Search Movie Subtitles results for What Love Is by relevance:
Subtitles for what love is
northern, exposure, 2x0, 4, what, i, did, for, love, udf,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,974 --> 00:00:30,408
You know what I think?
2
00:00:31,478 --> 00:00:34,345
I think they did it together.
3
00:00:34,414 --> 00:00:38,111
I mean,
they both really hated his guts.
4
00:00:38,185 --> 00:00:40,312
I bet you anything...
5
00:00:40,387 --> 00:00:44,255
they were in cahoots
from the beginning.
6
00:00:44,324 --> 00:00:46,417
Professor Plum and Mrs. White?
7
00:00:46,493 --> 00:00:48,688
Well, yeah.
Sometimes, they get stuck together.
8
00:00:48,762 --> 00:00:53,358
I once had to pry Colonel Mustard
off of Mrs. Peacock's back.
9
00:00:53,433 --> 00:00:56,834
Subtitles for what love is
married, with, children, s07e0, 5, what, i, did, for, love, saints, s07e05,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,120 --> 00:01:20,111
Peg, je bent beneden.
2
00:01:20,800 --> 00:01:24,588
Ik heb vast gedroomd dat je
ervandoor ging met een dwerg...
3
00:01:25,760 --> 00:01:28,797
en dat ik in zonde leefde
met een playmate...
4
00:01:29,000 --> 00:01:31,275
en haar acht huisgenoten...
5
00:01:31,480 --> 00:01:34,552
die wel kunnen praten,
maar dat niet doen.
6
00:01:35,880 --> 00:01:38,314
Al, dat is echt een belediging.
7
00:01:38,560 --> 00:01:42,030
Vind je soms dat vrouwen
niets te melden hebben?
8
00:01:42,240 --> 00:01:45,073
Dat is zo niet waar. Neem mij nou.
9
00:01:45,280
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:08:czym jest milosc ?
00:00:10:Och, dziecino nie ra? mnie ..
00:00:12:Nie ra? mnie wi?cej ..
00:00:17:Och, dziecino nie ra? mnie ..
00:00:19:Nie ra? mnie wi?cej ..
00:00:31:czym jest milosc ?
00:00:39:Yeah
00:00:48:Oh, Was nie poznaje dlaczego wy nie jeste?cie tam
00:00:53:daj? wam moj? mi?o??, ale wy nie troszczycie si? o ni?
00:00:56:Tak wi?c co jest prawdziwe a co jest fa?szem
00:00:59:jest pewnym znakiem
00:01:02:czym jest milosc ?
00:01:04:Och, dziecino nie ra? mnie ..
00:01:06:Nie ra? mnie wi?cej ..
00:01:10:czym jest milosc ?
00:01:12:Och, dziecino nie ra? mnie ..
00:01:14:Nie ra? mnie wi?cej ..
00:01:19:Whoa whoa whoa, oooh oooh
00:01:27:Whoa whoa whoa, oooh o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{679}{746}Wiesz, co my?l??
{761}{829}My?l?, ?e to zrobili.
{833}{916}To znaczy...|oboje nienawidzili jego ?mia?o?ci.
{920}{972}I powiem ci co?...
{976}{1055}od pocz?tku byli w zmowie.
{1068}{1119}Profesor Plum i Pani White?
{1123}{1174}C??, czasami wymieniali spojrzenia.
{1178}{1282}Pewnego razu podpatrywa?am|Pu?kownika Mustard zza plec?w pani Peacock.
{1286}{1366}Trzy karty, O'Connell -|miejsce, narz?dzie i morderca.
{1370}{1436}Jeden morderca.
{1456}{1509}Ju? po 22:00,|musz? i??.
{1513}{1562}Widz? wszystkie twoje karty.
{1566}{1634}-Wi?c nie patrz.|-Nie mog? si? powstrzyma?.
{1638}{1682}Mog?aby? podkr?ci? kaloryfer, O'Connell?
{1686}{
Subtitles for what love is
northern, exposure, 20, 4, what, i, did, for, love, udf,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
[280][304]You know what I think?
[315][343]I think they did it together.
[344][381]I mean,|they both really hated his guts.
[382][403]I bet you anything...
[404][443]they were in cahoots|from the beginning.
[443][464]Professor Plum and Mrs. White?
[465][487]Well, yeah.|Sometimes, they get stuck together.
[488][534]I once had to pry Colonel Mustard|off of Mrs. Peacock's back.
[534][568]Three cards, O'Connell--|location, weapon and murderer.
[569][591]One murderer.
[605][627]It's after 1 0:00.|I gotta go.
[628][649][ Sighs ]|I can see every card in your hand.
[650][679]- So, don't look.|- I can't help it.
