Search Movie Subtitles results for What Love Is? by relevance:
Subtitles for what love is?
northern, exposure, 2x0, 4, what, i, did, for, love, udf,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,974 --> 00:00:30,408
You know what I think?
2
00:00:31,478 --> 00:00:34,345
I think they did it together.
3
00:00:34,414 --> 00:00:38,111
I mean,
they both really hated his guts.
4
00:00:38,185 --> 00:00:40,312
I bet you anything...
5
00:00:40,387 --> 00:00:44,255
they were in cahoots
from the beginning.
6
00:00:44,324 --> 00:00:46,417
Professor Plum and Mrs. White?
7
00:00:46,493 --> 00:00:48,688
Well, yeah.
Sometimes, they get stuck together.
8
00:00:48,762 --> 00:00:53,358
I once had to pry Colonel Mustard
off of Mrs. Peacock's back.
9
00:00:53,433 --> 00:00:56,834
Subtitles for what love is?
married, with, children, s07e0, 5, what, i, did, for, love, saints, s07e05,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,120 --> 00:01:20,111
Peg, je bent beneden.
2
00:01:20,800 --> 00:01:24,588
Ik heb vast gedroomd dat je
ervandoor ging met een dwerg...
3
00:01:25,760 --> 00:01:28,797
en dat ik in zonde leefde
met een playmate...
4
00:01:29,000 --> 00:01:31,275
en haar acht huisgenoten...
5
00:01:31,480 --> 00:01:34,552
die wel kunnen praten,
maar dat niet doen.
6
00:01:35,880 --> 00:01:38,314
Al, dat is echt een belediging.
7
00:01:38,560 --> 00:01:42,030
Vind je soms dat vrouwen
niets te melden hebben?
8
00:01:42,240 --> 00:01:45,073
Dat is zo niet waar. Neem mij nou.
9
00:01:45,280
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:08:czym jest milosc ?
00:00:10:Och, dziecino nie ra? mnie ..
00:00:12:Nie ra? mnie wi?cej ..
00:00:17:Och, dziecino nie ra? mnie ..
00:00:19:Nie ra? mnie wi?cej ..
00:00:31:czym jest milosc ?
00:00:39:Yeah
00:00:48:Oh, Was nie poznaje dlaczego wy nie jeste?cie tam
00:00:53:daj? wam moj? mi?o??, ale wy nie troszczycie si? o ni?
00:00:56:Tak wi?c co jest prawdziwe a co jest fa?szem
00:00:59:jest pewnym znakiem
00:01:02:czym jest milosc ?
00:01:04:Och, dziecino nie ra? mnie ..
00:01:06:Nie ra? mnie wi?cej ..
00:01:10:czym jest milosc ?
00:01:12:Och, dziecino nie ra? mnie ..
00:01:14:Nie ra? mnie wi?cej ..
00:01:19:Whoa whoa whoa, oooh oooh
00:01:27:Whoa whoa whoa, oooh o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{679}{746}Wiesz, co my?l??
{761}{829}My?l?, ?e to zrobili.
{833}{916}To znaczy...|oboje nienawidzili jego ?mia?o?ci.
{920}{972}I powiem ci co?...
{976}{1055}od pocz?tku byli w zmowie.
{1068}{1119}Profesor Plum i Pani White?
{1123}{1174}C??, czasami wymieniali spojrzenia.
{1178}{1282}Pewnego razu podpatrywa?am|Pu?kownika Mustard zza plec?w pani Peacock.
{1286}{1366}Trzy karty, O'Connell -|miejsce, narz?dzie i morderca.
{1370}{1436}Jeden morderca.
{1456}{1509}Ju? po 22:00,|musz? i??.
{1513}{1562}Widz? wszystkie twoje karty.
{1566}{1634}-Wi?c nie patrz.|-Nie mog? si? powstrzyma?.
{1638}{1682}Mog?aby? podkr?ci? kaloryfer, O'Connell?
{1686}{
Subtitles for what love is?
northern, exposure, 20, 4, what, i, did, for, love, udf,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
[280][304]You know what I think?
[315][343]I think they did it together.
[344][381]I mean,|they both really hated his guts.
[382][403]I bet you anything...
[404][443]they were in cahoots|from the beginning.
[443][464]Professor Plum and Mrs. White?
[465][487]Well, yeah.|Sometimes, they get stuck together.
[488][534]I once had to pry Colonel Mustard|off of Mrs. Peacock's back.
[534][568]Three cards, O'Connell--|location, weapon and murderer.
[569][591]One murderer.
[605][627]It's after 1 0:00.|I gotta go.
[628][649][ Sighs ]|I can see every card in your hand.
