Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for What Lies Beneath by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2400}{2550}DUHOVI NAÅ IH TAJNI
{5484}{5554}Dobro jutro, ljepotice.
{5644}{5738}Krenimo, ili neæemo|otiæi na vrijeme.
{5740}{5828}Potpuno sam spremna.
{5830}{5920}Hajde. Napravit æu vafle.
{5922}{5980}Majko!|- Caitlin.
{5982}{6040}Borovnice!
{6101}{6204}Hej, Cooper.|I ti hoæeš doruèak?
{6206}{6295}Je li? Hoæeš vafle?|Dobar deèko.
{7084}{7153}Opet.
{7156}{7254}Bože, to je dvaput u-|Kad su se doselili?
{7257}{7344}Tri tjedna. - Da, tri tjedna.|Kako se zovu?
{7346}{7453}Mislim Feur. Odjeljenje psihologije.|Vidi se. Luðaci.
{7643}{7732}Budna je.
{7782}{7885}Bit æemo tihi.|Brzi i tihi.
{7887}{7970}Neæu biti|ni jedno ni drugo.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2250}{2500}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{2650}{2850}"Napo"âè ïîæåëà âà ïðèÿòÃî ãëåäà ÃÃ¥.
{5486}{5550}Ãîáðî óòðî, ñïÿùà êðà ñà âèöå.
{5639}{5726}Ãòà âà é, èëè Ãèêîãà Ãÿìà |äà òðúãÃåì Ãà âðåìå.
{5755}{5827}ÃìîðåÃà ñúì äî ñìúðò !
{5846}{5913}Ãà éäå. Ãç ùå âè Ãà ïðà âÿ âà ôëè.
{5919}{5965} - Ãà éêî....|- Ãà òëèÃ.
{5971}{6026}ÃîðîâèÃêè !
{6096}{6134}Ãåé, Ãóïúð.
{6140}{6193}à òè ëè èñêà ø çà êóñêà ?
{6199}{6244}Ãñêà ø ëè âà ôëè?
{6250}{6301}Ãîáðî ìîì÷å.
{7080}{7145}ÃîÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: MPG4 720x480 29.965fps 730.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:22:CO KRYJE PRAWDA
00:03:02:Dzie? dobry ?pi?ca kr?lewno...
00:03:07:dawaj trzeba zd??y? na czas.
00:03:11:Jestem ju? prawie gotowa.
00:03:14:Dawaj, przygotuj? ci wafle...
00:03:17:z czym chcesz?
00:03:18:Z jarzynami.
00:03:22:Cze?? Cooper...
00:03:24:no co st?skni?e? si?, a niech to...
00:03:55:ponownie to samo.
00:03:57:No tak, dwa razy w ci?gu tygodnia.
00:04:00:A jak si? miewasz?
00:04:02:Normalnie... a ty?
00:04:03:Wydaje mi si?, ?e przesadzi?em wczoraj z burbonem.
00:04:16:Ju? nie ?pi.
00:04:19:B?dziemy si? zachowywa? bardzo cicho...
00:04:21:bardzo cicho.00:01:49:Sama n
Subtitles for What Lies Beneath
keywords: 1765, what, lies, beneath, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 17651-What_Lies_Beneath_(2000)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,183 --> 00:03:05,319
Bunã dimineaþa, frumoaso.
2
00:03:08,288 --> 00:03:11,158
Sã mergem cã altfel întârziem.
3
00:03:12,125 --> 00:03:14,561
Sunt gata.
4
00:03:15,162 --> 00:03:17,364
Haide. Ãþi voi face niºte gogoºi.
5
00:03:17,564 --> 00:03:19,132
- Mama...
- Caitlin.
6
00:03:19,333 --> 00:03:21,168
Coacãze!
7
00:03:23,504 --> 00:03:24,738
Hei, Cooper.
8
00:03:25,005 --> 00:03:26,707
Si tu vrei micul dejun?
9
00:03:26,907 --> 00:03:28,408
Vrei niºte gogoºi?
10
00:03:28,609 --> 00:03:30,344
Bun bãiat.
11
00:03:56,370 --> 00:03:58,472
Uite. Iarã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1500}Obrada Milennium Studio - I G R I Å Ã E|HTTP://HRDIVX.2YA.COM
{2400}{2550}DUHOVI NAÅ IH TAJNI
{5484}{5554}Dobro jutro, ljepotice.
{5644}{5738}Krenimo, ili neæemo|otiæi na vrijeme.
{5740}{5828}Potpuno sam spremna.
{5830}{5920}Hajde. Napravit æu vafle.
{5922}{5980}Majko!|- Caitlin.
{5982}{6040}Borovnice!
{6101}{6204}Hej, Cooper.|I ti hoæeš doruèak?