[680][699]How about turning
Subtitles for what love is
desperate, housewives, 01x1, 4, love, is, in, the, air, aka, what, i, did, for, en,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,800
<i>Previously on Desperate Housewives:
2
00:00:01,835 --> 00:00:04,800
If it turns out that someone hurt her, I want them dead.
<i>- Sometimes
3
00:00:04,900 --> 00:00:07,600
I'm running out of money.
In a couple of weeks, I will be screwed.
4
00:00:07,635 --> 00:00:11,600
- In that case, you might want to think about looking for a job.
<i>- the answers
5
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
If you could just tell me what he told you,
then I could fix the problem.
6
00:00:15,100 --> 00:00:17,600
- I can't do that.
<i>- to Life's biggest questions
7
00:00:17,635 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
#TITLE:Foreigner - I Want To Know What Love Is
#ARTIST:Foreigner
#MP3:Foreigner - I Want To Know What Love Is.mp3
#BPM:162
#GAP:14440
#RELATIVE:YES
: 0 2 51 I've
: 2 1 58 got -
: 4 1 58 ta
: 6 3 58 take
: 10 1 56 a
: 12 2 56 lit -
: 14 1 54 tle
: 16 5 54 time
- 31 48
: 0 2 49 A
: 2 2 56 lit -
: 4 2 58 tle
: 6 3 59 time
- 9 10
: 0 2 58 To
: 2 4 56 think
: 6 4 54 things
: 12 3 58 o -
: 16 1 56 ver -
: 17 10 58 -
- 37 85
: 0 2 51 I
: 2 1 58 bet -
: 4 1 58 ter
: 6 3 58 read
: 10 1 56 bet -
: 12 4 56 ween
: 16 1 54 the
: 18 7 54 lines
- 35 48
: 0 2 51 In
: 2 1 56 case
: 4 2 58 I
: 6 5 59 need
: 11 2 58 it
- 13 14
: 0 2 56 W
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
I WANT TO KNOW WHAT LOVE IS
-Foreigner-
M. Jones
Gotta take a little time
A little time to think things over
I better read between the lines
In case I need it when I'm older
This mountain I must climb
Feels like a world upon my shoulders
Through the clouds I see love shine
It keeps me warm as life grows colder
In my life, there's been heartache and pain
I don't know if I can face it again
Can't stop now, I've traveled so far
To change this lonely life
I want to know what love is
I want you to show me
I want to feel what love is
I know you can show me
I'm gonna take a little time
A little time to look around me
I've got nowhere left to hied
I
Subtitles for what love is
desperate, housewives, 01x1, 4, love, is, in, the, air, aka, what, i, did, for, en,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,800
<i>Previously on Desperate Housewives:
2
00:00:01,835 --> 00:00:04,800
If it turns out that someone hurt her, I want them dead.
<i>- Sometimes
3
00:00:04,900 --> 00:00:07,600
I'm running out of money.
In a couple of weeks, I will be screwed.
4
00:00:07,635 --> 00:00:11,600
- In that case, you might want to think about looking for a job.
<i>- the answers
5
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
If you could just tell me what he told you,
then I could fix the problem.
6
00:00:15,100 --> 00:00:17,600
- I can't do that.
<i>- to Life's biggest questions
7
00:00:17,635 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
#TITLE:Foreigner - I Want To Know What Love Is
#ARTIST:Foreigner
#MP3:Foreigner - I Want To Know What Love Is.mp3
#BPM:162
#GAP:14440
#RELATIVE:YES
: 0 2 51 I've
: 2 1 58 got -
: 4 1 58 ta
: 6 3 58 take
: 10 1 56 a
: 12 2 56 lit -
: 14 1 54 tle
: 16 5 54 time
- 31 48
: 0 2 49 A
: 2 2 56 lit -
: 4 2 58 tle
: 6 3 59 time
- 9 10
: 0 2 58 To
: 2 4 56 think
: 6 4 54 things
: 12 3 58 o -
: 16 1 56 ver -
: 17 10 58 -
- 37 85
: 0 2 51 I
: 2 1 58 bet -
: 4 1 58 ter
: 6 3 58 read
: 10 1 56 bet -
: 12 4 56 ween
: 16 1 54 the
: 18 7 54 lines
- 35 48
: 0 2 51 In
: 2 1 56 case
: 4 2 58 I
: 6 5 59 need
: 11 2 58 it
- 13 14
: 0 2 56 W
Subtitles for what love is
northern, exposure, 1990, 6, cd, spanish, es, 20, 5, spring, break, 1, goodbye, to, all, that, war, and, peace, 4, what, i, did, for, love, 2, the, big, kiss, 3, is, vanity,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,500 --> 00:00:28,369
No s? qu? estamos haciendo aqu?.
