Search Movie Subtitles results for when The Wind Blows by relevance:
- When.the.Wind.Blows.(1986).xvid.mp3.E NG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,950 --> 00:00:23,906
When The Wind Blows
2
00:00:39,670 --> 00:00:42,821
# So long, child
3
00:00:42,910 --> 00:00:46,823
# I'm on my way
4
00:00:47,870 --> 00:00:50,509
# And after all is done
5
00:00:52,550 --> 00:00:55,383
# After all is done
6
00:00:56,350 --> 00:00:59,547
# Don't be down
7
00:01:00,510 --> 00:01:04,185
# It's all in the past
8
00:01:04,950 --> 00:01:11,025
# Though you may be afraid
9
00:01:13,830 --> 00:01:17,505
# So long, child
10
00:01:18,350 --> 00:01:21,660
# It's awful dark
11
00:01:22,470 --> 00:01:25,303
# And I've never felt the s
- The-Fugitive---3x15---< font style="background-color: #C1E582;">When-the-Wind-Blows-EN.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,768 --> 00:00:05,336
Hey, what's all
this junk?
2
00:00:05,337 --> 00:00:06,705
Probably belongs
to the kid.
3
00:00:06,706 --> 00:00:07,872
That kid we saw?
4
00:00:07,873 --> 00:00:09,540
Yeah,
mrs. Carter's boy.
5
00:00:18,985 --> 00:00:20,485
What's back there?
6
00:00:20,486 --> 00:00:22,988
I don't know. Let's take a walk.
7
00:00:34,066 --> 00:00:36,334
Why do those men
want to hurt you?
8
00:00:39,938 --> 00:00:41,272
Narrator:
9
00:00:44,843 --> 00:00:48,012
<i>A qm production.</i>
10
00:00:48,013 --> 00:00:51,616
<i>Starring david janssen
as dr. Richar
- when.the.wind.blows [1986].srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,777 --> 00:00:29,731
# DAVID BOWIE: When The Wind Blows
2
00:00:45,480 --> 00:00:48,628
# So long, child
3
00:00:48,717 --> 00:00:52,626
# I'm on my way
4
00:00:53,672 --> 00:00:56,309
# And after all is done
5
00:00:58,348 --> 00:01:01,178
# After all is done
6
00:01:02,144 --> 00:01:05,338
# Don't be down
7
00:01:06,300 --> 00:01:09,972
# It's all in the past
8
00:01:10,736 --> 00:01:16,805
# Though you may be afraid
9
00:01:19,607 --> 00:01:23,279
# So long, child
10
00:01:24,123 --> 00:01:27,430
# It's awful dark
11
00:01:28,239 --> 00:01:31,069
# And I've n
- Cuando el viento sopla.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,668 --> 00:01:17,908
CUANDO EL VIENTO SOPLA
2
00:03:25,310 --> 00:03:27,509
- Hola, querida.
- Hola, amor.
3
00:03:27,510 --> 00:03:31,298
- ?Has pasado bien la ma?ana, cari?o?
- Oh, muy bien, gracias.
4
00:03:31,390 --> 00:03:33,429
C?mo siempre.
5
00:03:33,430 --> 00:03:36,502
Mi vida no es variada ni din?mica.
6
00:03:36,590 --> 00:03:39,258
Claro, est?s jubilado, James.
7
00:03:45,230 --> 00:03:47,269
Pareces deprimido, cari?o.
8
00:03:47,270 --> 00:03:51,343
S?, bueno...estuve en la biblioteca p?blica
esta ma?ana leyendo los peri?dicos.
