Search Movie Subtitles results for what?? by relevance:
- What Happens In Vegas ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
16 x
132 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:44,000 --> 00:00:49,999
Traducerea ºi adaptarea:
danatom & veveriþa_bc
2
00:00:50,962 --> 00:00:55,127
MARIAJ DE VEGAS
3
00:00:57,829 --> 00:00:58,598
Uite, iubitule.
4
00:00:59,032 --> 00:01:01,135
Astãzi am încercat cu banane
ºi fructe uscate.
5
00:01:02,158 --> 00:01:03,565
Nu-mi place sã schimb,
6
00:01:03,798 --> 00:01:05,673
dar meriþi ceva special
de ziua ta.
7
00:01:06,147 --> 00:01:07,503
E foarte bun.
8
00:01:07,970 --> 00:01:10,129
Bine. Disearã cinãm la Babua,
la 8 ºi jumãtate.
9
00:01:10,817 --> 00:01:12,271
ªi am putea sã vorbim despre...
ªtii tu...
10
00:01:12,974 --> 00:01:13,964
Data nunþii?
11
00
- mvs-what?.happens.in.vegas. rmvb.txt
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
29 x
93 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1167}{1300}-What Happens in Vegas-
{1371}{1473}Here you go sweetie. I tried banana
{1487}{1587}I know you don't like a change of taste|but somebody deserves a little something special for his birthday
{1598}{1684}Yeah its good. Okay, fine. I made a reservation|for us at Babbo's at 8.30.
{1687}{1795}I though maybe we could talk about (WHAT???)
{1798}{1870}Did you just lay a plan to make a plan?
{1873}{1948}Did I just do that again? -Yes, you did.|Sorry. -Its alright.
{1973}{2023}Alright i'll see you later!
{2037}{2120}I love you! -I love you, too. Bye.
{2123}{2187}Happy Birthday! -The same!
{2298}{2363}Hey, do you want to buy cakes?
{2373}
- What The Bleep Do We Know - Eng - 23,976fps - 2004 - (734.185.472).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
61 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,335 --> 00:00:04,303
[ Clicks ]
2
00:00:10,310 --> 00:00:12,278
[ Blows ]
3
00:00:14,514 --> 00:00:16,016
[ Low Rumbling ]
4
00:00:16,016 --> 00:00:16,414
[ Low Rumbling ]
5
00:00:16,516 --> 00:00:18,416
[ Crackling, Rumbling ]
6
00:00:18,518 --> 00:00:20,486
[ Low Rumbling Continues ]
7
00:00:24,991 --> 00:00:27,357
[ Crackling, Rumbling ]
8
00:00:39,339 --> 00:00:41,603
[ Chattering, Faint ]
9
00:00:44,177 --> 00:00:47,078
[ Man ] What's going on,
and why am I here?
10
00:00:48,581 --> 00:00:51,015
[ Explosion ]
11
00:00:52,886 --> 00:00:55,582
- Where do we
- What.Happens.In.Vegas.sub
1 file(s), added on: 2008-05-29
Relevance
21 x
54 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{796}{858}Hey! What happens in Vegas...
{861}{909}BOTH: Stays in Vegas!
{923}{978}MAN 1: Hey, I found mine!
{1014}{1040}Look.
{1043}{1115}[Fly buzzing]
{1134}{1172}I think you killed this guy.
{1175}{1203}What?
{1232}{1295}[Screaming]
{1407}{1479}[Fast-paced instrumental music]
{1947}{1980}RACHAEL: Hi.
{1983}{2028}HENDERSON: Rachel, how are you?
{2038}{2074}[Rachel exclaiming]
{2107}{2162}He pinches my ass, I'll deck him.
{2167}{2198}No, you won't.
{2232}{2261}[Women giggling]
{2263}{2323}I remember. It was the threesome.
{2352}{2419}I can't wait for tomorrow|'cause I get better-looking every day.
{2421}{2474}Hi. Oh, yeah.
{2513}{25
- What Happens In Vegas ( Serbian Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
1 x
53 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:55,800 --> 00:00:59,681
Evo, dušice. Tražila sam bananu,
ali nemaju od jutros.
2
00:01:00,142 --> 00:01:03,409
Mislila sam neku promenu, neko
zaslužuje nešto posebno za roðendan.
3
00:01:04,792 --> 00:01:11,324
Dobro je. -Rezervisala sam za
veèeras u pola devet kod Bobela.
4
00:01:11,862 --> 00:01:15,398
Znam da smo prièali o subotnjem
izlasku. -Planirala si da planiraš?
5
00:01:15,782 --> 00:01:21,008
Ponovo sam to uradila? -Jesi.
-Izvini. -Vidimo se kasnije.
6
00:01:22,737 --> 00:01:24,274
Volim te. -I ja volim tebe.
