,236
<i>Das kenne ich gut.</i>
6
00:05:45,960 --> 00:05:48,952
Jedenfalls ist das Cola kalt.
<i>- Ende.</i>
7
00:05:50,000 --> 00:05:54,471
Ich habe hier ein Vild.
Es ist Ven, Venjamin Franklin.
8
00:05:54,640 --> 00:05:56,949
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,766 --> 00:00:35,054
The world is full of complainers.
2
00:00:36,603 --> 00:00:40,517
But the fact is:
nothing comes with a guarantee.
3
00:00:41,608 --> 00:00:44,063
I don't care if you're the Pope,
4
00:00:44,486 --> 00:00:48,151
President of the United States,
Man of the Year.
5
00:00:48,573 --> 00:00:50,732
Something can all go wrong.
6
00:00:51,534 --> 00:00:53,242
Go ahead and complain,
7
00:00:53,662 --> 00:00:56,781
tell your problems to your neighbor,
ask for help,
8
00:00:57,207 --> 00:00:59,034
and watch them fly.
9
00:01:01,127 --> 00:01:06,085
In Russia t
Subtitles for Where The Green Ants Dream 1984
keywords: no, mans, land, 1984, 1, cd, spanish, es, halloween, 2007,
original filename: No Mans Land - 1984 - 1CD - Spanish - es - ebf34d6032c1aa6346dea99666044477.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,940 --> 00:00:18,540
2
00:00:42,080 --> 00:00:53,910
<i>"Las almas m?s oscuras no son las que
eligen existir en el infierno, sino las
que eligen liberarse y caminar sigilosamente entre nosotros"</i>
3
00:01:30,690 --> 00:01:32,550
Hola, Louis
4
00:01:32,590 --> 00:01:36,520
Estas tan grande
5
00:01:36,560 --> 00:01:40,860
Debes crecer, crecer m?s.
6
00:01:40,900 --> 00:01:44,060
Dios m?o, sabes que tengo que
trabajar esta noche
7
00:01:44,100 --> 00:01:46,860
Alguien aqu? debe traer el dinero
8
00:01:46,900 --> 00:01:49,460
Estoy todo roto, no puedo trabajar
9
00:01:49
Advertisement:
------------
------------
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{592}{648}(Pickaxes pounding in unison)
{1125}{1197}(Man) Watch that line, now.|Watch that line.
{1225}{1283}- # Po Lazarus|- # Po Lazarus!
{1312}{1356}# Po Lazarus... #
{1386}{1464}(Men) # Well, the high sheriff,|he told the deputy
{1516}{1584}# Won't you go out|and bring me Lazarus?
{1711}{1783}# Well, the high sheriff,|he told the deputy
{1836}{1904}# Won't you go out|and bring me Lazarus?
{2032}{2088}# Oh, bring him dead or alive
{2116}{2151}# O Lord
{2162}{2214}# Bring him dead or alive
{2294}{2366}# Well, the deputy,|he told the high sheriff
{2421}{2488}# Well, I ain't gonna mess|with Lazarus
{2613}{2685}# Well, the deputy,|he told
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,367 --> 00:00:32,245
<i>Old Marley was as dead as a doornail.</i>
2
00:00:32,954 --> 00:00:34,998
<i>This must be distinctly understood...</i>
3
00:00:35,206 --> 00:00:40,628
<i>...or nothing wonderful can come
of this story I am going to relate.</i>
4
00:00:50,179 --> 00:00:54,892
<i>On Christmas night all Christians sing
To hear the news the angels bring</i>
5
00:00:55,560 --> 00:00:57,520
Thank you, sir.
6
00:00:57,770 --> 00:00:59,856
<i>To hear the news the angels bring</i>
7
00:02:31,363 --> 00:02:33,448
Holly! Get your Christmas holly!
8
00:02:47,546 --> 00:02:49,714
Subtitles for Where The Green Ants Dream 1984
keywords: starman, 1984, 1, cd, romanian, ro, 72, p, x26, imf, ro2, 5,
original filename: Starman - 1984 - 1CD - Romanian - ro - d897ddcab456f681e06c50fcb7c3b32b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}4.36GB; 1280x544; 25fps.; x264; ac3-2.0,384kbps.; Starman.1984.720p.HDTV.x264-IMF
{2}{58}Traducerea ?i adaptarea: Marius Voicu Pop
{60}{98}Haide, drag?. Bravo.
{120}{159}Ia aia.
{165}{194}Num?r?!
{198}{295}-10, 9, 8, 7...|-Pornire.
{297}{336}-6...|-Preg?ti?i-v? de decolare.
{338}{396}-Stadiu primar.|-5, 4, 3...