9
00:03:51,430 --> 00:03:56,
- The Fugitive - 3x18 - This'll Kill You.EN.srt
- The Fugitive - 3x23 - The Chinese Sunset.EN.srt
- The Fugitive - 3x12 - Stranger in the Mirror.EN.srt
- The Fugitive - 3x11 - Set Fire to a Straw Man.EN.srt
- The Fugitive - 3x24 - Wind.EN.srt
- The Fugitive - 3x22 - Running Scared.EN.srt
- The Fugitive - 3x08 - An Apple a Day.EN.srt
- The Fugitive - 3x03 - Crack in a Crystal Ball.EN.srt
- The Fugitive - 3x05 - Conspiracy of Silence.EN.srt
- The Fugitive - 3x28 - A Taste of Tomorrow.EN.srt
- The Fugitive - 3x07 - All the Scared Rabbits.EN.srt
- The Fugitive - 3x30 - Cora.EN.srt
- The Fugitive - 3x17 - Wife Killer.EN.srt
- The Fugitive - 3x01 - Wings of an Angel.EN.srt
- The Fugitive - 3x10 - Landscape with Running Figures Part2.EN.srt
- The Fugitive - 3x21 - Shadow of the Swan.EN.srt
- The Fugitive - 3x25 - With Strings Attached.EN.srt
- The Fugitive - 3x27 - The 2130.EN.srt
- The Fugitive - 3x14 - End of the Line.EN.srt
- The Fugitive - 3x02 - Middle of the Heat Wave.EN.srt
- The Fugitive - 3x04 - Trial by Fire.EN.srt
- The Fugitive - 3x16 - Not with a Whimper.EN.srt
- The Fugitive - 3x09 - Landscape with Running Figures Part1.EN.srt
- The Fugitive - 3x06 - Three Cheers for Little Boy Blue.EN.srt
- The Fugitive - 3x13 - The Good Guys and the Bad Guys.EN.srt
- The Fugitive - 3x26 - The White Knight.EN.srt
- The Fugitive - 3x29 - In a Plain Paper Wrapper.EN.srt
- The Fugitive - 3x20 - Stroke of Genius.EN.srt
- The Fugitive - 3x15 - When the Wind Blows.EN.srt
- The Fugitive - 3x19 - Echo of a Nightmare.EN.srt
30 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,647 --> 00:00:15,914
The door's open.
2
00:00:15,915 --> 00:00:17,149
He's up there.
Mm-hm.
3
00:00:17,150 --> 00:00:19,484
I'll go in after him.
You cover the back.
4
00:00:19,485 --> 00:00:20,819
And if it's not kimble?
5
00:00:20,820 --> 00:00:22,187
Then we've wasted an hour.
6
00:00:56,955 --> 00:00:58,523
Narrator:
7
00:01:04,863 --> 00:01:08,633
<i>Starring david janssen
as dr. Richard kimble.</i>
8
00:01:08,634 --> 00:01:11,536
<i>An innocent victim
of blind justice,</i>
9
00:01:11,537 --> 00:01:15,173
<i>Falsely convicted
for the murder of his wife,</i>
1
- When.the.Wind.Blows.(1986).xvid.mp3.E nglish.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,600 --> 00:00:23,556
# DAVID BOWIE: When The Wind Blows
2
00:00:39,320 --> 00:00:42,471
# So long, child
3
00:00:42,560 --> 00:00:46,473
# I'm on my way
4
00:00:47,520 --> 00:00:50,159
# And after all is done
5
00:00:52,200 --> 00:00:55,033
# After all is done
6
00:00:56,000 --> 00:00:59,197
# Don't be down
7
00:01:00,160 --> 00:01:03,835
# It's all in the past
8
00:01:04,600 --> 00:01:10,675
# Though you may be afraid
9
00:01:13,480 --> 00:01:17,155
# So long, child
10
00:01:18,000 --> 00:01:21,310
# It's awful dark
11
00:01:22,120 --> 00:01:24,953
# And I've n
- The Fugitive - 3x24 - Wind.EN.srt
- The Fugitive - 3x04 - Trial by Fire.EN.srt
- The Fugitive - 3x17 - Wife Killer.EN.srt
- The Fugitive - 3x15 - When the Wind Blows.EN.srt
- The Fugitive - 3x05 - Conspiracy of Silence.EN.srt
- The Fugitive - 3x16 - Not with a Whimper.EN.srt
- The Fugitive - 3x19 - Echo of a Nightmare.EN.srt
- The Fugitive - 3x26 - The White Knight.EN.srt