2
00:00:29,086 --> 00:00:30,118
?Es precioso!
3
00:00:30,339 --> 00:00:32,912
Es la jungla,
llena de enfermedades tropicales...
4
00:00:33,133 --> 00:00:34,413
?Te suena
la Elefantiasis?
5
00:00:34,633 --> 00:00:37,468
Se te hincha la pierna como un poste.
?No nos hemos vacunado!
6
00:00:37,678 --> 00:00:40,050
No necesitamos vacunas, Fleischman.
Es el para?so.
7
00:00:40,264 --> 00:00:42,885
C?brete la cabeza, estos bananeros
est?n llenos de primates.
8
00:00:43,101 --> 00:00:44,807
Fleischman, ?quieres relajarte?
Subtitles for what love is
northern, exposure, season, 2, en, s02e0, dvd, s02e02, 1, goodbye, to, all, that, s02e01, 5, s02e05, 3, is, vanity, s02e03, 6, war, and, peace, s02e06, 7, slow, dance, s02e07, 4, what, i, did, for, love, s02e04,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,642 --> 00:00:31,042
[ Vehicle Approaching ]
2
00:00:47,060 --> 00:00:48,994
[ TV, Indistinct ]
3
00:00:49,062 --> 00:00:51,326
Ed? Is that you?
4
00:00:51,398 --> 00:00:53,992
Would you like to come
and join us for supper?
We got plenty.
5
00:00:54,067 --> 00:00:56,001
Uh, no, thank you.
6
00:00:56,069 --> 00:01:00,062
Ruth-Anne just got some new
Spencer Tracy tapes in, and I was kinda
planning on watching those tonight.
7
00:01:00,140 --> 00:01:03,234
[ Child Chattering ]
Quiet. Are you getting
enough to eat up there?
8
00:01:03,310 --> 00:01:05,801
Oh, yeah. Plenty.
Subtitles for what love is
married, with, children, season, 7, s07e1, 3, the, wedding, show, saints, s07e13, s07e2, til, death, do, us, part, s07e22, old, college, try, s07e11, s07e0, r, a, something, spells, tramp, s07e02, every, bundy, has, birthday, s07e03, 5, what, i, did, for, love, s07e05, of, shoe, salesman, s07e10, repercussions, s07e25, chicago, wine, party, s07e07, 4, it, doesnt, get, any, better, than, this, s07e14,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,040 --> 00:01:23,031
Al.
2
00:01:32,240 --> 00:01:37,473
Ik wist wel dat je terug zou komen.
Ze komen allemaal terug.
3
00:01:38,040 --> 00:01:44,149
Je bent vergif, Al.
Maar wel het vergif waar ik van hou.
4
00:01:44,400 --> 00:01:46,550
Ik ben hip.
5
00:01:46,760 --> 00:01:48,432
Bevredig me, schatje.
6
00:02:08,040 --> 00:02:10,713
Hoe durf je me zo wakker te maken?
7
00:02:11,840 --> 00:02:13,671
Wie dacht je dat je kuste?
8
00:02:17,120 --> 00:02:18,712
Jou.
9
00:02:19,600 --> 00:02:21,352
Ik wil dat je eerlijk bent.
10
00:02:21,840 --> 00:02:26,356
Goed dan.
Subtitles for what love is
one, tree, hill, season, 2, ws, medieval, s02e01, the, desperate, kingdom, of, love, s02e21, what, could, have, been, s02e14, quiet, things, that, no, knows, s02e22, 3, tide, back, leavers, s02e16, somewhere, a, clock, is, ticking, s02e19, i'm, wide, awake, it's, morning, s02e10, don't, take, me, for, granted, s02e08, truth, bitter, s02e02, doesn't, make, noise, s02e12, between, order, and, randomness, s02e05, i, will, dare, s02e17, something, can, never, s02e15, unopened, letter, to, world, s02e09, trick, keep, breathing, s02e13, hero, dies, in, this, s02e04, you, can't, always, get, want, s02e03, near, wild, heaven, s02e18, lonesome, road, s02e11, heart, brings, s02e20, lifetime, piling, up, s02e06, we, might, as, well, be, strangers, s02e07, let, reigns, go, loose,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,991 --> 00:00:03,720
Wat voorafging:
2
00:00:03,757 --> 00:00:07,392
Ik heb een plek in mijn team:
Studententeam: Wat denk je?
3
00:00:07,480 --> 00:00:10,658
Als de nieuwe jouw plek inneemt,
is hij je ploeggenoot niet meer.
4
00:00:10,749 --> 00:00:13,397
- Maar je tegenstander.
- Lucas in ??n woordbeschreven:
5
00:00:13,480 --> 00:00:14,962
Klootzak.
6
00:00:15,259 --> 00:00:17,282
En als hij wint? Wat krijgt hij dan?