{6206}{6295}Je li? Hoæeš vafle?|Dobar deèko.
{7084}{7153}Opet.
{7156}{7254}Bože, to je dvaput u-|Kad su se doselili?
{7257}{7344}Tri tjedna. - Da, tri tjedna.|Kako se zovu?
{7346}{7453}Mislim Feur. Odjeljenje psihologije.|Vidi se. Luðaci.
{7643}{7732}Budna je.
{7782}{7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,749 --> 00:00:02,121
My name is jane vasco.
2
00:00:02,217 --> 00:00:03,614
I could use you on my team.
3
00:00:03,676 --> 00:00:07,232
I work for a secret government
agency that hunts neuros.
4
00:00:07,291 --> 00:00:10,354
People who can do dangerous
things with their minds.
5
00:00:11,232 --> 00:00:12,588
On my first assignment...
6
00:00:12,635 --> 00:00:15,045
Something a little weird happened,
7
00:00:15,093 --> 00:00:18,141
okay, something really weird.
8
00:00:18,610 --> 00:00:21,418
Until I get some answers
I'm getting on with my life,
9
00:00:21,769 --> 00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,061 --> 00:03:05,188
Buen dÃa, hermosa.
2
00:03:08,166 --> 00:03:11,067
Vamos, o no saldremos a tiempo.
3
00:03:12,037 --> 00:03:14,437
Estoy completamente lista.
4
00:03:15,073 --> 00:03:17,303
Vamos. Te haré panqueques.
5
00:03:17,509 --> 00:03:19,033
-Mamá...
-Caitlin.
6
00:03:19,244 --> 00:03:21,075
¡Moras!
7
00:03:23,415 --> 00:03:24,677
Hola, Cooper.
8
00:03:24,883 --> 00:03:26,646
¿Quieres desayunar?
9
00:03:26,852 --> 00:03:28,342
¿Panqueques?
10
00:03:28,553 --> 00:03:30,248
Buen chico.
11
00:03:56,248 --> 00:03:58,409
Mira. Ahà están de nuevo.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,061 --> 00:03:05,188
Bom dia, boneca.
2
00:03:08,166 --> 00:03:11,067
Vamos ou não saÃmos a tempo.
3
00:03:12,037 --> 00:03:14,437
Estou prontÃssima.
4
00:03:15,073 --> 00:03:17,303
Ande, vou fazer waffles.
5
00:03:17,509 --> 00:03:19,033
- Mãe...
- Caitlin.
6
00:03:19,244 --> 00:03:21,075
Com framboesas!
7
00:03:23,415 --> 00:03:24,677
AÃ, Cooper.
8
00:03:24,883 --> 00:03:26,646
Também quer tomar café?
9
00:03:26,852 --> 00:03:28,342
Quer uns waffles?
10
00:03:28,553 --> 00:03:30,248
Bom garoto.
11
00:03:56,248 --> 00:03:58,409
Olhe, começaram de novo.
Subtitles for What Lies Beneath
keywords: what, lies, beneath, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: What Lies Beneath - 2000 - 1CD - Czech - cz - c51c9201575fe8988a50f8c5ee2d0569.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4312}{4372}www.titulky.com
{4392}{4443}Dobr? r?no, zlato.
{4514}{4583}Vst?vej, nebo zase|neodjedeme v?as.
{4606}{4665}Jsem naprosto p?ipravena.
{4679}{4732}Poj?. Ud?l?m ti l?vance.
{4737}{4774}- Mami...|- Caitlin.
{4779}{4823}Bor?vkov?!
{4879}{4909}Ahoj, Coopere.
{4915}{4956}Chce? taky sn?dani?
{4961}{4997}Chce? l?vance?
{5002}{5043}Hodn? pes.
{5667}{5718}Hele. Zase se h?daj?.
{5725}{5770}Bo?e, to je dvakr?t za...
{5775}{5814}Kdy se p?ist?hovali?
{5819}{5873}P?ed 3 t?dny. Jak se jmenuj??
{5878}{5971}Feurovi, mysl?m. Z psychiatrie.|Jsou to bl?zni.
{6143}{6190}U? je vzh?ru.
{6219}{6257}Budeme potichu.
{6264}{6292}Rychl? a potichu.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1500}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{2400}{2550}DUHOVI NAÅ IH TAJNI
{5484}{5554}Dobro jutro, ljepotice.
{5644}{5738}Krenimo, ili neæemo|otiæi na vrijeme.
{5740}{5828}Potpuno sam spremna.
{5830}{5920}Hajde. Napravit æu vafle.
{5922}{5980}Majko!|- Caitlin.
{5982}{6040}Borovnice!
{6101}{6204}Hej, Cooper.|I ti hoæeš doruèak?
{6206}{6295}Je li? Hoæeš vafle?|Dobar deèko.