[650][679]- So, don't look.|- I can't help it.
[680][699]How about turning
Subtitles for what love is?
desperate, housewives, 01x1, 4, love, is, in, the, air, aka, what, i, did, for, en,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,800
<i>Previously on Desperate Housewives:
2
00:00:01,835 --> 00:00:04,800
If it turns out that someone hurt her, I want them dead.
<i>- Sometimes
3
00:00:04,900 --> 00:00:07,600
I'm running out of money.
In a couple of weeks, I will be screwed.
4
00:00:07,635 --> 00:00:11,600
- In that case, you might want to think about looking for a job.
<i>- the answers
5
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
If you could just tell me what he told you,
then I could fix the problem.
6
00:00:15,100 --> 00:00:17,600
- I can't do that.
<i>- to Life's biggest questions
7
00:00:17,635 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
#TITLE:Foreigner - I Want To Know What Love Is
#ARTIST:Foreigner
#MP3:Foreigner - I Want To Know What Love Is.mp3
#BPM:162
#GAP:14440
#RELATIVE:YES
: 0 2 51 I've
: 2 1 58 got -
: 4 1 58 ta
: 6 3 58 take
: 10 1 56 a
: 12 2 56 lit -
: 14 1 54 tle
: 16 5 54 time
- 31 48
: 0 2 49 A
: 2 2 56 lit -
: 4 2 58 tle
: 6 3 59 time
- 9 10
: 0 2 58 To
: 2 4 56 think
: 6 4 54 things
: 12 3 58 o -
: 16 1 56 ver -
: 17 10 58 -
- 37 85
: 0 2 51 I
: 2 1 58 bet -
: 4 1 58 ter
: 6 3 58 read
: 10 1 56 bet -
: 12 4 56 ween
: 16 1 54 the
: 18 7 54 lines
- 35 48
: 0 2 51 In
: 2 1 56 case
: 4 2 58 I
: 6 5 59 need
: 11 2 58 it
- 13 14
: 0 2 56 W
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
I WANT TO KNOW WHAT LOVE IS
-Foreigner-
M. Jones
Gotta take a little time
A little time to think things over
I better read between the lines
In case I need it when I'm older
This mountain I must climb
Feels like a world upon my shoulders
Through the clouds I see love shine
It keeps me warm as life grows colder
In my life, there's been heartache and pain
I don't know if I can face it again
Can't stop now, I've traveled so far
To change this lonely life
I want to know what love is
I want you to show me
I want to feel what love is
I know you can show me
I'm gonna take a little time
A little time to look around me
I've got nowhere left to hied
I
Subtitles for what love is?
desperate, housewives, 01x1, 4, love, is, in, the, air, aka, what, i, did, for, en,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,800
<i>Previously on Desperate Housewives:
2
00:00:01,835 --> 00:00:04,800
If it turns out that someone hurt her, I want them dead.
<i>- Sometimes
3
00:00:04,900 --> 00:00:07,600
I'm running out of money.
In a couple of weeks, I will be screwed.
4
00:00:07,635 --> 00:00:11,600
- In that case, you might want to think about looking for a job.
<i>- the answers
5
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
If you could just tell me what he told you,
then I could fix the problem.
6
00:00:15,100 --> 00:00:17,600
- I can't do that.
<i>- to Life's biggest questions
7
00:00:17,635 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
#TITLE:Foreigner - I Want To Know What Love Is
#ARTIST:Foreigner
#MP3:Foreigner - I Want To Know What Love Is.mp3
#BPM:162
#GAP:14440
#RELATIVE:YES
: 0 2 51 I've
: 2 1 58 got -
: 4 1 58 ta
: 6 3 58 take
: 10 1 56 a
: 12 2 56 lit -
: 14 1 54 tle
: 16 5 54 time
- 31 48
: 0 2 49 A
: 2 2 56 lit -
: 4 2 58 tle
: 6 3 59 time
- 9 10
: 0 2 58 To
: 2 4 56 think
: 6 4 54 things
: 12 3 58 o -
: 16 1 56 ver -
: 17 10 58 -
- 37 85
: 0 2 51 I
: 2 1 58 bet -
: 4 1 58 ter
: 6 3 58 read
: 10 1 56 bet -
: 12 4 56 ween
: 16 1 54 the
: 18 7 54 lines
- 35 48
: 0 2 51 In
: 2 1 56 case
: 4 2 58 I
: 6 5 59 need
: 11 2 58 it
- 13 14
: 0 2 56 W
Subtitles for what love is?
northern, exposure, 1990, 6, cd, spanish, es, 20, 5, spring, break, 1, goodbye, to, all, that, war, and, peace, 4, what, i, did, for, love, 2, the, big, kiss, 3, is, vanity,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,500 --> 00:00:28,369
No s? qu? estamos haciendo aqu?.
