Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Wears Prada by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,046 --> 00:01:58,348
Good luck.
2
00:03:37,417 --> 00:03:41,615
Hi. Uh, I have an appointment
with Emily Charlton?
3
00:03:41,721 --> 00:03:45,213
- Andrea Sachs?
- Yes.
4
00:03:45,325 --> 00:03:48,817
Great. Human Resources certainly
has an odd sense of humor.
5
00:03:48,928 --> 00:03:50,896
Follow me.
6
00:03:52,699 --> 00:03:55,133
Okay, so I was Miranda's
second assistant...
7
00:03:55,235 --> 00:03:58,363
but her first assistant recently got promoted,
and so now I'm the first.
8
00:03:58,471 --> 00:04:00,769
- Oh, and you're replacing yourself.
- Well, I am trying.
Subtitles for Wears Prada
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, eng, axxo,
original filename: 206398_The.Devil.Wears.Prada[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,046 --> 00:00:46,348
O DIABO VESTE PRADA
2
00:01:57,043 --> 00:01:58,346
Boa sorte.
3
00:03:37,394 --> 00:03:41,591
Olá. Tenho um encontro
marcado com Emily Charlton.
4
00:03:42,797 --> 00:03:45,288
- Ã a Andrea Sachs?
- Sim.
5
00:03:45,400 --> 00:03:49,091
Ãptimo. Infelizmente os Recursos
Humanos não têm grande sentido de humor.
6
00:03:49,202 --> 00:03:50,870
Acompanhe-me.
7
00:03:52,372 --> 00:03:55,106
Eu era a segunda assistente da Miranda,
8
00:03:55,209 --> 00:03:58,335
mas a primeira assistente foi promovida
recentemente e agora sou eu a primeira.
9
00:03:
Subtitles for Wears Prada
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, snyder, fr, shareprovider, com,
original filename: The.Devil.Wears.Prada.2006.DVDRip.XviD-snyder.FR.Subs.[shareprovider.com].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,800 --> 00:00:43,030
Ie diable s'habille en prada
2
00:01:51,280 --> 00:01:52,395
Bonne chance.
3
00:03:28,400 --> 00:03:30,277
J'ai rendez-vous avec...
4
00:03:30,480 --> 00:03:31,435
Emily Charlton?.
5
00:03:32,760 --> 00:03:33,749
Andrea Sachs?.
6
00:03:35,240 --> 00:03:39,313
Super! La DRH a un dr?le d'humour.
Suivez-moi.
7
00:03:42,320 --> 00:03:44,356
J'?tais la 2e assistante de Miranda,
8
00:03:44,560 --> 00:03:47,632
Ia 1 re assistante a ?t? promue,
je prends sa place.
9
00:03:47,960 --> 00:03:52,397
- Vous vous remplacez, alors.
- C'est dur, Miranda en a d?j?
Subtitles for Wears Prada
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, 1, cd, romanian, ro, eng, axxo,
original filename: The Devil Wears Prada - 2006 - 1CD - Romanian - ro - e72a828243a4051dd33b36e810979845.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,343 --> 00:00:49,043
DIAVOLUL SE ?MBRAC? DE LA PRADA
2
00:00:50,143 --> 00:01:00,143
Traducerea ?i adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:01:34,643 --> 00:01:36,843
<i>13 martie:
Elias Clarke - Departamentul personal</i>
4
00:01:59,043 --> 00:02:00,243
Baft?!
5
00:02:25,743 --> 00:02:27,243
<i>Brut?rie</i>
6
00:03:23,243 --> 00:03:25,843
<i>Publica?iile "ELIAS-CLARKE"</i>
7
00:03:38,843 --> 00:03:43,143
Bun?. Am o ?nt?lnire cu...
Emily Charlton?
8
00:03:44,643 --> 00:03:46,743
- Andrea Sachs?
- Da.
9
00:03:47,24
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,046 --> 00:01:58,348
Good luck.
2
00:03:37,417 --> 00:03:41,615
Hi. Uh, I have an appointment
with Emily Charlton?
3
00:03:41,721 --> 00:03:45,213
- Andrea Sachs?
- Yes.
4
00:03:45,325 --> 00:03:48,817
Great. Human Resources certainly
has an odd sense of humor.
5
00:03:48,928 --> 00:03:50,896
Follow me.
6
00:03:52,699 --> 00:03:55,133
Okay, so I was Miranda's
second assistant...
7
00:03:55,235 --> 00:03:58,363
but her first assistant recently got promoted,
and so now I'm the first.
8
00:03:58,471 --> 00:04:00,769
- Oh, and you're replacing yourself.
- Well, I am trying.
Subtitles for Wears Prada
keywords: devil, wears, prada, ts, last,
original filename: 457653_thedevilwearsprada1cd700mbsusysilva476616eced.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
O DIABO VESTE PRADA
2
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
Boa sorte!
3
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
Oi! Eu tenho uma hora marcada com...