{398}{466}2, 1, 0.
{602}{669}?i a?a Voyager II|"e acum parte a istoriei".
{673}{753}Propulsat? ?n spa?iu de pe platforma|de lansare de aici din Cape Kennedy...
{755}{839}?n istorica dat? de 20 august 1977.
{853}{931}La bordul navei sunt|fotografii cu P?m?ntul...
{933}{1002}salut?ri verbale ?i|o compila?ie muzical?.
{1003}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{305}Sv?t je pln? kverulant?.
{342}{436}Ale pravdou je,|?e nic na sv?te nen? jist?.
{462}{521}Je mi jedno, jestli jste pape?,
{531}{619}prezident Spojen?ch st?t?,|mu? roku.
{629}{680}V?dycky se m??e n?co pokazit.
{700}{741}Jen do toho, st??ujte si,
{751}{826}sv??te se s probl?mem sousedovi,|po??dejte ho o pomoc
{836}{880}a sledujte, jak zdrhne.
{930}{1049}V Rusku to maj? napl?nov?no tak,|?e ka?d? pom?h? ka?d?mu.
{1067}{1115}Ale to je jenom teorie.
{1148}{1197}Ale j? zn?m Texas.
{1228}{1267}A tady
{1277}{1317}je to v?echno na v?s.
{1572}{1671}K na?emu prvn?mu v?ro?? mi dal|osmat?ic?tku s perle?ovou rukojet?.
{1741}{1822}?ekla jsem s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:10,684 --> 00:04:13,964
? ???????? ??? ?????
??????????? ?????????? ???? 2 ?? ????.
2
00:04:14,070 --> 00:04:18,197
? ?????, ???? ???? ?????,
??? ??? ????????? ???? ???? 10 ?? ????.
3
00:04:18,514 --> 00:04:21,583
???? ????????, ?? ?? ??? ???????????!
4
00:04:21,583 --> 00:04:25,287
??????? ?? ????????????
??? ??? ?????? ????? ??? ????????? ???.
5
00:04:25,393 --> 00:04:28,038
????? ??????, ?????...
6
00:04:28,567 --> 00:04:30,578
?? ?????? ???? ??????...
7
00:04:30,683 --> 00:04:34,069
??? ''???? ??????'', ?? ?????? ??? ?????.
8
00:04:34,493 --> 00:04:38,831
??? ????? ????? ?
Subtitles for Where The Green Ants Dream 1984
keywords: where, the, truth, lies, unrated, english, 2, 9, 97, fps,
original filename: 59498.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,002 --> 00:00:39,369
Live, until they drop dead...
2
00:00:40,273 --> 00:00:41,968
...from the beautiful
Carlou Theater...
3
00:00:42,175 --> 00:00:44,405
...in the heart of sunny
Miami Beach, Florida...
4
00:00:44,611 --> 00:00:47,546
...it's the Veterans Day
Polio Telethon!
5
00:00:47,747 --> 00:00:50,272
And now, please
welcome your hosts...
6
00:00:50,483 --> 00:00:53,646
...the beautiful, the talented,
Lanny Morris...
7
00:00:53,853 --> 00:00:56,788
...and Vince Collins!
8
00:01:16,142 --> 00:01:18,110
Do you realize
we have to present ourselves...
9
00:01:18,31
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{457}{517}Merhaba. Benim ad?m Marty DiBergi.
{522}{606}Film yap?mc?s?y?m.|Pek ?ok reklam filmi ?ektim.
{608}{726}?uradaki pisli?in i?inde vagonu|kovalayan k?pek mi? Benimdi o.
{752}{812}1966 y?l?nda,
{815}{930}Greenwich kasabas?ndaki "Elektrikli Muz"|isimli rock kul?b?ne gitmi?tim.
{932}{1050}?imdi oray? aramay?n. Orada de?il art?k.|Ama o gece, bir grubu dinledim ki,
{1054}{1129}bana g?re, "rock'n'roll" kelimesini|yeniden anlamland?rd?lar.
{1146}{1282}Onlar?n o co?kusu ve enerjisi kar??s?nda|afallad???m? hat?rl?yorum,
{1285}{1337}ve ayr?ca ?ok da dakiktiler.
{1340}{1428}O grup Britanya'nin efsane grubu|Spinal Tap'ti.
{1452}{1608}17 y?l ve 1
Subtitles for Where The Green Ants Dream 1984
keywords: where, the, money, is, 2006, 1, cd, greek, gr, vrs,
original filename: Where the Money Is - 2006 - 1CD - Greek - gr - e33d23e7a28a63097eaeac773c2d150a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:19,452 --> 00:00:21,386
[Match Strikes]
1
00:00:31,398 --> 00:00:34,333
[Engine Running]
2
00:00:34,401 --> 00:00:36,767
// [Rock]
3
00:00:36,836 --> 00:00:39,361
[Tires Screeching]
4
00:00:44,411 --> 00:00:46,709
- Mmm!