2
00:00:29,086 --> 00:00:30,118
?Es precioso!
3
00:00:30,339 --> 00:00:32,912
Es la jungla,
llena de enfermedades tropicales...
4
00:00:33,133 --> 00:00:34,413
?Te suena
la Elefantiasis?
5
00:00:34,633 --> 00:00:37,468
Se te hincha la pierna como un poste.
?No nos hemos vacunado!
6
00:00:37,678 --> 00:00:40,050
No necesitamos vacunas, Fleischman.
Es el para?so.
7
00:00:40,264 --> 00:00:42,885
C?brete la cabeza, estos bananeros
est?n llenos de primates.
8
00:00:43,101 --> 00:00:44,807
Fleischman, ?quieres relajarte?
Subtitles for what love is?
northern, exposure, season, 2, en, s02e0, dvd, s02e02, 1, goodbye, to, all, that, s02e01, 5, s02e05, 3, is, vanity, s02e03, 6, war, and, peace, s02e06, 7, slow, dance, s02e07, 4, what, i, did, for, love, s02e04,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,642 --> 00:00:31,042
[ Vehicle Approaching ]
2
00:00:47,060 --> 00:00:48,994
[ TV, Indistinct ]
3
00:00:49,062 --> 00:00:51,326
Ed? Is that you?
4
00:00:51,398 --> 00:00:53,992
Would you like to come
and join us for supper?
We got plenty.
5
00:00:54,067 --> 00:00:56,001
Uh, no, thank you.
6
00:00:56,069 --> 00:01:00,062
Ruth-Anne just got some new
Spencer Tracy tapes in, and I was kinda
planning on watching those tonight.
7
00:01:00,140 --> 00:01:03,234
[ Child Chattering ]
Quiet. Are you getting
enough to eat up there?
8
00:01:03,310 --> 00:01:05,801
Oh, yeah. Plenty.
Subtitles for what love is?
married, with, children, season, 7, s07e1, 3, the, wedding, show, saints, s07e13, s07e2, til, death, do, us, part, s07e22, old, college, try, s07e11, s07e0, r, a, something, spells, tramp, s07e02, every, bundy, has, birthday, s07e03, 5, what, i, did, for, love, s07e05, of, shoe, salesman, s07e10, repercussions, s07e25, chicago, wine, party, s07e07, 4, it, doesnt, get, any, better, than, this, s07e14,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,040 --> 00:01:23,031
Al.
2
00:01:32,240 --> 00:01:37,473
Ik wist wel dat je terug zou komen.
Ze komen allemaal terug.
3
00:01:38,040 --> 00:01:44,149
Je bent vergif, Al.
Maar wel het vergif waar ik van hou.
4
00:01:44,400 --> 00:01:46,550
Ik ben hip.
5
00:01:46,760 --> 00:01:48,432
Bevredig me, schatje.
6
00:02:08,040 --> 00:02:10,713
Hoe durf je me zo wakker te maken?
7
00:02:11,840 --> 00:02:13,671
Wie dacht je dat je kuste?
8
00:02:17,120 --> 00:02:18,712
Jou.
9
00:02:19,600 --> 00:02:21,352
Ik wil dat je eerlijk bent.
10
00:02:21,840 --> 00:02:26,356
Goed dan.
Subtitles for what love is?
one, tree, hill, season, 2, ws, medieval, s02e01, the, desperate, kingdom, of, love, s02e21, what, could, have, been, s02e14, quiet, things, that, no, knows, s02e22, 3, tide, back, leavers, s02e16, somewhere, a, clock, is, ticking, s02e19, i'm, wide, awake, it's, morning, s02e10, don't, take, me, for, granted, s02e08, truth, bitter, s02e02, doesn't, make, noise, s02e12, between, order, and, randomness, s02e05, i, will, dare, s02e17, something, can, never, s02e15, unopened, letter, to, world, s02e09, trick, keep, breathing, s02e13, hero, dies, in, this, s02e04, you, can't, always, get, want, s02e03, near, wild, heaven, s02e18, lonesome, road, s02e11, heart, brings, s02e20, lifetime, piling, up, s02e06, we, might, as, well, be, strangers, s02e07, let, reigns, go, loose,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,991 --> 00:00:03,720
Wat voorafging:
2
00:00:03,757 --> 00:00:07,392
Ik heb een plek in mijn team:
Studententeam: Wat denk je?
3
00:00:07,480 --> 00:00:10,658
Als de nieuwe jouw plek inneemt,
is hij je ploeggenoot niet meer.