7
00:01:25,965 --> 00:01:29,077
Sreæan ti roðendan. -I tebi.
8
00:01:32,843 --> 00:01:38,223
Želite li da kupite neke kolaèiæe?
-Zaista bih želeo.
- What.Just.Happened.DVDRip.XviD.AC3-DEViS E.txt
- what?.just.happened.(34 62006).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-06
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{1}23.976
{950}{1007}{Y:i}Wed³ug "Vanity Fair" jestem jednym
{1010}{1077}{Y:i}z 30 najpotê¿niejszych|producentów w biznesie.
{1090}{1187}Na tablicy jest rozrysowane,|gdzie ma stan¹æ ka¿dy z was.
{1190}{1277}{Y:i}W³adza jest ulotnym pojêciem,|ale w Hollywood jest wszystkim.
{1282}{1327}{Y:i}Niewa¿ne, co mówi¹ ludzie.
{1330}{1400}{Y:i}Masz j¹, chcesz mieæ|albo boisz siê j¹ straciæ.
{1403}{1474}{Y:i}To, ko³o kogo i gdzie stoisz|przy tych literach,
{1479}{1575}{Y:i}mo¿e siê wydawaæ nieistotne,|ale tak naprawdê ma znaczenie.
{1670}{1729}- Gratulacje
- One Direction - What Makes You Beautiful - YouTube.srt
1 file(s), added on: 2012-02-04
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,762 --> 00:00:19,687
You're insecure
Don't know what for
You're turning heads when you walk through the door
2
00:00:19,687 --> 00:00:26,819
Don't need make up
To cover up
Being the way that you are is enough
3
00:00:26,819 --> 00:00:34,409
Everyone else in the room can see it
Everyone else but you
4
00:00:35,327 --> 00:00:45,587
Baby you light up my world like nobody else
The way that you flip your hair
gets me overwhelmed
But when you smile at the ground it aint hard to tell
5
00:00:45,587 --> 00:00:50,175
You don't know
Oh Oh
You don't know you're beautiful
6
00:00:50,676 --> 00:01:02,646
If only you s
- One.Tree.Hill.S05E14.PROPER.HDTV.XviD-0T V.txt
- one.tree.hill.what?.do.you.go.(346176 3).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-01
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{269}{290}Lindsey.
{300}{343}MyÅlê o niej ka¿dego ranka.
{362}{391}Jak siê miewa?
{398}{441}Têskni za mn¹, tak jak ja za ni¹?
{484}{515}Jak j¹ odzyskam?
{571}{619}I kolejny dzieñ zaczyna siê bez niej.
{729}{755}Lucas
{954}{988}Chester.
{1194}{1220}Brooke.
{1259}{1295}O Bo¿e muszê sikaæ.
{1403}{1431}Jaki dziŠdzieñ?
{1470}{1496}Która jest godzina?
{1527}{1587}CO ja wczoraj do cholery pi³em?
{1678}{1745}Mmm, Millicent... dobrze pachniesz.
{1796}{1834}Muszê iÅæ do pracy.
{1853}{1897}Pewnie, myÅlê, ¿e mogê siê trochê spóŸniæ.
{1971}{2031}Jak to jestem zwolniony?
- One.Tree.Hill.S05E14.PROPER.HDTV.XviD-0T V.txt
- one.tree.hill.what?.do.you.go.(346176 3).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-01
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{72}/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{269}{290}Lindsey.
{300}{343}MyÅlê o niej ka¿dego ranka.
{362}{391}Jak siê miewa?
{398}{441}Têskni za mn¹, tak jak ja za ni¹?
{484}{515}Jak j¹ odzyskam?
{571}{619}I kolejny dzieñ zaczyna siê bez niej.
{729}{755}Lucas
{954}{988}Chester.
{1194}{1220}Brooke.
{1259}{1295}O Bo¿e muszê sikaæ.
{1403}{1431}Jaki dziŠdzieñ?
{1470}{1496}Która jest godzina?
{1527}{1587}CO ja wczoraj do cholery pi³em?
{1678}{1745}Mmm, Millicent... dobrze pachniesz.
{1796}{1834}Muszê iÅæ do pracy.
{1853}{1897}Pewnie, myÅlê, ¿e mogê siê trochê spóŸniæ.
{1971}{2031}Jak to jestem zwolniony?|Przecie¿ niewiele siê spóŸni³em!