- Hey.
5
00:00:46,780 --> 00:00:49,613
[Girl Giggling]
6
00:00:53,319 --> 00:00:57,346
- // [Continues]
- Hey, how come we never
got together before?
7
00:00:57,424 --> 00:01:00,325
Well, because I always
had a boyfriend.
8
00:01:00,393 --> 00:01:03,726
- [Screams]
- You still got one?
9
00:01:03,797 --> 00:01:07,233
Would you still be my boyfriend
if I ditched you at the prom?
10
00:01:07,300 --> 00:01:09,894
Subtitles for Where The Green Ants Dream 1984
keywords: racing, with, the, moon, 1984, 1, cd, english, en, fragment,
original filename: Racing with the Moon - 1984 - 1CD - English - en - 710fc17eb04e47d342c2edbc2d844099.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,347 --> 00:00:51,559
"ADEUS ? INOC?NCIA"
2
00:01:24,701 --> 00:01:26,965
Se apresse, o trem.
3
00:03:20,291 --> 00:03:23,920
Natal de 1942
4
00:04:15,805 --> 00:04:18,467
Henry, pare com isto.
Me desculpe, Sr. Arthur.
5
00:04:18,674 --> 00:04:19,663
Tudo bem, Sra. Nash.
6
00:04:19,876 --> 00:04:22,538
Por favor, n?o se aborre?a, Sr. Arthur.
Meu filho s? est? brincando.
7
00:04:22,745 --> 00:04:25,441
- Bom dia.
- Sr. Arthur!
8
00:04:26,048 --> 00:04:27,845
Pare. Eu vou te matar.
9
00:04:28,050 --> 00:04:30,177
- Pode esperar? Eu vou trabalhar.
- Trabalhar!
10
00:0
Subtitles for Where The Green Ants Dream 1984
keywords: mater, and, the, ghostlight, 2006, 1, cd, czech, cs, pixar, short, films, collection, volume, 1984, 3,
original filename: Mater and the Ghostlight - 2006 - 1CD - Czech - cs - 3fa4dcfc05f646bb76fcb52a1dc0da2d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,997 --> 00:00:12,915
BUR?K A BLUDI?KA
2
00:00:31,231 --> 00:00:33,438
LUIGIHO ??MSK? KOLOSEUM
PNEUMATIK
3
00:00:33,525 --> 00:00:35,732
LUIGIHO D?M PNEUMATIK
4
00:00:46,624 --> 00:00:48,000
SERVIS
5
00:00:48,084 --> 00:00:49,495
SILNICE ?.66
6
00:01:23,752 --> 00:01:27,086
Hahaha... Dal bych si specialitku za...
7
00:01:28,299 --> 00:01:30,339
P?ni, to je kr?sn? noc.
8
00:01:32,179 --> 00:01:35,134
Bezpochyby.
Je n?dhern?.
9
00:01:37,018 --> 00:01:40,933
Jenom se boj?m, aby na m? odn?kud
nevybafnul starej Bur?k,
10
00:01:41,023 --> 00:01:43,063
to by m? k smrti vy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,800 --> 00:00:39,100
<i>Hl?s?me se ?iv?,
a? do naprost?ho vy?erp?n?...</i>
2
00:00:40,000 --> 00:00:41,700
<i>z Carlou Theater stoj?c?m...</i>
3
00:00:41,900 --> 00:00:44,200
<i>...v sam?m srdci slunn?</i>
<i>Floridy, z Miami Beach,...</i>
4
00:00:44,400 --> 00:00:47,300
<i>...na Den veter?n?</i>
<i>z Telemaratonu proti obrn?!</i>
5
00:00:47,500 --> 00:00:50,000
<i>Nyn? p?iv?tejte na?e hosty,</i>
6
00:00:50,300 --> 00:00:53,400
<i>...b?je?n?ho Lannyho Morrise...</i>
7
00:00:53,600 --> 00:00:56,600
<i>...a Vince Collinse!</i>
8
00:01:15,900 --> 00:01:17,900
Je ti jasn?,
?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{719}{785}{y:i}Stary Marley by? martwy jak g?az.
{802}{849}{y:i}Je?li nie zdamy sobie z tego sprawy...
{854}{978}{y:i}...nic niezwyk?ego nie mog?oby |{y:i}wydarzy? si? w tej opowie?ci.