4
00:00:10,749 --> 00:00:13,397
- Maar je tegenstander.
- Lucas in ??n woordbeschreven:
5
00:00:13,480 --> 00:00:14,962
Klootzak.
6
00:00:15,259 --> 00:00:17,282
En als hij wint? Wat krijgt hij dan?
7
00:00:17,369 --> 00:00:19,428
- Hij krijgt jou.
- Lucas:
8
00:00:19,520 --> 00:00:21,827
Ik weet niet wat erger is:
9
00:00:22,127 --> 00:00:24,316
Subtitles for what love is?
desperate, housewives, season, 1, retail, dvd, 11, 3, your, fault, 10, pilot, 9, live, alone, and, like, it, a, k, an, unexpected, song, move, 8, guilty, come, back, to, 12, goodbye, for, now, fear, no, more, 6, running, stand, still, every, day, little, death, 5, in, stranger, impossible, 7, anything, you, can, do, wonderful, suspicious, minds, 4, who's, that, woman, sunday, the, park, with, george, ah, but, underneath, ladies, who, lunch, love, is, air, what, i, did, there, won't, be, trumpets, pretty, picture, children, will, listen,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,991
Wat voorafging:
2
00:00:03,120 --> 00:00:06,874
Ben je bij 'n vrouw geweest?
- Je zei dat je hem zou blijven haten.
3
00:00:07,000 --> 00:00:11,198
Toen was m'n hart net gebroken.
- Het be?indigen van een relatie...
4
00:00:11,320 --> 00:00:14,392
Ik wil bij je zijn.
- Dat lijkt me geen goed idee.
5
00:00:14,520 --> 00:00:15,999
...valt soms niet mee.
6
00:00:16,120 --> 00:00:19,396
Ik had iets met je zoon,
maar het is nu voorbij.
7
00:00:19,520 --> 00:00:22,318
Een geheim bewaren...
- Het begint net.
8
00:00:22,440 --> 00:00:26,194
...is nog moeilijk
Subtitles for what love is?
csi:, ny, 2004, 2, cd, polish, pl, 3x1, the, lying, game, 3x0, 3, love, run, cold, not, what, it, looks, like, 7, ride, in, murder, sings, blues, sweet, sixteen, 3x2, past, imperfect, schemes, may, come, 5, oedipus, hex, silent, night, hung, out, to, dry, people, with, money, obsession, 8, sleight, of, hand, comes, around, some, buried, bones, 9, a, daze, wine, roaches, reveal, consequences, snow, day, 6, heart, glass, raising, shane, here's, you, mrs, azrael, open, shut,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 700.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{480}{564}T?umaczenie i synchro by:
{575}{599}L
{599}{623}Le
{623}{647}Leo
{647}{758}--== Leo ==--|(leo44@op. pl)
{791}{872}Dla Glucika i Miruni: )
{1343}{1387}Co kobieta robi w m?skiej toalecie?
{1391}{1435}Hm, Przychodzi mi do g?owy kilka powod?w.
{1439}{1483}Ka?dy z bardziej szcz??liwym zako?czeniem.
{1487}{1530}OK, mo?na j? zabra?.
{1534}{1554}Kto znalaz? cia?o?
{1558}{1578}Go?? hotelu.
{1582}{1602}Chwil? przed 23:00.
{1606}{1698}Ofiara nie ma torebki, dowodu to?smo?ci, ani klucza do pokoju.
{1702}{1815}Nasza Jane Doe wa?y wi?cej ni? na to
Subtitles for what love is?
las, vegas, season, 2, medieval, 2x2, 4, centennial, mp, 3, 2x1, silver, star, sperm, whales, and, spearmint, rhinos, 2x0, the, count, of, montecito, my, beautiful, launderette, hide, sneak, 9, degas, away, with, it, catch, day, hit, me, letters, lawyers, loose, women, 8, protect, serve, manicotti, magic, carpet, fred, blood, is, thicker, when, you, got, go, 6, games, people, play, two, a, kind, lie, cast, 5, good, run, bad, luck, 7, tainted, love, whale, time, can, see, what, one, nation, under, surveillance, have, ever, seen, rain, lancers,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,994 --> 00:00:34,698
We waren eigenlijk niet meer
dan een kroeg op weg naar LA.
2
00:00:34,873 --> 00:00:38,740
Maar op 15 mei 1905...
3
00:00:38,918 --> 00:00:43,578
werd Las Vegas bij een landveiling
tot stad uitgeroepen.
4
00:00:43,755 --> 00:00:50,502
Vijf jaar later werd 150 kilometer spoor
door een overstroming weggespoeld.