7
00:00:17,369 --> 00:00:19,428
- Hij krijgt jou.
- Lucas:
8
00:00:19,520 --> 00:00:21,827
Ik weet niet wat erger is:
9
00:00:22,127 --> 00:00:24,316
Subtitles for what love is
desperate, housewives, season, 1, retail, dvd, 11, 3, your, fault, 10, pilot, 9, live, alone, and, like, it, a, k, an, unexpected, song, move, 8, guilty, come, back, to, 12, goodbye, for, now, fear, no, more, 6, running, stand, still, every, day, little, death, 5, in, stranger, impossible, 7, anything, you, can, do, wonderful, suspicious, minds, 4, who's, that, woman, sunday, the, park, with, george, ah, but, underneath, ladies, who, lunch, love, is, air, what, i, did, there, won't, be, trumpets, pretty, picture, children, will, listen,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,991
Wat voorafging:
2
00:00:03,120 --> 00:00:06,874
Ben je bij 'n vrouw geweest?
- Je zei dat je hem zou blijven haten.
3
00:00:07,000 --> 00:00:11,198
Toen was m'n hart net gebroken.
- Het be?indigen van een relatie...
4
00:00:11,320 --> 00:00:14,392
Ik wil bij je zijn.
- Dat lijkt me geen goed idee.
5
00:00:14,520 --> 00:00:15,999
...valt soms niet mee.
6
00:00:16,120 --> 00:00:19,396
Ik had iets met je zoon,
maar het is nu voorbij.
7
00:00:19,520 --> 00:00:22,318
Een geheim bewaren...
- Het begint net.
8
00:00:22,440 --> 00:00:26,194
...is nog moeilijk
Subtitles for what love is
csi:, ny, 2004, 2, cd, polish, pl, 3x1, the, lying, game, 3x0, 3, love, run, cold, not, what, it, looks, like, 7, ride, in, murder, sings, blues, sweet, sixteen, 3x2, past, imperfect, schemes, may, come, 5, oedipus, hex, silent, night, hung, out, to, dry, people, with, money, obsession, 8, sleight, of, hand, comes, around, some, buried, bones, 9, a, daze, wine, roaches, reveal, consequences, snow, day, 6, heart, glass, raising, shane, here's, you, mrs, azrael, open, shut,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 700.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{480}{564}T?umaczenie i synchro by:
{575}{599}L
{599}{623}Le
{623}{647}Leo
{647}{758}--== Leo ==--|(leo44@op. pl)
{791}{872}Dla Glucika i Miruni: )
{1343}{1387}Co kobieta robi w m?skiej toalecie?
{1391}{1435}Hm, Przychodzi mi do g?owy kilka powod?w.
{1439}{1483}Ka?dy z bardziej szcz??liwym zako?czeniem.
{1487}{1530}OK, mo?na j? zabra?.
{1534}{1554}Kto znalaz? cia?o?
{1558}{1578}Go?? hotelu.
{1582}{1602}Chwil? przed 23:00.
{1606}{1698}Ofiara nie ma torebki, dowodu to?smo?ci, ani klucza do pokoju.
{1702}{1815}Nasza Jane Doe wa?y wi?cej ni? na to
Subtitles for what love is
las, vegas, season, 2, medieval, 2x2, 4, centennial, mp, 3, 2x1, silver, star, sperm, whales, and, spearmint, rhinos, 2x0, the, count, of, montecito, my, beautiful, launderette, hide, sneak, 9, degas, away, with, it, catch, day, hit, me, letters, lawyers, loose, women, 8, protect, serve, manicotti, magic, carpet, fred, blood, is, thicker, when, you, got, go, 6, games, people, play, two, a, kind, lie, cast, 5, good, run, bad, luck, 7, tainted, love, whale, time, can, see, what, one, nation, under, surveillance, have, ever, seen, rain, lancers,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,994 --> 00:00:34,698
We waren eigenlijk niet meer
dan een kroeg op weg naar LA.
2
00:00:34,873 --> 00:00:38,740
Maar op 15 mei 1905...
3
00:00:38,918 --> 00:00:43,578
werd Las Vegas bij een landveiling
tot stad uitgeroepen.
4
00:00:43,755 --> 00:00:50,502
Vijf jaar later werd 150 kilometer spoor
door een overstroming weggespoeld.
5
00:00:50,676 --> 00:00:55,503
Zonder treinverbinding
vertrokken de mensen uit de stad.
6
00:00:55,680 --> 00:01:00,222
Maar daar kwam verandering in
toen de dam gebouwd werd.