- The Fugitive - 3x01 - Wings of an Angel.EN.srt
- The Fugitive - 3x22 - Running Scared.EN.srt
- The Fugitive - 3x18 - This'll Kill You.EN.srt
- The Fugitive - 3x25 - With Strings Attached.EN.srt
- The Fugitive - 3x03 - Crack in a Crystal Ball.EN.srt
- The Fugitive - 3x11 - Set Fire to a Straw Man.EN.srt
- The Fugitive - 3x21 - Shadow of the Swan.EN.srt
- The Fugitive - 3x29 - In a Plain Paper Wrapper.EN.srt
- The Fugitive - 3x12 - Stranger in the Mirror.EN.srt
- The Fugitive - 3x06 - Three Cheers for Little Boy Blue.EN.srt
- The Fugitive - 3x08 - An Apple a Day.EN.srt
- The Fugitive - 3x10 - Landscape with Running Figures Part2.EN.srt
- The Fugitive - 3x14 - End of the Line.EN.srt
- The Fugitive - 3x23 - The Chinese Sunset.EN.srt
- The Fugitive - 3x20 - Stroke of Genius.EN.srt
- The Fugitive - 3x30 - Cora.EN.srt
- The Fugitive - 3x02 - Middle of the Heat Wave.EN.srt
- The Fugitive - 3x07 - All the Scared Rabbits.EN.srt
- The Fugitive - 3x28 - A Taste of Tomorrow.EN.srt
- The Fugitive - 3x27 - The 2130.EN.srt
- The Fugitive - 3x13 - The Good Guys and the Bad Guys.EN.srt
- The Fugitive - 3x09 - Landscape with Running Figures Part1.EN.srt
30 file(s), added on: 2010-03-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,867 --> 00:00:04,335
I'm going to put
a fresh bandage on your arm...
2
00:00:06,238 --> 00:00:07,939
Get some clean water
from the well.
3
00:00:07,940 --> 00:00:10,475
I'll- I'll go with you.
4
00:00:10,476 --> 00:00:13,111
You're not up
to a long walk yet.
5
00:00:15,547 --> 00:00:17,916
In that case, a fresh bandage
won't be necessary.
6
00:00:17,917 --> 00:00:19,851
I think it is.
7
00:00:21,954 --> 00:00:23,021
Kimble!
8
00:00:25,191 --> 00:00:27,392
Hey, big man,
didn't you hear?
9
00:00:27,393 --> 00:00:29,861
The lieutenant's calling you.
10
00:00:34,533
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,600 --> 00:00:23,556
# ÃÃÃÃà ÃÃÃÃ: Ãîãäà ïîäóåò âåòåð
2
00:00:39,320 --> 00:00:42,471
# So long, child
3
00:00:42,560 --> 00:00:46,473
# I'm on my way
4
00:00:47,520 --> 00:00:50,159
# And after all is done
5
00:00:52,200 --> 00:00:55,033
# After all is done
6
00:00:56,000 --> 00:00:59,197
# Don't be down
7
00:01:00,160 --> 00:01:03,835
# It's all in the past
8
00:01:04,600 --> 00:01:10,675
# Though you may be afraid
9
00:01:13,480 --> 00:01:17,155
# So long, child
10
00:01:18,000 --> 00:01:21,310
# It's awful dark
11
00:01:22,120 --> 00:
- When the Wind Blows (1986).srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,320 --> 00:00:42,471
<i>Hasta la vista, niño</i>
2
00:00:42,560 --> 00:00:46,473
<i>Estoy en camino</i>
3
00:00:47,520 --> 00:00:50,559
<i>Y después que todo esté terminado<i>
4
00:00:52,200 --> 00:00:55,233
<i>Todo estará terminado</i>
5
00:00:56,000 --> 00:00:59,597
<i>No te sientas deprimido</i>
6
00:01:00,160 --> 00:01:03,835
<i>Todo queda en el pasado</i>
7
00:01:04,600 --> 00:01:10,675
<i>Aunque puedes sentir temor</i>
8
00:01:12,570 --> 00:01:16,669
CUANDO SOPLE EL VIENTO
<i>Hasta la vista, niño</i>
9
00:01:18,000 --> 00:01:21,310
<i>Está terriblemente oscur
- When.the.Wind.Blows.1986.DVDrip.PAL.U K.srt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,240 --> 00:03:27,356
Hallo, schat.