5
00:00:50,676 --> 00:00:55,503
Zonder treinverbinding
vertrokken de mensen uit de stad.
6
00:00:55,680 --> 00:01:00,222
Maar daar kwam verandering in
toen de dam gebouwd werd.
7
00:01:00,392 --> 00:01:07,009
Twee jaar lang werd er dag in dag uit
aan
Subtitles for what love is?
married, with, children, season, 7, s07e0, 5, what, i, did, for, love, saints, s07e05, s07e1, 4, it, doesnt, get, any, better, than, this, s07e14, s07e2, movie, show, s07e21, al, the, rocks, s07e04, 8, peggy, and, pirates, s07e18, death, of, a, shoe, salesman, s07e10, heels, wheels, s07e15, 9, go, old, s07e19, 6, frat, chance, s07e06, 3, every, bundy, has, birthday, s07e03, magnificent, seven, s07e01, something, spells, tramp, s07e02, insurance, dodge, s07e24, tis, time, to, smell, roses, s07e23, wedding, s07e13, proposition, s07e26, rock, ages, s07e09, chicago, wine, party, s07e07, til, do, us, part, s07e22, un, alful, entry, s07e20, christmas, s07e12, mr, empty, pants, s07e16, college, s07e11, kelly, live, here, anymore, s07e08, repercussions, s07e25, you, cant, miss, s07e17,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,120 --> 00:01:20,111
Peg, you're down here.
2
00:01:20,840 --> 00:01:24,389
I must've been dreaming you ran off
with that dwarf down at the bookstore...
3
00:01:25,760 --> 00:01:28,797
...and that I'm living in sin
with a Playmate centerfold...
4
00:01:29,000 --> 00:01:31,275
...and her eight roommates...
5
00:01:31,480 --> 00:01:34,552
...who can speak, but choose not to.
6
00:01:35,880 --> 00:01:38,314
Al, that is so insulting.
7
00:01:38,560 --> 00:01:42,030
You know, you sound as if you think
women have nothing interesting to say.
8
00:01:42,240 --> 00:01:45,073
That is
Subtitles for what love is?
married, with, children, s, 7, vo, s07e0, 5, what, i, did, for, love, saints, s07e05, s07e1, 4, it, doesnt, get, any, better, than, this, s07e14, s07e2, movie, show, s07e21, al, on, the, rocks, s07e04, 8, peggy, and, pirates, s07e18, death, of, a, shoe, salesman, s07e10, heels, wheels, s07e15, 9, go, old, s07e19, 6, frat, chance, s07e06, 3, every, bundy, has, birthday, s07e03, magnificent, seven, s07e01, something, spells, tramp, s07e02, insurance, dodge, s07e24, tis, time, to, smell, roses, s07e23, wedding, s07e13, proposition, s07e26, rock, ages, s07e09, chicago, wine, party, s07e07, til, do, us, part, s07e22, un, alful, entry, s07e20, christmas, s07e12, mr, empty, pants, s07e16, college, s07e11, kelly, live, here, anymore, s07e08, repercussions, s07e25, you, cant, miss, s07e17,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,120 --> 00:01:20,111
Peg, you're down here.
2
00:01:20,840 --> 00:01:24,389
I must've been dreaming you ran off
with that dwarf down at the bookstore...
3
00:01:25,760 --> 00:01:28,797
...and that I'm living in sin
with a Playmate centerfold...
4
00:01:29,000 --> 00:01:31,275
...and her eight roommates...
5
00:01:31,480 --> 00:01:34,552
...who can speak, but choose not to.
6
00:01:35,880 --> 00:01:38,314
Al, that is so insulting.
7
00:01:38,560 --> 00:01:42,030
You know, you sound as if you think
women have nothing interesting to say.
8
00:01:42,240 --> 00:01:45,073
That is
Subtitles for what love is?
married, with, children, season, 7, s07e0, 5, what, i, did, for, love, saints, s07e05, s07e1, 4, it, doesnt, get, any, better, than, this, s07e14, s07e2, movie, show, s07e21, al, the, rocks, s07e04, 8, peggy, and, pirates, s07e18, death, of, a, shoe, salesman, s07e10, heels, wheels, s07e15, 9, go, old, s07e19, 6, frat, chance, s07e06, 3, every, bundy, has, birthday, s07e03, magnificent, seven, s07e01, something, spells, tramp, s07e02, insurance, dodge, s07e24, tis, time, to, smell, roses, s07e23, wedding, s07e13, proposition, s07e26, rock, ages, s07e09, chicago, wine, party, s07e07, til, do, us, part, s07e22, un, alful, entry, s07e20, christmas, s07e12, mr, empty, pants, s07e16, college, s07e11, kelly, live, here, anymore, s07e08, repercussions, s07e25, you, cant, miss, s07e17,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,120 --> 00:01:20,111
Peg, je bent beneden.