{2
- Married With Children s01e06 - Sixteen Years And What Do You Get.txt
- married.with.children.sixteen.(3462283). nfo
1 file(s), added on:
2012-02-12 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{482}{627}* Love and marriage *
{628}{681}* Go together like *
{682}{755}* A horse and carriage *
{756}{875}* This I tell ya, brother *
{876}{933}* You can't have one *
{934}{1020}* Without the other *
{1021}{1166}* Love and marriage *
{1168}{1208}* It's an institute *
{1210}{1280}* You can't disparage *
{1282}{1394}* Ask the local gentry *
{1394}{1531}* And they will say|It's elementary *
{1532}{1675}* Try, try, try|To separate them *
{1676}{1785}* It's an illusion *
{1786}{1940}* Try, try, try|And you will only come *
{1940}{2042}* To this conclusion *
{2043}{2105}* Love and marriage *
{2366}{2472}Mój bo¿e. Åwiat z samego rana|je
- What.Just.Happened.LIMITED.DVDRip.XviD-N eDiVx.txt
- what?.just.happened.(34 61728).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-01
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1070}{1127}Wed³ug "Vanity Fair" jestem jednym
{1130}{1197}z 30 najpotê¿niejszych|producentów w biznesie.
{1210}{1307}Na tablicy jest rozrysowane,|gdzie ma stan¹æ ka¿dy z was.
{1310}{1397}W³adza jest ulotnym pojêciem,|ale w Hollywood jest wszystkim.
{1402}{1447}Niewa¿ne, co mówi¹ ludzie.
{1450}{1520}Masz j¹, chcesz mieæ|albo boisz siê j¹ straciæ.
{1523}{1594}To, ko³o kogo i gdzie stoisz|przy tych literach,
{1599}{1695}mo¿e siê wydawaæ nieistotne,|ale tak naprawdê ma znaczenie.
{1790}{1849}- Gratulacje.|- Mam niezrêcznie pytanie.
{1854}{1935}DaÂ
- Married With Children s01e06 - Sixteen Years And What Do You Get.txt
- married.with.children.sixteen.(3462283). nfo
1 file(s), added on:
2012-02-12 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{482}{627}* Love and marriage *
{628}{681}* Go together like *
{682}{755}* A horse and carriage *
{756}{875}* This I tell ya, brother *
{876}{933}* You can't have one *
{934}{1020}* Without the other *
{1021}{1166}* Love and marriage *
{1168}{1208}* It's an institute *
{1210}{1280}* You can't disparage *
{1282}{1394}* Ask the local gentry *
{1394}{1531}* And they will say|It's elementary *
{1532}{1675}* Try, try, try|To separate them *
{1676}{1785}* It's an illusion *
{1786}{1940}* Try, try, try|And you will only come *
{1940}{2042}* To this conclusion *
{2043}{2105}* Love and marriage *
{2366}{2472}Mój bo¿e. Åwiat z samego rana|jest taki paskudny.
{2473}{2593}To nasza ro
- las.vegas.1x02.what?.happens.in.vegas. stays.in.vegas.dvdrip.xvid-medieval.sub
- las.vegas.102.hdtv-lol.sub
2 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
39 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{102}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 23.04.2006
{110}{260}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{264}{414}Suomennos: rogerpe, Creatus, Obie,|Lavi, JTo ja Savukala
{418}{548}Oikoluku: rogerpe
{745}{795}- Pitää mennä.|- Hienoa.
{806}{919}Mikä tapahtuu Vegasissa,|pysyy Vegasissa.
{935}{995}Löysin omani!
{1125}{1194}- Luulen, että tapoit tämän tyypin.|- Mitä?
{1942}{2023}- Hei.|- Rachel, miten menee?
{2094}{2157}Jos hän puristaa takapuoltani,|hakkaan hänet.
{2162}{2222}Etkä hakkaa.
{2258}{2318}Muistan. Se oli kolmistaan.
{2347}{2414}En malta odottaa huomiseen, sillä minusta|tulee joka pä
- What Women Want - Eng - [SPELLCHECKED] 23.976 - 2000.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
37 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,136 --> 00:01:06,931
[Woman] Do you know
the expression "a man's man"?
2
00:01:07,015 --> 00:01:10,101
A man's man
is the leader of the pack.
3
00:01:10,185 --> 00:01:15,106
The kind of man other men
look up to, admire and emulate.
4
00:01:16,524 --> 00:01:19,068
A man's man
is the kind of man who...
5
00:01:19,152 --> 00:01:22,697
[Chuckles] just doesn't get
what women are about.
6
00:01:22,780 --> 00:01:28,203
Nick, my ex-husband,
is the ultimate man's man.
7
00:01:28,286 --> 00:01:30,205
I probably never
should have married him.
8
00:01:30,288 --> 00:01:32,290
I don'
- What the Bleep Do we know.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
30 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF] &HFFFFFF, [STYLE] no, [SIZE]18, [FONT] Arial
00:00:31.00,00:00:33.25
La început a fost Vidul, [br]
00:00:34.00,00:00:37.25
abundent, plin cu infinite [br] posibilitãþi.