- Hallo, lieverd.
2
00:03:27,440 --> 00:03:31,228
Hoe was je ochtend, schat?
- Heel goed, dank je.
3
00:03:31,320 --> 00:03:33,276
Niets spannends.
4
00:03:33,360 --> 00:03:36,432
Mijn leven is
niet bepaald afwisselend of dynamisch.
5
00:03:36,520 --> 00:03:38,988
Logisch, je bent ook met pensioen, James.
6
00:03:45,160 --> 00:03:47,116
Je lijkt een beetje terneergeslagen.
7
00:03:47,200 --> 00:03:51,273
Ik heb de hele ochtend
kranten zitten lezen in de bibliotheek.
8
00:03:51,360 --> 00:03:56,480
In die dingen staat alleen maar onzin.
I
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,320 --> 00:00:42,471
# So long, child
2
00:00:42,560 --> 00:00:46,473
# I'm on my way
3
00:00:47,520 --> 00:00:50,159
# And after all is done
4
00:00:52,200 --> 00:00:55,033
# After all is done
5
00:00:56,000 --> 00:00:59,197
# Don't be down
6
00:01:00,160 --> 00:01:03,835
# It's all in the past
7
00:01:04,600 --> 00:01:10,675
# Though you may be afraid
8
00:01:12,570 --> 00:01:17,908
CUANDO SOPLA EL VIENTO
9
00:01:13,480 --> 00:01:17,155
# So long, child
10
00:01:18,000 --> 00:01:21,310
# It's awful dark
11
00:01:22,120 --> 00:01:24,953
# And I've never felt th
- Cuando El Viento Sopla (When The Wind Blows)(1986).xvid.mp3.S panish.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,668 --> 00:01:17,908
CUANDO EL VIENTO SOPLA
2
00:03:25,310 --> 00:03:27,426
- Hola, querida.
- Hola, amor.
3
00:03:27,510 --> 00:03:31,298
- ¿Has pasado bien la mañana, cariño?
- Oh, muy bien, gracias.
4
00:03:31,390 --> 00:03:33,346
Cómo siempre.
5
00:03:33,430 --> 00:03:36,502
Mi vida no es variada ni dinámica.
6
00:03:36,590 --> 00:03:39,058
Claro, estás jubilado, James.
7
00:03:45,230 --> 00:03:47,186
Pareces deprimido, cariño.
8
00:03:47,270 --> 00:03:51,343
SÃ, bueno, e...estuve en la biblioteca pública
esta mañana leyendo los periódicos.
9
00:03:51,430
- RickDeckard5-When the Wind Blows (1986) 7.9.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,668 --> 00:01:17,908
CUANDO EL VIENTO SOPLA
2
00:03:25,310 --> 00:03:27,509
- Hola, querida.
- Hola, amor.
3
00:03:27,510 --> 00:03:31,298
- ¿Has pasado bien la mañana, cariño?
- Oh, muy bien, gracias.
4
00:03:31,390 --> 00:03:33,429
Cómo siempre.
5
00:03:33,430 --> 00:03:36,502
Mi vida no es variada ni dinámica.
6
00:03:36,590 --> 00:03:39,258
Claro, estás jubilado, James.
7
00:03:45,230 --> 00:03:47,269
Pareces deprimido, cariño.
8
00:03:47,270 --> 00:03:51,343
SÃ, bueno...estuve en la biblioteca pública
esta mañana leyendo los periódicos.