2
00:01:20,800 --> 00:01:24,588
Ik heb vast gedroomd dat je
ervandoor ging met een dwerg...
3
00:01:25,760 --> 00:01:28,797
en dat ik in zonde leefde
met een playmate...
4
00:01:29,000 --> 00:01:31,275
en haar acht huisgenoten...
5
00:01:31,480 --> 00:01:34,552
die wel kunnen praten,
maar dat niet doen.
6
00:01:35,880 --> 00:01:38,314
Al, dat is echt een belediging.
7
00:01:38,560 --> 00:01:42,030
Vind je soms dat vrouwen
niets te melden hebben?
8
00:01:42,240 --> 00:01:45,073
Dat is zo niet waar. Neem mij nou.
9
00:01:45,280
Subtitles for what love is?
married, with, children, season, 7, s07e1, 3, the, wedding, show, saints, s07e13, s07e2, til, death, do, us, part, s07e22, old, college, try, s07e11, s07e0, r, a, something, spells, tramp, s07e02, every, bundy, has, birthday, s07e03, 5, what, i, did, for, love, s07e05, of, shoe, salesman, s07e10, repercussions, s07e25, chicago, wine, party, s07e07, 4, it, doesnt, get, any, better, than, this, s07e14, christmas, s07e12, al, rocks, s07e04, 9, s07e19, magnificent, seven, s07e01, you, cant, miss, s07e17, un, alful, entry, s07e20, heels, wheels, s07e15, tis, time, to, smell, roses, s07e23, movie, s07e21, 6, proposition, s07e26, rock, ages, s07e09, insurance, dodge, s07e24, 8, kelly, live, here, anymore, s07e08, mr, empty, pants, s07e16, frat, chance, s07e06, peggy, and, pirates, s07e18,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,040 --> 00:01:23,031
Al.
2
00:01:32,240 --> 00:01:37,473
Ik wist wel dat je terug zou komen.
Ze komen allemaal terug.
3
00:01:38,040 --> 00:01:44,149
Je bent vergif, Al.
Maar wel het vergif waar ik van hou.
4
00:01:44,400 --> 00:01:46,550
Ik ben hip.
5
00:01:46,760 --> 00:01:48,432
Bevredig me, schatje.
6
00:02:08,040 --> 00:02:10,713
Hoe durf je me zo wakker te maken?
7
00:02:11,840 --> 00:02:13,671
Wie dacht je dat je kuste?
8
00:02:17,120 --> 00:02:18,712
Jou.
9
00:02:19,600 --> 00:02:21,352
Ik wil dat je eerlijk bent.
10
00:02:21,840 --> 00:02:26,356
Goed dan.
Subtitles for what love is?
entourage, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, 31, i, wanna, be, sedated, 20, an, offer, refused, the, boys, are, back, sorry, ari, 10, 6, busey, and, beach, talk, show, sundance, kids, 30, 5, crash, burn, what, about, bob, date, night, 8, new, york, aquamom, my, maserati, does, 21, exodus, blue, balls, lagoon, release, love, you, too, abyss, one, day, in, valley, pilot, oh, mandy, chinatown, scene, bat, mitzvah, guys, doll, script, sherpa, neighbors, review, good, morning, saigon, strange, days, vegas, baby, threes, company, dominated, aquamansion,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,985 --> 00:01:10,445
I WANNA BE SEDATED
2
00:01:48,067 --> 00:01:50,634
Yo, heads up.
3
00:01:50,701 --> 00:01:52,501
- So?
- So what?
4
00:01:52,567 --> 00:01:54,667
- So how do I look?
- You look okay.
5
00:01:54,734 --> 00:01:56,734
Why are you
so dressed up?
6
00:01:56,801 --> 00:01:58,701
You guys are
kidding me, right?
7
00:01:58,767 --> 00:02:01,200
What is today?
8
00:02:01,266 --> 00:02:03,931
- What's today?
- What is today?
9
00:02:04,000 --> 00:02:07,232
- Is it your birthday?
- No, it's not my fucking birthday.
10
00:02:07,307 --> 00:02:09,062
I ca
Less relevant results for
Subtitles for what love is?
sexo, con, amor, sex, with, love, eng, 2, 5, fps, 2003,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{817}{950}SEX WITH LOVE
{3159}{3233}Look how|beautifuI it is.
{3244}{3294}This is a reaIIy|fine piece of meat.
{3370}{3409}- Here you go.|- Thank you.