00:00:38.00,00:00:40.25
ªi tu
00:00:41.00,00:00:42.25
eºti una dintre ele...
00:00:54.00,00:00:55.00
... fizica cuanticã
00:00:56.00,00:00:57.00
... cuantic
00:00:58.00,00:00:59.00
... mecanica cuanticã
00:01:05.00,00:01:06.25
... mintea supremã
00:01:08.00,00:01:09.25
... o reþea neuronalã
00:01:14.00,00:01:16.25
... creierul nu cunoaºte diferenþa, [br]
- What Women Want ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
2 x
26 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- What Dreams May Come ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
2 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{800}{1000}XZ0N3 Subltitles|Remastered by xf10w
{1188}{1299}Când eram tânar... am cunoscut o|fromoasã fatã pe un lac.
{1400}{1443}Hei...
{1475}{1518}Scuzati... scuzati... scuzati!
{1600}{1668}Puteti sã-mi spuneti unde e Suedia?
{1675}{1718}Nu înteleg.
{1725}{1793}Nu intelegi... a... unde e Suedia?
{1805}{1858}Suedia?
{1866}{1911}Suedia... da.
{1950}{2012}Bine. Esti american?
{2000}{2046}Ca si tine.
{2096}{2192}Mergi pe directia aceea...|te invit la o ciocolatã.
{2202}{2241}Foarte bine.
{2245}{2296}Multumesc.
{2400}{2463}- Atentie la cap.
{2475}{2513}- Esti bine?|- Sunt bine.
{2898}{3015}CE VISE POTI AVEA
{3084}{3110}Locues
- what? women want CD 1.sub
- what? women want CD 2.sub
- What women want.sub
3 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1283}{1350}C E V O R F E M E I L E
{1506}{1597}Cunoºti expresia "bãrbat de bãrbat"?
{1599}{1673}Un bãrbat de bãrbat e ºeful gãºtii.
{1675}{1793}Genul de bãrbat dupã care alþi bãrbaþi|se iau, îi admirã ºi copiazã.
{1827}{1888}Un bãrbat de bãrbat|e genul de bãrbat care...
{1890}{1975}nu reuºeste sã priceapã cum sînt femeile.
{1977}{2107}Nick, fostul meu soþ,|e bãrbatul de bãrbat la superlativ.
{2109}{2155}Probabil n-ar fi trebuit|sã mã cãsãtoresc cu el niciodatã.
{2157}{2205}Nu cred c-a înþeles ceva despre mine.
{2207}{2284}Deci, ãsta e biroul lui Nick Marshall.|Vrei sã te uiþi un pic?
{2286}{2333}Nu-þi face probleme.|Nu vine niciod
- what?.the.bleep.down.th e.rabbit.hole.2006.dvdrip.xvid.imbt.cd2. srt
- what?.the.bleep.down.th e.rabbit.hole.2006.dvdrip.xvid.imbt.cd1. srt
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
5 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,793 --> 00:00:04,473
Es emocionante encontrar seres
de mente superior...
2
00:00:04,593 --> 00:00:06,473
o mente inferior.
3
00:00:06,593 --> 00:00:09,633
? Y d?nde termina?
No termina.
4
00:00:09,753 --> 00:00:11,633
No termina.
5
00:00:13,153 --> 00:00:15,593
No queremos aceptar
la responsabilidad.
6
00:00:15,673 --> 00:00:18,513
No queremos aceptar
nuestra grandeza.
7
00:00:18,593 --> 00:00:21,273
Asi que es muy f?cil
para cualquier sistema de pensamiento...
8
00:00:21,393 --> 00:00:23,753
religioso o de otro tipo.
Que surge
9
00:00:23,833 --> 00:00:27,433
Es muy
- What Happens In Vegas ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
2 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:51,297 --> 00:00:53,527
LOCURA DE AMOR EN LAS VEGAS
2
00:00:57,639 --> 00:00:58,810
-Toma, cariño.
-Gracias.
3
00:00:59,056 --> 00:01:01,274
Esta mañana lo he probado
con plátanos y frutas secas.
4
00:01:01,804 --> 00:01:04,072
Como ves, he hecho un cambio.
Me pareció que merecÃas...
5
00:01:04,509 --> 00:01:05,751
algo especial el dÃa
de tu cumpleaños.
6
00:01:06,627 --> 00:01:07,566
SÃ, está rico.
7
00:01:08,089 --> 00:01:10,337
Bien, esta noche tenemos mesa
reservada a las 8:30 pm.
8
00:01:11,117 --> 00:01:12,817
Tal vez podrÃamos hablar de no sé,
9
00:01:12,817 --> 00:01:14,457
decidir fecha.
10
00:01:15,014 --> 00:01:
There are more subtitles available for What?
Click here to view them