{1198}{1306}{y:i}On Christmas night all Christians sing|{y:i}To hear the news the angels bring
{1322}{1367}Dzi?kujemy panu.
{1372}{1420}{y:i}To hear the news the angels bring
{1462}{1562}W roli g??wnej:
{1572}{1742}OPOWIE?? WIGILIJNA
{1752}{1822}Na podstawie opowiadania Karola Dickensa.
{3624}{3692}Choinki! Bo?onarodzeniowe choinki!
{4023}{4074}Dzi? mija siedem lat.
{4080}{4112}Co pan powiedzia??
{4118}{4197}Pan Marley zmar?|dok?adnie siedem lat temu.
{420
Subtitles for Where The Green Ants Dream 1984
keywords: the, cosby, show, 1984, english, en, s02e1, 7, play, it, again, russel, saints, s02e17,
original filename: The Cosby Show - 1984 - - English - en - 72ad3b5ff1d913489d37e1aeaf8f9df7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,567 --> 00:01:17,200
OH, RUDY, THAT
WAS A GOOD ONE.
2
00:01:17,334 --> 00:01:18,901
IT'S TIME
FOR BED.
3
00:01:19,033 --> 00:01:20,968
AW, MOM!
ONE MORE?
4
00:01:21,100 --> 00:01:22,734
NO, IT'S PAST YOUR BEDTIME.
5
00:01:22,868 --> 00:01:24,400
CLAIR, JUST
ONE MORE.
6
00:01:24,534 --> 00:01:25,767
OKAY, JUST ONE.
7
00:01:25,901 --> 00:01:28,434
WHAT TIME IS IT
WHEN AN ELEPHANT
SITS ON A FENCE?
8
00:01:28,567 --> 00:01:31,067
I DON'T KNOW.
WHAT TIME IS IT?
9
00:01:31,200 --> 00:01:33,434
TIME TO GET A NEW FENCE!
10
00:01:36,000 --> 00:01:39,133
RUDY, YOU HAVE
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}"Kdo kontroluje minulost, kontroluje budoucnost.
{100}{250}"Kdo kontroluje minulost, kontroluje budoucnost.|Kdo kontroluje p??tomnost, kontroluje minulost."
{730}{786}To je na?e zem?.
{806}{859}Zem? m?ru a dostatku
{892}{935}Zem? harmonie a nad?je.
{978}{1034}Je to n?? kraj.
{1058}{1103}Oce?nie
{1156}{1207}Toto jsou na?i obyvatel?.
{1237}{1338}Zam?stnanci, d?ln?c?, stavitel?.
{1444}{1501}Jsou to na?i lid?.
{1521}{1613}Stavitel? na?eho sv?ta, nam?haj?c? se..
{1626}{1691}bojuj?c?, krv?cej?c?...
{1721}{1755}um?raj?c?.
{1765}{1868}Na ulic?ch na?ich m?st|a na vzd?len?ch boji?t?ch.
{1887}{1965}Bojuj?c? proti ni?itel?m|na?ich nad?j? a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{}25.000
{3569}{3694}Krotitel? duch?
{3907}{4067}Uk??u v?m dal?? kartu.|Soust?ed'te se.
{4070}{4136}Co si mysl?te, ?e to je?
{4269}{4361}- ?tverec.|- Snaha byla. Ale m?te sm?lu.
{4590}{4677}Uvoln?te se.
{4680}{4832}- Co si mysl?te, ?e to je?|- ?e by hv?zda?
{4858}{4948}Je to hv?zda. V?born?.
{5032}{5135}Zamyslete se. Co je to?
{5138}{5241}- Kruh.|- P?iho??v?. Ale jste vedle.
{5406}{5513}M??eme? P?ipravena?
{5541}{5624}Co to je?
{5700}{5804}Osmi?ka.
{5807}{5897}Neuv??iteln?. Neprosv?t? to?
{5900}{5983}- Nepodv?d?te?|- Ne, vysko?? mi to v hlav?.
{6073}{6199}- Nerv?zn??|- Ano. Nel?b? se mi to.
{6202}{6298}U? jich zb?v? jen 75.|Co je t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:07:Huh? So whaddya think? Casa de Joey.
00:00:10:Huh? I decorated it myself.
00:00:12:Get out.
00:00:14:No.
00:00:15:Wow Joey, this is, uhh...
00:00:17:Art.
00:00:19:Art it is.
00:00:21:Look, check this out. Is it a coffee table, is it a panther?
00:00:25:There's no need to decide.
00:00:28:Hey, nice pillow. So now tell me, is this genuine Muppet skin?
00:00:33:Hey, excellent, excellent water-table thing.
00:00:38:Thanks, yeah. I love this but ya know what, it makes me wanna pee.