{3411}{3436}You're weIcome.
{3513}{3585}Another postcard came from Susan,|she sends you tons of Iove.
{3614}{3653}I'm nervous.
{3692}{3735}It's not you who's|taking the test.
{3766}{3827}And if he scores beIow average and|they take away his schoIarship?
{3837}{3889}We'II put him in a pubIic|schooI and that's it.
{3891}{3970}No, EmiIio, you can't pIay|around with education.
{4012}{4061}''What is masturbation?''
{4268}{4326}Number 8?
{4742}{4851}''FIying a kite''.
{4866}{4913}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:25,800
SÃ.
2
00:00:25,900 --> 00:00:29,300
SÃ. Agradable.
3
00:00:32,100 --> 00:00:33,199
Respira.
4
00:00:33,200 --> 00:00:36,500
SÃ, estoy respirando. Ãste soy yo
respirando. Observa, escucha.
5
00:00:36,700 --> 00:00:37,900
Concéntrate.
6
00:00:38,000 --> 00:00:39,165
Encuentra tu centro.
7
00:00:39,200 --> 00:00:41,600
- PreferirÃa encontrar el tuyo.
- ¿Vas a tomar esto seriamente?
8
00:00:41,700 --> 00:00:43,199
Para ser honesto contigo...
9
00:00:43,200 --> 00:00:46,800
...tratar que yo haga yoga, es como
tratar que Satanás se ponga a medita
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,787 --> 00:01:31,883
This film is based on a true story
2
00:02:10,096 --> 00:02:12,860
Paul Krantz and Guenter Scheller
hereby describe the course of events,
3
00:02:12,899 --> 00:02:16,357
so no misunderstandings may arise
4
00:02:17,704 --> 00:02:19,763
Tonight we will take revenge
5
00:02:20,874 --> 00:02:24,970
Revenge on those we love
and who betrayed our love
6
00:02:26,813 --> 00:02:31,409
Then we, Guenter and I,
will depart this life with a smile
7
00:02:31,951 --> 00:02:33,976
That's the whole truth
8
00:02:34,020 --> 00:02:39,287
''That's the whole truth.''
That
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,123 --> 00:00:26,092
EL AMOR ES TODO LO QUE HAY
2
00:01:03,530 --> 00:01:05,293
Erase una vez...
3
00:01:05,331 --> 00:01:07,663
hace como tres meses
un martes...
4
00:01:07,700 --> 00:01:11,602
sucedió algo en un lugar
tranquilo y oculto del Bronx...
5
00:01:11,638 --> 00:01:13,265
llamado City lsland...
6
00:01:13,306 --> 00:01:15,240
un lugar que es muchas cosas.
7
00:01:15,275 --> 00:01:17,175
Para el marinero, es navegar.
8
00:01:17,210 --> 00:01:18,768
Para el pescador, es pescar.
9
00:01:18,812 --> 00:01:21,781
Para el buscador de almas,
es una búsqueda del al
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,810
here you go.
2
00:00:05,680 --> 00:00:07,840
That fried crapwill kill you.
3
00:00:08,550 --> 00:00:09,800
See?
4
00:00:16,600 --> 00:00:18,600
Time to make the donuts.
5
00:00:22,600 --> 00:00:23,740
Hands in the air!Right now!
6
00:00:23,830 --> 00:00:27,460
Get up!Move out here, let's go!Move it!
7
00:00:27,800 --> 00:00:29,930
Purses and wallets on the counter!Right now!
8
00:00:30,000 --> 00:00:32,960
Your watches, your jewelry.Take it all off!
9
00:00:33,800 --> 00:00:37,220
Get the girl,get the girl.
10
00:00:39,650 --> 00:00:41,760
We're
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,261 --> 00:02:10,695
ÃèçÃü ïîõîæà Ãà ôèëüì
2
00:02:11,531 --> 00:02:13,897
Ãà æäûé èç Ãà ñ ãåðîé ñâîåãî ñîáñòâåÃÃîãî ôèëüìÃ
3
00:02:15,568 --> 00:02:19,231
Ãî Ãåêîòîðûå õîòÿò áûòü ãåðîÿìè åù¸ ÷üåãî-Ãèáóäü ôèëüìÃ
4
00:02:20,240 --> 00:02:22,731
Ãî Ãà ñà ìîì äåëå, ýòî ïðîñòî ðîëü âòîðîãî ïëà ÃÃ
5
00:02:22,909 --> 00:02:24,501
Ãëè âñåãî-Ãà âñåãî Ãåáîëüøà ÿ ðîëü
6
00:02:25,879 --> 00:02:29,280
Ãëè äà æå õóæå òîãî..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{240}{719}This subtitle has been brought to you by|--- MOBUTU ---
{849}{921}Yes, I'm still on hold.|And, what is this?