{7084}{7153}Opet.
{7156}{7254}Bože, to je dvaput u-|Kad su se doselili?
{7257}{7344}Tri tjedna. - Da, tri tjedna.|Kako se zovu?
{7346}{7453}Mislim Feur. Odjeljenje psihologije.|Vidi se. Luðaci.
{7643}{7732}Budna je.
{7782}{7885}Bit æemo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4409}{4460}Bom dia, linda.
{4531}{4600}Vamos, ou nunca sairemos|a tempo.
{4623}{4681}Estou totalmente pronta.
{4696}{4749}Anda. Faço-te uns waffles.
{4754}{4791}-Mãe...|-Caitlin.
{4796}{4840}Mirtilos!
{4896}{4925}Olá, Cooper.
{4931}{4973}Também queres pequeno-almoço?
{4978}{5014}Queres waffles?
{5019}{5060}Lindo menino.
{5684}{5734}Olha. Outra vez a discutir.
{5741}{5786}Credo, já é a segunda vez em...
{5792}{5831}Quando se mudaram?
{5835}{5890}Há três semanas. Como se chamam?
{5895}{5988}Feur, acho. Departamento de Psicologia.|Era de esperar, são todos doidos.
{6160}{6207}Ela está acordada.
{6236}{6273}Não fazemos barulh
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:08,000
http://subs.unacs.bg
2
00:03:02,888 --> 00:03:05,015
Ãîáðî óòðî, êðà ñà âèöå.
3
00:03:07,977 --> 00:03:10,855
Ãòà âà é,
èÃà ÷å Ãèêîãà Ãÿìà äà òðúãÃåì Ãà âðåìå.
4
00:03:11,814 --> 00:03:14,275
Ãç ñúì Ãà ïúëÃî ãîòîâà .
5
00:03:14,859 --> 00:03:17,069
Ãà éäå. Ãç ùå òè âçåìà Ãÿêîëêî âà ôëè.
6
00:03:17,278 --> 00:03:18,821
- Ãà ìî......
- Ãà òëèÃ.
7
00:03:19,029 --> 00:03:20,865
ÃîðîâèÃêè!
8
00:03:23,200 --> 00:03:24,451
Ãåé, Ãóïúð.
9
00:03
Subtitles for What Lies Beneath
keywords: what, lies, beneath, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: What Lies Beneath (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,653 --> 00:03:02,650
Günaydýn güzel kýzým. Hadi kalk,
yoksa vaktinde çýkamayacaðým.
2
00:03:04,213 --> 00:03:06,932
Her þeyim hazýr.
3
00:03:07,133 --> 00:03:09,522
Hadi, sana vaffle yapacaðým.
4
00:03:09,693 --> 00:03:11,411
Anne!
- Kathleen!
5
00:03:11,533 --> 00:03:13,649
Böðürtlenli olsun!
6
00:03:15,613 --> 00:03:20,482
Merhaba Cooper. Sen de kahvaltý ister
misin, böðürtlenli vafflel ister misin?
7
00:03:20,613 --> 00:03:22,763
Uslu oðlum.
8
00:03:46,973 --> 00:03:49,282
Yine kavga ediyorlar.
9
00:03:49,413 --> 00:03:52,849
Tanrým, bu iki ett
Subtitles for What Lies Beneath
keywords: what, lies, beneath, 2000, synchr, fixman,
original filename: 5693-What Lies Beneath (2000)DVDRip-synchr-FixMan.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,200 --> 00:03:06,300
????????, ?????? ???.
2
00:03:09,300 --> 00:03:12,100
????, ?????? ?'?????????.
3
00:03:13,100 --> 00:03:15,500
????? ??????.
4
00:03:16,100 --> 00:03:18,200
'???, ?? ??? ??????
??????.
5
00:03:18,500 --> 00:03:20,000
-??????...
-???????.
6
00:03:20,300 --> 00:03:22,100
?????!
7
00:03:24,500 --> 00:03:25,700
????, ??????.
8
00:03:26,000 --> 00:03:27,600
??? ?? ??? ??????;
9
00:03:27,900 --> 00:03:29,300
?????? ??????;
10
00:03:29,600 --> 00:03:31,300
???? ?????.
11
00:03:57,300 --> 00:03:59,400
???? ?? ???? ??????.
12
00:03:59,800 -->
Subtitles for What Lies Beneath
keywords: what, lies, beneath, 2000, 1, cd, dutch, nl, beefstew, rg,
original filename: What Lies Beneath - 2000 - 1CD - Dutch - nl - faae7b03620f20f45afe1cdcb3d90b2f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,680 --> 00:03:04,664
Goedemorgen, schoonheid.