00:00:42:Yeah, well me too, yeah. I think that's the challenge.
00:00:46:Hey, how come, uhh, Chandler didn't come?
00:00:51:Well uh, it's cause he had a thing with, wi-, with the thing.
00:00:57
Subtitles for Where The Green Ants Dream 1984
keywords: friends, 06x0, 2, the, one, where, ross, hugs, rachel, divx, jog, kr, en, smi,
original filename: Friends_-_06x02_-_The_One_Where_Ross_Hugs_Rachel.DVDRip.DivX.AC3.JOG.kr-en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<SAMI>
<HEAD>
<TITLE>Friends Season6_episode02 - The One Where Ross Hugs Rachel</TITLE>
<STYLE TYPE="text/css">
<!--
P {margin-left:8pt; margin-right:8pt; margin-bottom:2pt; margin-top:2pt;
text-align:center; font-size:12pt; font-family:Arial, sans-serif;
font-weight:normal; color:white;}
.KRCC {Name:Korean; lang:ko-KR; SAMIType:CC;}
.ENCC {Name:English; lang:en-US; SAMIType:CC;}
#STDPrn {Name:Standard Print;}
#LargePrn {Name:Large Print; font-size:20pt;}
#SmallPrn {Name:Small Print; font-size:10pt;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<!--
Friends Season6_episode02 - The One Where Ross Hugs Rachel
Rip & Subtitle by????????????
Create Date : 04/18/2004
-->
<!-- Korean Subti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{471}{531}www.titulky.com
{551}{620}Proboha, je pln? hv?zd!
{676}{723}INFORMACE O MISI:
{725}{789}1999: M?S?C,|MO?E KLIDU.
{828}{936}AMERICK? EXPEDICE NA?LA|?ERN?, OBD?LN?KOV? T?LESO.
{952}{1020}SLO?EN?... NEZN?M?.|P?VOD... NEZN?M?.
{1026}{1102}POJMENOV?NO... MONOLIT TYCHO.
{1132}{1189}Z MONOLITU VYSL?N SIGN?L|SM?REM K JUPITERU.
{1191}{1244}D?VOD... NEZN?M?.
{1276}{1339}2001: V BL?ZKOSTI JUPITERA.
{1341}{1406}KOSMICK? LO?: U.S.S. DISCOVERY.
{1432}{1496}POS?DKA:|VELITEL - DAVID BOWMAN.
{1518}{1566}DRUH? PILOT - FRANK POOLE.
{1598}{1666}T???LENN? V?DECK? POS?DKA|V HLUBOK? HIBERNACI...
{1682}{1755}M? B?T PROBUZENA,|A? DISCOVERY P?ISTANE NA
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06:Hey. Watcha guys doin?
00:00:08:Monica's making us watch Old Yeller.
00:00:12:Why are you guys so upset? It's Old Yeller, it's a happy movie.
00:00:17:What?|What're you talkin' about?
00:00:19:C'mon, happy family gets a dog, frontier fun.
00:00:24:Yeah but Phoebs, what about the end?
00:00:26:What when Yeller saves saves the family from the wolf and everyone's happy?
00:00:29:That's not the end.
00:00:32:Yu-huh. That's when my mother would shut off the TV and say 'The end'.
00:00:37:What about the part where he has rabies?
00:00:39:He doesn't have rabies, he has babies. That's what my mom said.
00:00:46:Uh, Phoebe, I don't think your mom would want you to see what's about
Subtitles for Where The Green Ants Dream 1984
keywords: friends, 81, 3, the, one, where, chandler, takes, a, bath,
original filename: Id013333.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04: W porz?dku. To nowy dzie?.
00:00:06:A ca?a ta historia z Rachel, teraz ju? tego nie czujesz.
00:00:09:To by?o szalone! Nic ci nie jest.Jest nawet lepiej ni? dobrze!
00:00:12:Naprawd?, jakby powiedzia? tw?j przyjaciel Tony, ?wwwwwwietnie!
00:00:22:Wszystko jest normalne! To tylko twoja przyjaci??ka Rachel!
00:00:26:Twoja przyjaci??ka Rachel. Twoja przyjaci??ka! Rachel.
00:00:31: Cze??, kochanie.
00:00:34: Hey, to twoja dziewczyna, Rachel!
00:01:06:"Chandler bierze k?piel"
00:01:22: Cze??.
00:01:25:Czy czy wszystko w porz?dku ??
00:01:27: Mia?am najwspanialsz? k?piel.
00:01:29: Powa?nie ??? Nie lubi? k?pieli.
00:01:31: Zaraz, podobaj? ci si? te ze mn?.