{924}{1020}I'm looking at your advertisement|for the airline promotioning giveaway.
{1021}{1059}Ah, the promotion ...
{1059}{1131}Yeah, it's hard to understand|because it's says in addition to ...
{1149}{1209}... but I can't exactly understand|in addition to what ...
{1211}{1271}... because there's actually nothing to add to.
{1290}{1338}I think that's typo than.
{1341}{1389}Ok, so just to clarify, I'm sorry
{1408}{1463}10 purchases of any of your|Healthy Choice products ...
{1469}{1534}... equals 500 miles, and with the co
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}}25
{4224}{4302}Pøesnì 1 minuta 52 sekund.|To je úžasné.
{5500}{6000}SRDEÃNÃ POZDRAVY Z RUSKA
{9183}{9216}Sleduj.
{9268}{9317}Jezdec bere støelce.
{9409}{9480}Jezdec... bere støelce.
{10591}{10620}Král na H dva.
{10643}{10713}Král... na H dva.
{10947}{11019}Královna na F ètyøi.
{11022}{11121}Královna... na F ètyøi.
{11391}{11478}Gratuluji, pane. Skvìlý tah.
{12032}{12127}Thajská bojová ryba.|FascinujÃcà stvoøenÃ.
{12130}{12201}Stateèné, ale úplnì hloupé.
{12204}{12276}Ano, jsou hloupé.
{12279}{12329}Až na právì tuhle
{12332}{12427}kterou máme tady.|Zkusà dalšà dva souboje
{12443}{12508}bìhe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,931 --> 00:00:46,931
<i>Awesome.</i>
2
00:00:52,032 --> 00:00:54,330
Hey, does Mom know you drive like that?
3
00:00:54,401 --> 00:00:57,632
Whatever, OK.
Can you get your stuff? l'm missing 90210.
4
00:00:57,704 --> 00:00:59,672
You know, you're lucky you have
all that gear in your mouth,
5
00:00:59,740 --> 00:01:01,970
'cause they're gonna need your teeth
to identify your charred remains.
6
00:01:02,042 --> 00:01:04,602
- Shut up! You're such a dick!
- Bye, Nicole.
7
00:01:07,503 --> 00:01:10,403
<i>- time apart. That's all.
- Where is this coming from?</i>
8
00:01:10,45
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,368 --> 00:00:02,324 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
alt yazý:caparso2002 icq:229280420
2
00:00:04,728 --> 00:00:05,922 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
---msn:caparso2002@hotmail.com
3
00:00:06,208 --> 00:00:08,005 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Bir Jet Tone Films Yapýmý
4
00:00:09,568 --> 00:00:11,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
AÃK ZAMANI
5
00:00:11,648 --> 00:00:12,637 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Baþrollerde
6
00:00:12,928 --> 00:00:14,122 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Maggie Cheung Man-Yuk
7
00:00:14,408 --> 00:00:15,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Tony Leung Chiu-Wai
8
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,912 --> 00:01:01,244
The best place to meet a guy
is the supermarket.
2
00:01:01,414 --> 00:01:04,110
You see a guy holding a list,
you know he's married.
3
00:01:04,284 --> 00:01:08,482
He's in the frozen-food section
carrying a small basket, he's single.
4
00:01:08,655 --> 00:01:12,648
I hang out by fruits and vegetables.
Better chance of getting a guy who's healthy.
5
00:01:13,994 --> 00:01:17,327
Probably the best place
is Home Depot or any hardware store.
6
00:01:17,497 --> 00:01:21,160
You just walk up
to the cutest guy and say:
7
00:01:21,334 --> 00:01:25,065
"Do you k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,433 --> 00:01:24,095
.:Big Love 2x11:.
-Acéptame tal como soy-
2
00:01:24,095 --> 00:01:30,434
Traducción y Sincronización:
Gabriel Barceló Larrans.
3
00:01:30,434 --> 00:01:35,957
Revisión: erzi, Siena y aranelg.
4
00:01:35,958 --> 00:01:38,712
www.tusseries.com
5
00:01:50,140 --> 00:01:51,178
¿Alguien se va a casar?
6
00:01:51,630 --> 00:01:56,232
Oh, no, es una vieja hermana de la
congregación, acostumbraba a visitarnos.
7
00:01:59,459 --> 00:02:00,393
Buenos dÃas, Nicki.
8
00:02:00,394 --> 00:02:01,354
Hola, querido.
9
00:02:01,355 --> 00:02:02,242
¿Qué h