7
00:01:00,392 --> 00:01:07,009
Twee jaar lang werd er dag in dag uit
aan
Subtitles for what love is
married, with, children, season, 7, s07e0, 5, what, i, did, for, love, saints, s07e05, s07e1, 4, it, doesnt, get, any, better, than, this, s07e14, s07e2, movie, show, s07e21, al, the, rocks, s07e04, 8, peggy, and, pirates, s07e18, death, of, a, shoe, salesman, s07e10, heels, wheels, s07e15, 9, go, old, s07e19, 6, frat, chance, s07e06, 3, every, bundy, has, birthday, s07e03, magnificent, seven, s07e01, something, spells, tramp, s07e02, insurance, dodge, s07e24, tis, time, to, smell, roses, s07e23, wedding, s07e13, proposition, s07e26, rock, ages, s07e09, chicago, wine, party, s07e07, til, do, us, part, s07e22, un, alful, entry, s07e20, christmas, s07e12, mr, empty, pants, s07e16, college, s07e11, kelly, live, here, anymore, s07e08, repercussions, s07e25, you, cant, miss, s07e17,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,120 --> 00:01:20,111
Peg, you're down here.
2
00:01:20,840 --> 00:01:24,389
I must've been dreaming you ran off
with that dwarf down at the bookstore...
3
00:01:25,760 --> 00:01:28,797
...and that I'm living in sin
with a Playmate centerfold...
4
00:01:29,000 --> 00:01:31,275
...and her eight roommates...
5
00:01:31,480 --> 00:01:34,552
...who can speak, but choose not to.
6
00:01:35,880 --> 00:01:38,314
Al, that is so insulting.
7
00:01:38,560 --> 00:01:42,030
You know, you sound as if you think
women have nothing interesting to say.
8
00:01:42,240 --> 00:01:45,073
That is
Subtitles for what love is
married, with, children, s, 7, vo, s07e0, 5, what, i, did, for, love, saints, s07e05, s07e1, 4, it, doesnt, get, any, better, than, this, s07e14, s07e2, movie, show, s07e21, al, on, the, rocks, s07e04, 8, peggy, and, pirates, s07e18, death, of, a, shoe, salesman, s07e10, heels, wheels, s07e15, 9, go, old, s07e19, 6, frat, chance, s07e06, 3, every, bundy, has, birthday, s07e03, magnificent, seven, s07e01, something, spells, tramp, s07e02, insurance, dodge, s07e24, tis, time, to, smell, roses, s07e23, wedding, s07e13, proposition, s07e26, rock, ages, s07e09, chicago, wine, party, s07e07, til, do, us, part, s07e22, un, alful, entry, s07e20, christmas, s07e12, mr, empty, pants, s07e16, college, s07e11, kelly, live, here, anymore, s07e08, repercussions, s07e25, you, cant, miss, s07e17,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,120 --> 00:01:20,111
Peg, you're down here.
2
00:01:20,840 --> 00:01:24,389
I must've been dreaming you ran off
with that dwarf down at the bookstore...
3
00:01:25,760 --> 00:01:28,797
...and that I'm living in sin
with a Playmate centerfold...
4
00:01:29,000 --> 00:01:31,275
...and her eight roommates...
5
00:01:31,480 --> 00:01:34,552
...who can speak, but choose not to.
6
00:01:35,880 --> 00:01:38,314
Al, that is so insulting.
7
00:01:38,560 --> 00:01:42,030
You know, you sound as if you think
women have nothing interesting to say.
8
00:01:42,240 --> 00:01:45,073
That is
Subtitles for what love is
married, with, children, season, 7, s07e0, 5, what, i, did, for, love, saints, s07e05, s07e1, 4, it, doesnt, get, any, better, than, this, s07e14, s07e2, movie, show, s07e21, al, the, rocks, s07e04, 8, peggy, and, pirates, s07e18, death, of, a, shoe, salesman, s07e10, heels, wheels, s07e15, 9, go, old, s07e19, 6, frat, chance, s07e06, 3, every, bundy, has, birthday, s07e03, magnificent, seven, s07e01, something, spells, tramp, s07e02, insurance, dodge, s07e24, tis, time, to, smell, roses, s07e23, wedding, s07e13, proposition, s07e26, rock, ages, s07e09, chicago, wine, party, s07e07, til, do, us, part, s07e22, un, alful, entry, s07e20, christmas, s07e12, mr, empty, pants, s07e16, college, s07e11, kelly, live, here, anymore, s07e08, repercussions, s07e25, you, cant, miss, s07e17,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,120 --> 00:01:20,111
Peg, je bent beneden.
2
00:01:20,800 --> 00:01:24,588
Ik heb vast gedroomd dat je
ervandoor ging met een dwerg...
3
00:01:25,760 --> 00:01:28,797
en dat ik in zonde leefde
met een playmate...
4
00:01:29,000 --> 00:01:31,275
en haar acht huisgenoten...