9
00:03:51,430 --
- when.the.wind.blows [1986].srt
- When.the.Wind.Blows.(1986).xvid.mp3.E nglish.srt
2 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,777 --> 00:00:29,731
# DAVID BOWIE: When The Wind Blows
2
00:00:45,480 --> 00:00:48,628
# So long, child
3
00:00:48,717 --> 00:00:52,626
# I'm on my way
4
00:00:53,672 --> 00:00:56,309
# And after all is done
5
00:00:58,348 --> 00:01:01,178
# After all is done
6
00:01:02,144 --> 00:01:05,338
# Don't be down
7
00:01:06,300 --> 00:01:09,972
# It's all in the past
8
00:01:10,736 --> 00:01:16,805
# Though you may be afraid
9
00:01:19,607 --> 00:01:23,279
# So long, child
10
00:01:24,123 --> 00:01:27,430
# It's awful dark
11
00:01:28,239 --> 00:01:31,069
# And I've n
- The Fugitive - 3x15 - When the Wind Blows.EN.srt
1 file(s), added on: 2011-04-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,768 --> 00:00:05,336
Hey, what's all
this junk?
2
00:00:05,337 --> 00:00:06,705
Probably belongs
to the kid.
3
00:00:06,706 --> 00:00:07,872
That kid we saw?
4
00:00:07,873 --> 00:00:09,540
Yeah,
mrs. Carter's boy.
5
00:00:18,985 --> 00:00:20,485
What's back there?
6
00:00:20,486 --> 00:00:22,988
I don't know. Let's take a walk.
7
00:00:34,066 --> 00:00:36,334
Why do those men
want to hurt you?
8
00:00:39,938 --> 00:00:41,272
Narrator:
9
00:00:44,843 --> 00:00:48,012
<i>A qm production.</i>
10
00:00:48,013 --> 00:00:51,616
<i>Starring david janssen
as dr. Richar
- When.the.Wind.Blows.1986.DVDrip.PAL.U K.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,240 --> 00:03:27,356
Hallo, schat.
- Hallo, lieverd.
2
00:03:27,440 --> 00:03:31,228
Hoe was je ochtend, schat?
- Heel goed, dank je.
3
00:03:31,320 --> 00:03:33,276
Niets spannends.
4
00:03:33,360 --> 00:03:36,432
Mijn leven is
niet bepaald afwisselend of dynamisch.
5
00:03:36,520 --> 00:03:38,988
Logisch, je bent ook met pensioen, James.
6
00:03:45,160 --> 00:03:47,116
Je lijkt een beetje terneergeslagen.
7
00:03:47,200 --> 00:03:51,273
Ik heb de hele ochtend
kranten zitten lezen in de bibliotheek.
8
00:03:51,360 --> 00:03:56,480
In die dingen staat alleen maar onzin.
I
- When.the.Wind.Blows.(1986).xvid.mp3.E nglish.srt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,600 --> 00:00:23,556
# DAVID BOWIE: When The Wind Blows
2
00:00:39,320 --> 00:00:42,471
# So long, child
3
00:00:42,560 --> 00:00:46,473
# I'm on my way
4
00:00:47,520 --> 00:00:50,159
# And after all is done
5
00:00:52,200 --> 00:00:55,033
# After all is done
6
00:00:56,000 --> 00:00:59,197
# Don't be down
7
00:01:00,160 --> 00:01:03,835
# It's all in the past
8
00:01:04,600 --> 00:01:10,675
# Though you may be afraid
9
00:01:13,480 --> 00:01:17,155
# So long, child
10
00:01:18,000 --> 00:01:21,310
# It's awful dark
11
00:01:22,120 --> 00:01:24,953
# And I've n
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,320 --> 00:00:42,471
# So long, child
2
00:00:42,560 --> 00:00:46,473
# I'm on my way
3
00:00:47,520 --> 00:00:50,159
# And after all is done
4
00:00:52,200 --> 00:00:55,033
# After all is done
5
00:00:56,000 --> 00:00:59,197
# Don't be down
6
00:01:00,160 --> 00:01:03,835
# It's all in the past
7
00:01:04,600 --> 00:01:10,675
# Though you may be afraid
8
00:01:12,570 --> 00:01:17,908
CUANDO SOPLA EL VIENTO
9
00:01:13,480 --> 00:01:17,155
# So long, child
10
00:01:18,000 --> 00:01:21,310
# It's awful dark
11
00:01:22,120 --> 00:01:24,953
# And I've never felt th