2
00:03:07,992 --> 00:03:11,000
We moeten opschieten
anders komen we te laat
3
00:03:11,193 --> 00:03:13,208
Ik ben al klaar.
4
00:03:14,201 --> 00:03:16,185
Kom, ik maak wat
flensjes voor je
5
00:03:17,272 --> 00:03:18,264
- Mam
- Caitlin.
6
00:03:19,257 --> 00:03:20,280
"zwarte bessen" !
7
00:03:23,225 --> 00:03:26,233
H?, Cooper.
Heb jij ook honger ?
8
00:03:26,777 --> 00:03:28,793
H?, wil jij ook flensjes ?
Braaf
9
00:03:56,025 --> 00:03:58,041
Ze zijn weer bezig
10
00:03:58,457 --> 00:04:01,433
Jezus, dat is de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4384}{4440}God morgen, smukke.
{4512}{4587}Skynd dig,|ellers kommer vi for sent.
{4588}{4659}Jeg er helt klar.
{4660}{4732}Kom s?. Jeg laver|vafler til dig.
{4734}{4780}- Mor!|- Caitlin.
{4782}{4828}Bl?b?r!
{4877}{4960}Hej, Cooper.|Vil du ogs? have noget morgenmad?
{4962}{5033}Huh? Vil du have vafler?|God hund.
{5585}{5632}?h.
{5664}{5720}De er p? den igen.
{5721}{5801}?h, for guds skyld, det er anden gang p?-|Hvorn?r flyttede de ind?
{5802}{5872}- For tre uger sider.|- Mmm, tre uger.|Hvad hedder de?
{5874}{5959}Feur, tror jeg.|Psykologisk institut.|De er vist allesammen sk?re.
{6111}{6183}Hun er v?gen.
{6222}{6305}Vi m? v?re stille.|H
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,000 --> 00:03:06,300
Huomenta, kaunokainen.
2
00:03:09,100 --> 00:03:12,600
Ala tulla,
tai emme pääse lähtemään ajoissa.
3
00:03:12,900 --> 00:03:15,600
Minä olen ihan valmis.
4
00:03:15,900 --> 00:03:18,100
Ala tulla. Teen sinulle vohveleita.
5
00:03:18,300 --> 00:03:20,900
Ãiti. Mustikoita myös!
6
00:03:24,300 --> 00:03:27,400
Hei, Cooper.
Haluatko sinäkin aamupalaa?
7
00:03:27,600 --> 00:03:30,900
Haluatko vohveleita? Kiltti poika.
8
00:03:57,100 --> 00:04:01,200
-He riitelevät taas.
-Tämä on jo toinen kerta.
9
00:04:01,600 --> 00:04:05,600
-Milloin he m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:CO KRYJE PRAWDA00:00:29:Dzieñ dobry Åpi¹ca królewno...00:00:34:dawaj trzeba zd¹¿yæ na czas. 00:00:38:Jestem ju¿ prawie gotowa.00:00:41:Dawaj, przygotujê ci wafle...00:00:44:z czym chcesz?00:00:45:Z jarzynami.00:00:49:CzeÅæ Cooper...00:00:51:no co stêskni³eÅ siê, a niech to...00:01:22:ponownie to samo.00:01:24:No tak, dwa razy w ci¹gu tygodnia.00:01:27:A jak siê miewasz?00:01:29:Normalnie... a ty?00:01:30:Wydaje mi siê, ¿e przesadzi³em wczoraj z burbonem. 00:01:42:Ju¿ nie Åpi.00:01:45:Bêdziemy siê zachowywaæ bardzo cicho...00:01:47:bardzo cicho.00:01:49:Sama nie wiem.00:01:55:Tak wiêc jest tutaj.00:01:56:Tak.00:02:00:Chyba bêdzie trzeba trochê pobiegaæ...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5490}{5553}ÃáëçìÃñá, ðåÃôÃìïñöç.
{5642}{5728}ÃôïéìÃóïõ, ãéá Ãá ðñïëÃâïõìå|Ãá öýãïõìå óôçà þñá ìáò.
{5757}{5831}ÃÃìáé ðáÃÃôïéìç.
{5848}{5915}ÃÃêù. Ãá óïõ åôïéìÃóù ôçãáÃÃôåò.
{5921}{5967}-ÃáìÃ. . . .|-ÃÃéôëéÃ.
{5973}{6028}Ãáôüìïõñá!
{6098}{6136}Ãåéá óïõ, Ãïýðåñ.
{6143}{6195}ÃÃëåéò êáé åóý ðñùéÃü;
{6201}{6246}ÃÃëåéò ìåñéêÃò ôçãáÃÃôåò;
{6252}{6303}Ãáëü óêõëÃ.
{7083}{7147}ÃïÃôá. ÃÃëé ôóáêþÃïÃôáé.