5
00:01:31,480 --> 00:01:34,552
die wel kunnen praten,
maar dat niet doen.
6
00:01:35,880 --> 00:01:38,314
Al, dat is echt een belediging.
7
00:01:38,560 --> 00:01:42,030
Vind je soms dat vrouwen
niets te melden hebben?
8
00:01:42,240 --> 00:01:45,073
Dat is zo niet waar. Neem mij nou.
9
00:01:45,280
Subtitles for what love is
married, with, children, season, 7, s07e1, 3, the, wedding, show, saints, s07e13, s07e2, til, death, do, us, part, s07e22, old, college, try, s07e11, s07e0, r, a, something, spells, tramp, s07e02, every, bundy, has, birthday, s07e03, 5, what, i, did, for, love, s07e05, of, shoe, salesman, s07e10, repercussions, s07e25, chicago, wine, party, s07e07, 4, it, doesnt, get, any, better, than, this, s07e14, christmas, s07e12, al, rocks, s07e04, 9, s07e19, magnificent, seven, s07e01, you, cant, miss, s07e17, un, alful, entry, s07e20, heels, wheels, s07e15, tis, time, to, smell, roses, s07e23, movie, s07e21, 6, proposition, s07e26, rock, ages, s07e09, insurance, dodge, s07e24, 8, kelly, live, here, anymore, s07e08, mr, empty, pants, s07e16, frat, chance, s07e06, peggy, and, pirates, s07e18,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,040 --> 00:01:23,031
Al.
2
00:01:32,240 --> 00:01:37,473
Ik wist wel dat je terug zou komen.
Ze komen allemaal terug.
3
00:01:38,040 --> 00:01:44,149
Je bent vergif, Al.
Maar wel het vergif waar ik van hou.
4
00:01:44,400 --> 00:01:46,550
Ik ben hip.
5
00:01:46,760 --> 00:01:48,432
Bevredig me, schatje.
6
00:02:08,040 --> 00:02:10,713
Hoe durf je me zo wakker te maken?
7
00:02:11,840 --> 00:02:13,671
Wie dacht je dat je kuste?
8
00:02:17,120 --> 00:02:18,712
Jou.
9
00:02:19,600 --> 00:02:21,352
Ik wil dat je eerlijk bent.
10
00:02:21,840 --> 00:02:26,356
Goed dan.
Subtitles for what love is
entourage, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, 31, i, wanna, be, sedated, 20, an, offer, refused, the, boys, are, back, sorry, ari, 10, 6, busey, and, beach, talk, show, sundance, kids, 30, 5, crash, burn, what, about, bob, date, night, 8, new, york, aquamom, my, maserati, does, 21, exodus, blue, balls, lagoon, release, love, you, too, abyss, one, day, in, valley, pilot, oh, mandy, chinatown, scene, bat, mitzvah, guys, doll, script, sherpa, neighbors, review, good, morning, saigon, strange, days, vegas, baby, threes, company, dominated, aquamansion,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,985 --> 00:01:10,445
I WANNA BE SEDATED
2
00:01:48,067 --> 00:01:50,634
Yo, heads up.
3
00:01:50,701 --> 00:01:52,501
- So?
- So what?
4
00:01:52,567 --> 00:01:54,667
- So how do I look?
- You look okay.
5
00:01:54,734 --> 00:01:56,734
Why are you
so dressed up?
6
00:01:56,801 --> 00:01:58,701
You guys are
kidding me, right?
7
00:01:58,767 --> 00:02:01,200
What is today?
8
00:02:01,266 --> 00:02:03,931
- What's today?
- What is today?
9
00:02:04,000 --> 00:02:07,232
- Is it your birthday?
- No, it's not my fucking birthday.
10
00:02:07,307 --> 00:02:09,062
I ca
Less relevant results for
Subtitles for what love is
sexo, con, amor, sex, with, love, eng, 2, 5, fps, 2003,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{817}{950}SEX WITH LOVE
{3159}{3233}Look how|beautifuI it is.
{3244}{3294}This is a reaIIy|fine piece of meat.
{3370}{3409}- Here you go.|- Thank you.
{3411}{3436}You're weIcome.
{3513}{3585}Another postcard came from Susan,|she sends you tons of Iove.
{3614}{3653}I'm nervous.
{3692}{3735}It's not you who's|taking the test.
{3766}{3827}And if he scores beIow average and|they take away his schoIarship?
{3837}{3889}We'II put him in a pubIic|schooI and that's it.
{3891}{3970}No, EmiIio, you can't pIay|around with education.
{4012}{4061}''What is masturbation?''
{4268}{4326}Number 8?
{4742}{4851}''FIying a kite''.