00:01:33: Skarb
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1189}{1302}Za??tek-|je velice choulostiv? ?as.
{1304}{1429}Jak je zn?mo,|je rok 10.191.
{1431}{1549}Cel? zn?m? vesm?r je ovl?d?n|Padishahsk?m C?sa?em Shaddam IV,
{1550}{1630}m?m otcem.
{1632}{1720}V tento ?as, nejv?ce|drahocenou l?tkou v cel?m vesm?ru...
{1722}{1787}je ko?en?, melange.
{1789}{1876}Ko?en? prodlu?uje ?ivot.
{1878}{1982}Ko?en?|prodlu?uje uv?dom?n?.
{1984}{2096}Ko?en? je d?le?it?|k cestov?n? vesm?rem.
{2097}{2157}Gilda|a jejich navig?to?i,
{2159}{2263}kte?? ko?en? p?ed?l?vaj?|p?es 4.000 let,
{2265}{2329}pou??vaj? toto oran?ov? ko?en? jako benz?n,
{2331}{2435}kter? jim d?v?|mo?nost zahnut? vesm?ru.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{110} P?eklad titulk? do ?e?tiny v2.3 /136|by WarlockFX
{1189}{1302}Za??tek|je velice delik?tn? ?as.
{1304}{1429}V?zte, ?e je|rok 10 191.
{1431}{1549}Zn?m?mu vesm?ru vl?dne|padi??h imper?tor Shaddam IV,
{1550}{1630}m?j otec.
{1632}{1720}V tomto ?ase, nejv?ce|drahocennou l?tkou ve vesm?ru...
{1722}{1787}je ko?en?, melan?.
{1789}{1876}Ko?en? prodlu?uje ?ivot.
{1878}{1982}Ko?en?|roz?i?uje v?dom?.
{1984}{2096}Ko?en? je nezbytn?|k cestov?n? vesm?rem.
{2097}{2157}Vesm?rn? Gilda|a jej? navig?to?i,
{2159}{2263}kter? ko?en? mutovalo|p?es 4 000 let,
{2265}{2329}pou??vaj? oran?ov? plyn z ko?en?,
{2331}{2435}kter? jim d?v?|schopnost oh?bat vesm?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:08:Joey
00:00:12:M?j Bo?e
00:00:17:Ok
00:00:31:To mo?e by? teraz zrobi? to oficjalnie
00:00:36:S?uchaj Rach
00:00:39:Hej Ross przyszed?
00:00:42:To m?j najlepszy przyjaciel Ross
00:00:44:Cze?? Joey...
00:00:47:Cze??
00:00:49:Och sp?jrz przyni?s? kwiaty...|Dzi?ki Ross
00:00:51:Szkoda ?e na tym ?wiecie jest|tak ma?o takich mi?ych facet?w
00:00:57:Jeste? dzisiaj jaki? dziwny...
00:01:00:Chcia?bym z tob? o czym? porozmawawia?
00:01:04:W?a?ciwie to ja te?|chcia?abym z tob? porozmawia?
00:01:07:Joey zostawisz nas samych na chwil?
00:01:09:Nie
00:01:11:Co?
00:01:13:Przepraszam mia?em na my?li Nie!
00:01:17:Cze??. Zobaczcie kto tu jest...
00:01:19:Gdzie jest moja wnuczka?
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,479 --> 00:02:31,480
Mica male questo camion.
Dev'esserci una fortuna qui dentro.
2
00:02:31,560 --> 00:02:34,280
Lo so, ma non di fronte a lui, ok?
3
00:02:34,360 --> 00:02:37,680
Amici, cosa succede?
Aspetto da troppo.
4
00:02:37,759 --> 00:02:40,640
- Dacci un minuto.
- No. Guardate qui.
5
00:02:41,319 --> 00:02:45,600
? tutto legale.
Sono molto popolari coi bambini.
6
00:02:45,680 --> 00:02:48,840
? un bollo governativo.
? tutto in regola.
7
00:02:48,919 --> 00:02:51,680
Prendi tutto tu,
se ? un affare cos) buono.
8
00:02:51,759 --> 00:02:55,520
Lo farei, ma sono di
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.971
{24}{66}W POPRZEDNIM ODCINKU.
{67}{182}- Jak posz?a rozmowa?|- Dosta?am ofert?.
{182}{287}Chyba trzeba to opi? butelk?|najlepszego izraelskiego.
{332}{437}Praca jest w Pary?u.
{576}{663}Bo?e, b?agam.|Niech kto? co? powie.
{663}{768}Wi?c, je?li przyjmiesz posad?,|wyprowadzisz si? do Pary?a?
{775}{880}Albo b?dziesz mia?a|przer?bane dojazdy.