{7156}{7212}ÃÃÃáé ç äåýôåñç öïñÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,061 --> 00:03:05,188
Buen dÃa, hermosa.
2
00:03:08,166 --> 00:03:11,067
Vamos, o no saldremos a tiempo.
3
00:03:12,037 --> 00:03:14,437
Estoy completamente lista.
4
00:03:15,073 --> 00:03:17,303
Vamos. Te haré panqueques.
5
00:03:17,509 --> 00:03:19,033
-Mamá...
-Caitlin.
6
00:03:19,244 --> 00:03:21,075
¡Moras!
7
00:03:23,415 --> 00:03:24,677
Hola, Cooper.
8
00:03:24,883 --> 00:03:26,646
¿Quieres desayunar?
9
00:03:26,852 --> 00:03:28,342
¿Panqueques?
10
00:03:28,553 --> 00:03:30,248
Buen chico.
11
00:03:56,248 --> 00:03:58,409
Mira. Ahà están de nuevo.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4000}{4100}iskar PRODUCTION
{5479}{5550}Günaydýn, güzelim.
{5639}{5733}Haydi kalk yoksa|zamanýnda çýkamayacaðýz.
{5735}{5823}Tamamen hazýrým.
{5825}{5914}Haydi,|sana waffle yaparým.
{5917}{5975}- Anne !|- Caitlin.
{5977}{6035}Ãay Ãzümleri !
{6096}{6199}Hey, Cooper.|Sende kahvaltý ister misin?
{6202}{6291}Waffle mý istiyorsun ?|iyi çocuk.
{7079}{7149}Gene yapýyorlar.
{7151}{7250}Tanrým, bu ikinci oluyor--|Ne zaman taþýnmýþlardý?
{7252}{7340}- Ãç hafta.|- Ãç hafta, evet. Ãsimleri neydi ?
{7342}{7448}Sanýrým Feur.|Psikolji departmanýndan. Hepsi çatlaktýr.
{7638}{7727}O uyandý.
{7777}{7880}Sessiz oluruz.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,680 --> 00:03:04,664
Goedemorgen, schoonheid.
2
00:03:07,992 --> 00:03:11,000
We moeten opschieten
anders komen we te laat
3
00:03:11,193 --> 00:03:13,208
Ik ben al klaar.
4
00:03:14,201 --> 00:03:16,185
Kom, ik maak wat
flensjes voor je
5
00:03:17,272 --> 00:03:18,264
- Mam
- Caitlin.
6
00:03:19,257 --> 00:03:20,280
"zwarte bessen" !
7
00:03:23,225 --> 00:03:26,233
Hé, Cooper.
Heb jij ook honger ?
8
00:03:26,777 --> 00:03:28,793
Hé, wil jij ook flensjes ?
Braaf
9
00:03:56,025 --> 00:03:58,041
Ze zijn weer bezig
10
00:03:58,457 --> 00:04:01,433
Jezus, dat is d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,560 --> 00:02:57,840
Goeiemorgen, schoonheid.
2
00:03:00,440 --> 00:03:04,000
Kom, anders zijn we nooit op tijd weg.
3
00:03:04,160 --> 00:03:06,960
Ik ben helemaal klaar.
4
00:03:07,120 --> 00:03:09,360
Kom op. Ik maak wafels voor je.
5
00:03:09,520 --> 00:03:11,000
Moeder.
- Caitlin.
6
00:03:11,160 --> 00:03:13,440
Bosbessen.
7
00:03:15,080 --> 00:03:19,880
Dag, Cooper. Wil jij ook ontbijt?
Wil je wafels?
8
00:03:20,040 --> 00:03:21,600
Brave jongen.
9
00:03:46,960 --> 00:03:48,920
Ze zijn weer bezig.
10
00:03:49,080 --> 00:03:52,480
Dat is de tweede keer in...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5504}{5568}Dzie? dobry, ?licznotko.
{5657}{5743}Chod?my,|bo nigdy st?d nie wyjedziemy.
{5772}{5845}Jestem w pe?ni gotowa.
{5863}{5929}Wstawaj. Zrobi? ci wafle.
{5935}{5982}- Mamo...|- Caitlin.
{5988}{6043}Z jagodami!
{6113}{6150}Hej, Cooper.
{6158}{6209}Chcesz ?niadanie?
{6215}{6260}Te? chcesz wafle?
{6267}{6318}Dobry piesek.
{7098}{7161}Patrz. Znowu si? k??c?.
{7170}{7226}Jezu, to dwa razy w...
{7233}{7281}Kiedy si? wprowadzili?
{7288}{7355}3 tygodnie temu.|Jak si? nazywaj??
{7361}{7478}Feur. Wydzia? psychologii.|Wszyscy tam to czubki.
{7693}{7751}Wsta?a ju?.