{4866}{4913}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,809 --> 00:00:31,471
<i>(# "Semi-Charmed Life"</i>
<i>by Third Eye Blind)</i>
2
00:00:40,153 --> 00:00:43,122
<i>(horn honks)</i>
3
00:00:44,991 --> 00:00:46,982
<i>(girl in back)</i> Awesome.
4
00:00:52,032 --> 00:00:54,330
Hey, does Mom know you drive like that?
5
00:00:54,401 --> 00:00:57,632
Whatever, OK.
Can you get your stuff? I'm missing <i>90210.</i>
6
00:00:57,704 --> 00:00:59,672
You know, you're lucky you have
all that gear in your mouth,
7
00:00:59,740 --> 00:01:01,970
'cause they're gonna need your teeth
to identify your charred remains.
8
00:01:02,042 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{900}Traducerea si adaptarea: Bogdan Honciuc|bogdanhonciuc@xnet.ro, 2003
{4452}{4509}Oh, iubito...
{4512}{4579}Oh, iubito...
{4581}{4625}In regula?
{4627}{4678}Nu pot...
{4680}{4732}Asa e ok?
{4755}{4804}Asa e ok?
{5249}{5299}Invitatiile, baieti, invitatiile...
{5301}{5336}Invitatiile si buletinele, baieti..
{5338}{5394}Invitatiile si buletinele...
{5422}{5452}Buletinele, baieti..
{5454}{5530}Invitatiile si buletinele, baieti..
{5532}{5579}Bine ati venit la Yankees.
{5581}{5648}Ok, intra tinere...
{5679}{5752}Bine ati venit la Mic Dejunul celor de la Yankees!
{5754}{5788}Stati jos, oameni buni.
{5790}{5844}Echipa Yankees vor veni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:25,800
SÃ.
2
00:00:25,900 --> 00:00:29,300
SÃ. Agradable.
3
00:00:32,100 --> 00:00:33,199
Respira.
4
00:00:33,200 --> 00:00:36,500
SÃ, estoy respirando. Ãste soy yo
respirando. Observa, escucha.
5
00:00:36,700 --> 00:00:37,900
Concéntrate.
6
00:00:38,000 --> 00:00:39,165
Encuentra tu centro.
7
00:00:39,200 --> 00:00:41,600
- PreferirÃa encontrar el tuyo.
- ¿Vas a tomar esto seriamente?
8
00:00:41,700 --> 00:00:43,199
Para ser honesto contigo...
9
00:00:43,200 --> 00:00:46,800
...tratar que yo haga yoga, es como
tratar que Satanás se ponga a medita
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{849}{914}Da, încã aºtept.|ªi, ce e asta?
{924}{1021}Mã uit la reclama dumneavoastrã|pentru promoþia cu oferta de zboruri.
{1021}{1050}Ah, promoþia...
{1059}{1149}Da, e greu de înþeles|pentru cã spune adãugat la...
{1149}{1211}dar nu pot înþelege|la ce e adãugat...
{1211}{1290}pentru cã nu e nimic la|care poate fi adãugat.
{1290}{1341}Cred cã e doar o greºealã de tipar.
{1341}{1408}Ok, doar pentru a fi clar, îmi pare rãu
{1408}{1469}cumpãrând oricare 10|din produsele Alegerea Sãnãtoasã...
{1469}{1535}înseamnã 500 de mile, ºi cu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,123 --> 00:00:26,092
EL AMOR ES TODO LO QUE HAY
2
00:01:03,530 --> 00:01:05,293
Erase una vez...
3
00:01:05,331 --> 00:01:07,663
hace como tres meses
un martes...
4
00:01:07,700 --> 00:01:11,602
sucedió algo en un lugar
tranquilo y oculto del Bronx...
5
00:01:11,638 --> 00:01:13,265
llamado City lsland...
6
00:01:13,306 --> 00:01:15,240
un lugar que es muchas cosas.
7
00:01:15,275 --> 00:01:17,175
Para el marinero, es navegar.
8
00:01:17,210 --> 00:01:18,768
Para el pescador, es pescar.
9
00:01:18,812 --> 00:01:21,781
Para el buscador de almas,
es una búsqueda del al
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,261 --> 00:02:10,695
ÃèçÃü ïîõîæà Ãà ôèëüì
2
00:02:11,531 --> 00:02:13,897
Ãà æäûé èç Ãà ñ ãåðîé ñâîåãî ñîáñòâåÃÃîãî ôèëüìÃ
3
00:02:15,568 --> 00:02:19,231
Ãî Ãåêîòîðûå õîòÿò áûòü ãåðîÿìè åù¸ ÷üåãî-Ãèáóäü ôèëüìÃ
4
00:02:20,240 --> 00:02:22,731
Ãî Ãà ñà ìîì äåëå, ýòî ïðîñòî ðîëü âòîðîãî ïëà ÃÃ
5
00:02:22,909 --> 00:02:24,501
Ãëè âñåãî-Ãà âñåãî Ãåáîëüøà ÿ ðîëü
6
00:02:25,879 --> 00:02:29,280
Ãëè äà æå õóæå òîãî..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,947 --> 00:00:56,911
<b>** MUST LOVE DOGS **
made by sabian</b>
2
00:00:58,760 --> 00:01:01,120
Cel mai bun loc sã intilnest
un tip, e supermarketul.