{901}{1066}Wiem, ?e to jest przera?aj?ce,|i ?e to strasznie daleko...
{1092}{1159}ale to dla mnie wielka szansa.
{1159}{1264}Wspomina?am te? o Emmie.|Powiedzieli, ?e zrobi? wszystko...
{1276}{1337}co trzeba, ?eby to nam u?atwi?.
{1370}{1454}Ja b?d? lata? tam i z powrotem.|Ty te?, na ich kosz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{134}{269}Dobra. Mo?emy pogada? o tym,|co si? wczoraj tu sta?o.
{251}{378}Jasne. Daj mi chwil?.|Musz? ze?wirowa? jak ty.
{394}{538}Uwierzy?by? co kto? wczoraj tu zrobi?.|Wiesz, czy nie? No powiedz.
{597}{675}Naprawd? nie wiesz o czym m?wi??
{685}{871}Wczoraj po imprezie widzia?em jak Rachel ca?uje|tego palanta z jej biura na waszym balkonie.
{853}{913}Naszym balkonie?|Powa?nie?
{902}{1023}To zabawne, bo powiedzia?em Monice,|?e powinni?my zawiesi? lampki na balkonie.
{1010}{1116}A ona powiedzia?a:|"Nie, jest za zimno. Nikt tam nie p?jdzie".
{1098}{1220}A ja na to:|"Mo?e p?jd?, je?li je zawiesimy".
{1268}{1346}W?a?nie o tym przyszed?em pogada?
Subtitles for Where The Green Ants Dream 1984
keywords: the, terminator, 1984, 1, cd, estonian, et, full, 75, 62, 8, 03,
original filename: The Terminator - 1984 - 1CD - Estonian - et - 6c896740a8a1bcc33c308d5d88058310.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1114}{1236}LOS ANGELES 2029 A.D.
{2123}{2197}MASINAD T?USID RADIOAKTIIVSE|TULE TUHAST
{2204}{2288}NENDE S?DA INIMKONNA H?VITAMISEKS|ON KESTNUD K?MNEID AASTAID,
{2298}{2377}AGA VIIMANE LAHING EI TOIMU|SIIN, TULEVIKUS.
{2382}{2444}SEE TOIMUB SIIN,|MEIE KAASAJAS.
{2449}{2497}T?NA ??SEL...
{5415}{5518}LOS ANGELES 1984|1 :52a.m.
{5722}{5813}Mida kuradit...?|Kuradi neetud litapoeg...
{6180}{6232}Mida kuradit...?
{7513}{7558}Hei, minu kord.
{7760}{7844}Hei, mis sellel pildil viga on?
{8038}{8083}Ilus ?? jalutamiseks?
{8203}{8258}Ilus ?? jalutamiseks.
{8263}{8354}Homme pesup?ev j
Subtitles for Where The Green Ants Dream 1984
keywords: friends, 82, 4, the, one, where, rachel, has, a, baby, part, ii, 3,
original filename: 87584.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{169}{277}Hocemo li reci Rejcel da ima|prazna soba do njene?
{285}{381}Mogli bismo, ili bismo|mogli u njoj imati seks.
{395}{506}cakaj da razmislim o tome.|Dok skidam pantalone!
{529}{636}Ok mister, oplodi me.
{881}{947}Da li to zvuci kao Dženis?
{951}{1022}Ako ne, onda postoje dve.
{1027}{1116}A to bi znacilo kraj sveta.
{1250}{1313}Epizoda gde Rejcel dobija bebu|- drugi deo
{1208}{1233}Hej.
{1237}{1262}- Hej.|- cao.
{1266}{1343}Ne mogu da verujem da traje|toliko dugo, kako si?
{1347}{1493}Nije loše, znaš onaj osecaj kada pokušavaš|da izguraš bernandinca iz dupeta?
{1536}{1584}A nek ce je zvati "mama".
{1659}{1735}cudna stvar, da
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,849 --> 00:01:13,282
Arrakis.
2
00:01:13,689 --> 00:01:14,804
Duna.
3
00:01:15,649 --> 00:01:17,526
Pustina ???e...
4
00:01:17,929 --> 00:01:20,397
a nejd?le?it?j?? planeta vesm?ru,
5
00:01:22,329 --> 00:01:26,561
proto?e tady a jen tady se nach?z? ko?en?.
6
00:01:28,289 --> 00:01:29,517
Ko?en?.
7
00:01:30,489 --> 00:01:33,049
Bez n?ho by v ???i neexistoval obchod.
8
00:01:33,329 --> 00:01:35,479
Ani civilizace.
9
00:01:36,409 --> 00:01:37,524
Arrakis.