{7788}{7835}B?dziemy cicho.
{7844}{7879}Szybcy i cicho.
{7904}{7971}Nie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5491}{5555}ÃÃÃà ÃáÃÃá ÃÃåà ÃáÃãÃáÃ
{5644}{5730} áäÃåá Ãæ Ãääà áä | äÃÃÃà Ãà ÃáæÃà ÃáãäÃÃÃ
{5759}{5833} Ãäà ãÃÃÃÃøà ÃáÃÃ
{5850}{5916} Ã¥ÃÃ. ÃÃÃãá áà ÃÃà ÃÃÃæÃÃÃà ÃáæÃá
{5923}{5969}ÃãÃ| ÃÃÃáÃä
{5975}{6030}ÃäÃÃÃ
{6100}{6138} Ãá ÃæÃÃÃ
{6145}{6197} ÃÃÃÃà ÃÃæÃÃð ÃÃÃÿ
{6203}{6248} ÃÃÃà ÃÃÃà ãä ÃÃÃæÃÃÃà ÃáæÃá¿
{6254}{6305} æáà ÃÃÃ
{7086}{7149}ÃäÃÃ, Ãäåã ÃÃÃ¥ ÃÃäÃÃð
{7158}{7214}Ãà ÃáãÃÃÃ.. ãÃÃÃä
{7221}{7269} ãÃì ÃäÃÃáæà ÃáÃå¿
{7276}{7343} Ã
Subtitles for What Lies Beneath
keywords: what, lies, beneath, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: What Lies Beneath - 2000 - 1CD - Czech - cz - e5988d7be971d5c5a66f85c93e166790.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,693 --> 00:02:57,729
Dobr? r?no, zlato.
2
00:03:00,573 --> 00:03:03,326
Vst?vej, nebo zase
neodjedeme v?as.
3
00:03:04,253 --> 00:03:06,608
Jsem naprosto p?ipravena.
4
00:03:07,173 --> 00:03:09,289
Poj?. Ud?l?m ti l?vance.
5
00:03:09,493 --> 00:03:10,972
-Mami...
-Caitlin.
6
00:03:11,173 --> 00:03:12,925
Bor?vkov?!
7
00:03:15,173 --> 00:03:16,367
Ahoj, Coopere.
8
00:03:16,613 --> 00:03:18,251
Chce? taky sn?dani?
9
00:03:18,453 --> 00:03:19,886
Chce? l?vance?
10
00:03:20,093 --> 00:03:21,731
Hodn? pes.
11
00:03:46,693 --> 00:03:48,729
Hele. Zase se h?daj?.
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,693 --> 00:02:57,729
????????, ?????? ???.
2
00:03:00,573 --> 00:03:03,326
????, ?????? ?'?????????.
3
00:03:04,253 --> 00:03:06,608
????? ??????.
4
00:03:07,173 --> 00:03:09,289
'???, ?? ??? ??????
??????.
5
00:03:09,493 --> 00:03:10,972
-??????...
-???????.
6
00:03:11,173 --> 00:03:12,925
?????!
7
00:03:15,173 --> 00:03:16,367
????, ??????.
8
00:03:16,613 --> 00:03:18,251
??? ?? ??? ??????;
9
00:03:18,453 --> 00:03:19,886
?????? ??????;
10
00:03:20,093 --> 00:03:21,731
???? ?????.
11
00:03:46,693 --> 00:03:48,729
???? ?? ???? ??????.
12
00:03:49,013 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,560 --> 00:02:57,840
Goeiemorgen, schoonheid.
2
00:03:00,440 --> 00:03:04,000
Kom, anders zijn we nooit op tijd weg.
3
00:03:04,160 --> 00:03:06,960
Ik ben helemaal klaar.
4
00:03:07,120 --> 00:03:09,360
Kom op. Ik maak wafels voor je.
5
00:03:09,520 --> 00:03:11,000
Moeder.
- Caitlin.
6
00:03:11,160 --> 00:03:13,440
Bosbessen.
7
00:03:15,080 --> 00:03:19,880
Dag, Cooper. Wil jij ook ontbijt?
Wil je wafels?
8
00:03:20,040 --> 00:03:21,600
Brave jongen.
9
00:03:46,960 --> 00:03:48,920
Ze zijn weer bezig.
10
00:03:49,080 --> 00:03:52,480
Dat is de tweede keer in...
Subtitles for What Lies Beneath
keywords: what, lies, beneath, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: What Lies Beneath - 2000 - 1CD - Czech - cz - 68cf107616ba34bffc5604f30cecc270.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1325}{1400}dvd.zardik.com|uv?d?
{1940}{2000}POD POVRCHEM
{4392}{4443}Dobr? r?no, zlato.