3
00:01:01,280 --> 00:01:03,960
Dacã vezi un tip tinînd o listã
în mînã, stii cã e însurat.
4
00:01:04,160 --> 00:01:08,360
Dacã e în raionul cu produse
congelate, cu un cosulet mic, e singur.
5
00:01:08,520 --> 00:01:12,520
Eu îmi fac veacul la legume-fructe. E cea
mai bunã sansã sã dai de un tip sãnãtos.
6
00:01:13,840 --> 00:01:15,504
Probabil cã cel mai bun
loc e depozitul de materiale
7
00:01:15,505 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,053 --> 00:00:04,053
- Ei bine, vreau sã aflu.
- Unde? în hotel?
2
00:00:04,153 --> 00:00:06,953
Nu va mai veni acolo.
Spune ca e prea periculos.
3
00:00:07,053 --> 00:00:11,353
Vechiul joc. Dã-i lupului o gustare,
dupa aceea tine-l flamînd.
4
00:00:11,453 --> 00:00:14,053
Prietene, te izoleaza.
5
00:00:14,153 --> 00:00:16,653
Nu conteazã.
6
00:00:16,753 --> 00:00:19,853
Tot ce vreau este Lektor.
Tot?
7
00:00:19,953 --> 00:00:22,153
Esti sigur ca asta este tot ce vrei?
8
00:00:22,953 --> 00:00:24,553
Ei bine...
9
00:01:07,453 --> 00:01:08,653
Frumoasã priveliste
Subtitles for what love is
love, in, the, afernoon, 1972, criterion, internal, particle, english, motechnet, com, afternoon,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,982 --> 00:01:25,678
SIX MORAL TALES
2
00:01:25,952 --> 00:01:29,115
LOVE IN THE AFTERNOON
3
00:01:57,217 --> 00:01:58,775
Mommy's coming.
4
00:02:02,755 --> 00:02:03,722
Hélène?
5
00:02:03,923 --> 00:02:05,390
Come in.
6
00:02:07,460 --> 00:02:10,088
I've got to go.
I'm late and I've got a lot of work.
7
00:02:10,296 --> 00:02:14,164
It's all right. I'm ready.
You can go.
8
00:02:14,367 --> 00:02:15,425
Ariane's crying.
9
00:02:15,635 --> 00:02:18,035
I'll be right there.
I'm done.
10
00:02:22,308 --> 00:02:23,639
You'll get wet.
11
00:02:23,843 --> 00:02:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,300 --> 00:01:12,450
Valentijnsdag.
2
00:01:12,620 --> 00:01:18,456
Sint Valentijn, patroonheilige
van bijenhouders....
3
00:01:18,620 --> 00:01:22,613
epilepsie, flauwvallen...
4
00:01:22,780 --> 00:01:24,498
de pest...
5
00:01:25,540 --> 00:01:27,610
en natuurlijk...
6
00:01:29,460 --> 00:01:30,893
de liefde.
7
00:01:31,940 --> 00:01:36,252
Liefde, liefde, liefde.
8
00:02:16,220 --> 00:02:20,179
Misschien moet ik haar
een Valentijnskaart sturen.
9
00:02:23,140 --> 00:02:24,892
Ze zou het nooit weten.
10
00:02:26,020 --> 00:02:28,614
Radijs
Eeuwige liefde
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{5218}{5313}{Y:i}ªtirile de la ora 8:00, KFK News.|{Y:i}Sunt David Weinninger.
{5313}{5398}{Y:i}Cartele pentru reduceri la medicamente cu|{Y:i}prescripþie pentru bãtrâni, sunt în
{5398}{5474}{Y:i}vizorul preºedintelui, cu propuneri pentru|{Y:i}îmbunãtãþirea Sietemului Sanitar.
{5474}{5554}{Y:i}Corespondentul KFK|{Y:i}Peter McFadden are detalii despre acestea.
{5554}{5683}{Y:i}Preºedintele ºi aliaþii sãi din Congres,|{Y:i}s-au întâlnit astãzi la Capitol Hill...
{5683}{5757}- Omule, nu poþi sã laºi aia deschisã.|- Ce?
{5757}{5841}Pãi dacã