10
00:01:38,169 --> 00:01:39,284
Duna.
11
00:01:39,809 --> 00:01:41,481
Domov ko?en?.
12
00:01:41,609 --> 0
Subtitles for Where The Green Ants Dream 1984
keywords: where, the, heart, is, 2000, 2, cd, english, en, pfa, 1,
original filename: Where the Heart Is - 2000 - 2CD - English - en - 152e6d4cc459a3aeaebcd8a67563678f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,721 --> 00:00:03,838
And they had Bibles with them.
Like that one.
2
00:00:04,361 --> 00:00:08,752
They came from Mississippi.
Midnight, Mississippi.
3
00:00:10,841 --> 00:00:13,401
They said my baby was an abomination.
4
00:00:17,641 --> 00:00:19,393
Am I being punished, Forney?
5
00:00:20,081 --> 00:00:21,355
For what?
6
00:00:21,561 --> 00:00:23,358
Things I did.
7
00:00:24,681 --> 00:00:26,751
I wasn't married when I had my baby.
8
00:00:28,841 --> 00:00:32,151
Do you really think this
is what you deserve?
9
00:00:33,361 --> 00:00:36,353
Let me tell you about
what
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x344 23.976fps 699.7 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1051}{1093}TYLKO DLA OR??W
{1312}{1361}W pozosta?ych rolach:
{2479}{2514}Zdj?cia:
{2625}{2659}Edycja:
{3723}{3757}Muzyka:
{3850}{3910}Scenariusz na podstawie powie?ci:
{3977}{4014}Produkcja:
{4103}{4140}Re?yseria:
{5222}{5329}Wszystko gotowe, sir. Jeste?my w pogotowiu|i czekamy na pa?ski sygna?. Odbi?r.
{5697}{5748}W porz?dku. Bez odbioru.
{6014}{6093}Nasz cz?owiek zosta? zestrzelony|dzisiaj rano o 2:00.
{6093}{6196}SHAEF, w swojej wszystko wiedz?cej m?dro?ci|powiadomili nas dopiero o 10:00.
{6196}{6271}Przekl?ci idioci, ?e te? n
Subtitles for Where The Green Ants Dream 1984
keywords: where, eagles, dare, napisy, ns, cd, 1, 1969, internal, pod, napisydvd, 2,
original filename: Where_Eagles_Dare_(NAPiSY-74211).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1011}{1131}TYLKO DLA OR??W
{5198}{5290}Wszystko gotowe.|Czekamy na pa?ski rozkaz.
{5678}{5720}Dobrze. Bez odbioru.
{5997}{6073}Nasz cz?owiek zosta? zestrzelony|dzi? o 2:00 w nocy.
{6077}{6173}Sztab poinformowa? nas o tym|dopiero o 10:00 rano.
{6181}{6253}Ci cholerni idioci nie zawiadomili nas.
{6255}{6336}Idioci do kwadratu,|bo zignorowali nasze wskaz?wki.
{6344}{6407}Jest tutaj,
{6420}{6468}w miasteczku Werfen,
{6470}{6551}w Schloss Adler, Orlim Zamku.
{6561}{6661}Mo?ecie mi wierzy?, ?e to trafna nazwa,|bo tylko or?y mog? si? tam dosta?.
{6668}{6769}Nasze zadanie polega na wej?ciu tam|i wyci?gni?ciu go,
{6771}{6831}zanim wydob?d? od nie
Subtitles for Where The Green Ants Dream 1984
keywords: raiders, of, the, lost, ark, 1981, 3, cd, bulgarian, bg, indiana, jones, and, temple, doom, 1984, 2, waf,
original filename: Raiders of the Lost Ark - 1981 - 3CD - Bulgarian - bg - b05b4eca4bc0c6676f6fcee11712ae3b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,444 --> 00:00:08,526
???? ???? ?? ? ????????????
2
00:00:10,575 --> 00:00:14,532
??????? ?? ???? ??
??-???????? ????.
3
00:00:21,586 --> 00:00:25,293
??????? ???????? ?? ???????
?? ??????? ????,
4
00:00:25,549 --> 00:00:29,176
????? ???????? ? ?????
?? ????? ?? ?????.
5
00:00:29,177 --> 00:00:33,843
???????????
???? ?? ?? ???????? 1857 ?.?
6
00:00:34,349 --> 00:00:37,935
??, ?? ?????, ?? ??? ?
??-????????? ???????,
7
00:00:37,936 --> 00:00:41,772
??????? ????? ????? ????,
?? ??????? ?? ?????.
8
00:00:41,773 --> 00:00:44,400
??? ????????, ?-? ???????
9
00:00:44,401 --
------------
Sponsored links:
------------