{4514}{4583}Vst?vej, nebo zase|neodjedeme v?as.
{4606}{4665}Jsem naprosto p?ipravena.
{4679}{4732}Pojd'. Ud?l?m ti l?vance.
{4737}{4774}-Mami. . .|-Caitlin.
{4779}{4823}Bor?vkov?!
{4879}{4909}Ahoj, Coopere.
{4915}{4956}Chce? taky sn?dani?
{4961}{4997}Chce? l?vance?
{5002}{5043}Hodn? pes.
{5667}{5718}Hele. Zase se h?daj?.
{5725}{5770}Bo?e, to je dvakr?t za. . .
{5775}{5814}Kdy se p?ist?hovali?
{5819}{5873}P?ed 3 t?dny. Jak se jmenuj??
{5878}{5971}Feurovi, mysl?m. Z psychiatrie.|Jsou to bl?zni.
{6143}{6190}U? je vzh?ru.
{6219}{6257}Budeme potichu.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{417}{473}Claire?
{998}{1044}Claire?
{1417}{1472}Hej, Dr. Apencer.
{1474}{1569}Mrs. Spencer.
{1570}{1617}Forbudt frugt.
{1691}{1750}G?r det dig p??
{3022}{3092}Vil det sige,|at du ikke er gal p? mig mere, hva'?
{3095}{3144}Ovedriv ikke.
{3219}{3275}?h
{4211}{4285}Hej
{4288}{4350}Tag det roligt?
{4491}{4538}Hvad g?r der af dig?
{4613}{4674}Mmm. Av!
{4677}{4747}- Hvad er der?|- Det er for brutalt.
{4748}{4807}Siden hvorn?r?
{4809}{4876}Du-
{4907}{5008}- ?h nej,|det er en helt ny t-shirt.|- Shhh.
{5290}{5381}- Claire, lyt til mig.|- Hold k?ft, Professor?
{5419}{5488}Bare...
{5489}{5585}hold k?ft...og...
{7394}{7475}Hun begynder at fa
Subtitles for What Lies Beneath
keywords: what, lies, beneath, 2000, iamnightrider, amp, gamer, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: What Lies Beneath (2000) - IamNightrider amp GaMeR - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4000}{4100}aLtYazý by IamNightrider & GaMeR
{5479}{5550}Günaydýn, güzelim.
{5639}{5733}Haydi kalk yoksa|zamanýnda çýkamayacaðýz.
{5735}{5823}Tamamen hazýrým.
{5825}{5914}Haydi,|sana waffle yaparým.
{5917}{5975}- Anne !|- Caitlin.
{5977}{6035}Ãay Ãzümleri !
{6096}{6199}Hey, Cooper.|Sende kahvaltý ister misin?
{6202}{6291}Waffle mý istiyorsun ?|iyi çocuk.
{7079}{7149}Gene yapýyorlar.
{7151}{7250}Tanrým, bu ikinci oluyor--|Ne zaman taþýnmýþlardý?
{7252}{7340}- Ãç hafta.|- Ãç hafta, evet. Ãsimleri neydi ?
{7342}{7448}Sanýrým Feur.|Psikolji departmanýndan. Hepsi çatlaktýr.
{7638}{7727}O uyandý.
{7777}{78
Subtitles for What Lies Beneath
keywords: what, lies, beneath, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: What Lies Beneath - 2000 - 1CD - Czech - cz - 3b50394acd9df3fb58d7e2fb15b6e018.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,693 --> 00:02:57,729
Dobr? r?no, zlato.
2
00:03:00,573 --> 00:03:03,326
Vst?vej, nebo zase
neodjedeme v?as.
3
00:03:04,253 --> 00:03:06,608
Jsem naprosto p?ipravena.
4
00:03:07,173 --> 00:03:09,289
Poj?. Ud?l?m ti l?vance.
5
00:03:09,493 --> 00:03:10,972
-Mami...
-Caitlin.
6
00:03:11,173 --> 00:03:12,925
Bor?vkov?!
7
00:03:15,173 --> 00:03:16,367
Ahoj, Coopere.
8
00:03:16,613 --> 00:03:18,251
Chce? taky sn?dani?
9
00:03:18,453 --> 00:03:19,886
Chce? l?vance?
10
00:03:20,093 --> 00:03:21,731
Hodn? pes.
11
00:03:46,693 --> 00:03:48,729
Hele. Zase se h?daj?.
1
Subtitles for What Lies Beneath
keywords: durham, county, 10, 1, 2007, s01e0, what, lies, beneath, mint, s01e01,
original filename: Durham.County(101)(2007).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,433 --> 00:00:45,244
Aún prefiero ir a tu casa.
2
00:00:47,567 --> 00:00:49,101
Amo los picnics.
3
00:00:49,167 --> 00:00:50,400
Desde que era pequeña.
4
00:00:58,867 --> 00:01:01,234
- Salud.
- Salud.
5
00:01:07,334 --> 00:01:09,640
¿Cuántos años tienes ahora, pequeñita?
6
00:01:11,523 --> 00:01:13,234
Dieciocho.
7
00:01:13,601 --> 00:01:14,667
No es cierto.
8
00:01:14,735 --> 00:01:16,760
SÃ, es verdad.
9
00:01:17,030 --> 00:01:18,408
Tienes catorce.
10
00:01:18,465 --> 00:01:20,409
No, realmente tengo 18.
11
00:01:20,506 --> 00:01:21,764
Maggie.
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5491}{5555}ÃÃÃà ÃáÃÃá ÃÃåà ÃáÃãÃáÃ
{5644}{5730} áäÃåá Ãæ Ãääà áä | äÃÃÃà Ãà ÃáæÃà ÃáãäÃÃÃ
{5759}{5833} Ãäà ãÃÃÃÃøà ÃáÃÃ
{5850}{5916} Ã¥ÃÃ. ÃÃÃãá áà ÃÃà ÃÃÃæÃÃÃà ÃáæÃá
{5923}{5969}ÃãÃ| ÃÃÃáÃä
{5975}{6030}ÃäÃÃÃ
{6100}{6138} Ãá ÃæÃÃÃ
{6145}{6197} ÃÃÃÃà ÃÃæÃÃð ÃÃÃÿ
{6203}{6248} ÃÃÃà ÃÃÃà ãä ÃÃÃæÃÃÃà ÃáæÃá¿
{6254}{6305} æáà ÃÃÃ
{7086}{7149}ÃäÃÃ, Ãäåã ÃÃÃ¥ ÃÃäÃÃð
{7158}{7214}Ãà ÃáãÃÃÃ.. ãÃÃÃä
{7221}{7269} ãÃì ÃäÃÃáæà ÃáÃå¿
{7276}{7343} Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:55,693 --> 00:02:57,729
ÃáëçìÃñá, êïýêëá ìïõ.
2
00:03:00,573 --> 00:03:03,326
ÃÃìå, áëëéþò è'áñãÃóïõìå.
3
00:03:04,253 --> 00:03:06,608
ÃÃìáé Ãôïéìç.
4
00:03:07,173 --> 00:03:09,289
'Ãëá, èá óïõ öôéÃîù
âÃöëåò.
5
00:03:09,493 --> 00:03:10,972
-ÃçôÃñá...
-ÃÃéôëéÃ.
6
00:03:11,173 --> 00:03:12,925
Ãïýñá!
7
00:03:15,173 --> 00:03:16,367
Ãåéá, Ãïýðåñ.
8
00:03:16,613 --> 00:03:18,251
Ãåò êé åóý ðñùéÃü;
9
00:03:18,453 --> 00:03:19,886
ÃÃëåéò âÃöëåò;
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,061 --> 00:03:05,188
Buen dÃa, hermosa.
2
00:03:08,166 --> 00:03:11,067
Vamos, o no saldremos a tiempo.
3
00:03:12,037 --> 00:03:14,437
Estoy completamente lista.
4
00:03:15,073 --> 00:03:17,303
Vamos. Te haré panqueques.
5
00:03:17,509 --> 00:03:19,033
-Mamá...
-Caitlin.
6
00:03:19,244 --> 00:03:21,075
¡Moras!
7
00:03:23,415 --> 00:03:24,677
Hola, Cooper.
8
00:03:24,883 --> 00:03:26,646
¿Quieres desayunar?
9
00:03:26,852 --> 00:03:28,342
¿Panqueques?
10
00:03:28,553 --> 00:03:30,248
Buen chico.
11
00:03:56,248 --> 00:03:58,409
Mira. Ahà están de nuevo.
Subtitles for What Lies Beneath
keywords: what, lies, beneath, 2000, cd, 1, internal, xcz, czech, 2,
original filename: ab0eb80f4f8fb267c0f7d6912ad93a2c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4389}{4440}Dobré ráno, zlato.
{4511}{4580}Vstávej, nebo zase|neodjedeme vèas.
{4603}{4662}Jsem naprosto pøipravena.
{4676}{4729}Pojï. Udìlám ti lÃvance.
{4734}{4771}Mami...|Caitlin.
{4776}{4820}Borùvkový!
{4876}{4906}Ahoj, Coopere.
{4912}{4953}ChceÅ¡ taky snÃdani?
{4958}{4994}ChceÅ¡ lÃvance?
{4999}{5040}Hodný pes.
{5664}{5715}Hele. Zase se hádajÃ.
{5722}{5767}Bože, to je dvakrát za...
{5772}{5811}Kdy se pøistìhov