Emily Charlton?
4
00:03:27,000 --> 00:03:28,900
Andrea Sachs?
- Sim.
5
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
Ãtimo. O RH não tem mesmo senso de humor.
Me acompanhe.
6
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
Ok, eu era a segunda
asistente de Miranda...
7
00:03:40,000 --> 00:03:41,900
E a Serena, a primeira assistente foi
promovida e eu vou substituÃ-la.
8
00:03:42,000 --> 00:03:43,900
Então você está buscando uma
substituta para vocÃ
Subtitles for Wears Prada
keywords: devil, wears, prada, the, 2006, en, 4,
original filename: Devil_Wears_Prada_The_2006_en(4).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,000 --> 00:01:53,000
Good luck.
2
00:03:27,800 --> 00:03:31,800
Hi. Uh, I have an appointment
with Emily Charlton?
3
00:03:31,600 --> 00:03:35,600
- Andrea Sachs?
- Yes.
4
00:03:35,400 --> 00:03:38,400
Great. Human Resources certainly
has an odd sense of humor.
5
00:03:38,300 --> 00:03:40,300
Follow me.
6
00:03:42,100 --> 00:03:45,100
Okay, so I was Miranda's
second assistant...
7
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
but her first assistant recently got promoted,
and so now I'm the first.
8
00:03:47,900 --> 00:03:49,900
- Oh, and you're replacing yourself.
- Well, I am trying.
Subtitles for Wears Prada
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, 1, cd, serbian, sr, srpski,
original filename: The Devil Wears Prada - 2006 - 1CD - Serbian - sr - 91428768dcb4a7e509b0f08c0bbd8119.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,284 --> 00:00:46,280
?AVO NOSI PRADU
2
00:01:57,048 --> 00:01:58,068
Sre?no!
3
00:03:37,368 --> 00:03:42,250
Zdravo, imam zakazano
sa Emily Charlton.
4
00:03:43,040 --> 00:03:44,999
- Andrea Sachs?
- Da.
5
00:03:45,046 --> 00:03:48,128
Odli?no!
Ovi sa biroa o?igledno imaju
6
00:03:48,129 --> 00:03:50,120
?udan smisao za humor.
Prati me.
7
00:03:52,100 --> 00:03:54,880
OK. Ja sam bila drugi
Mirandin asistent, kada je
8
00:03:54,966 --> 00:03:58,489
prvi nedavno bio unapre?en,
pa sam sada ja prvi.
9
00:03:58,490 --> 00:04:01,289
Oh, menja? i samu sebe.
- Pa trudim se
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,892 --> 00:01:36,293
RECURSOS HUMANOS
2
00:01:38,865 --> 00:01:40,332
Se acumula la basura,
Fracasa la negociación
3
00:01:40,433 --> 00:01:42,264
¿Qué autobús para aqu�
Marcha de Mujeres Universitarias
4
00:01:56,883 --> 00:01:58,350
Buena suerte.
5
00:02:25,512 --> 00:02:26,979
PANADERÃA
6
00:03:23,703 --> 00:03:25,568
Editorial ElÃas-Clarke
7
00:03:33,379 --> 00:03:35,370
PASARELA
8
00:03:37,417 --> 00:03:41,615
Hola. Tengo una cita con Emily Chariton.
9
00:03:42,822 --> 00:03:45,222
- ¿Andrea Sachs?
- SÃ.
10
00:03:45,325 --> 00:03:49,819
Genial. Recu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,520 --> 00:00:43,637
Il diavolo veste prada
2
00:01:28,600 --> 00:01:30,875
8am elias-clarke
risorse umane
3
00:01:34,240 --> 00:01:35,593
quale autobus
ferma qui?
4
00:01:35,760 --> 00:01:37,034
Donne nu
si riprendono ia notte
5
00:01:51,160 --> 00:01:52,479
buona fortuna.
6
00:02:18,560 --> 00:02:19,549
Panificio
7
00:03:14,320 --> 00:03:16,151
edizioni
elias-clarke
8
00:03:27,280 --> 00:03:30,078
saive. Ho un appuntamento con...
9
00:03:30,240 --> 00:03:31,514
...emily charlton?
10
00:03:32,600 --> 00:03:34,989
- Andrea sachs?
- Si.
11
00:03:35,160 --> 00
Subtitles for Wears Prada
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Devil Wears Prada (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,613 --> 00:00:43,730
Ãeytan Marka Giyer
2
00:01:28,693 --> 00:01:30,968
ELIAS-CLARKE 8'de
Ãnsan Kaynaklarý
3
00:01:34,333 --> 00:01:35,686
Hangi otobüs burada durur?
4
00:01:35,853 --> 00:01:37,127
NU kadýnlarýndan þiddete tepki.
5
00:01:51,253 --> 00:01:52,572
Ãyi þanslar.
6
00:02:18,653 --> 00:02:19,642
FIRIN
7
00:03:14,413 --> 00:03:16,244
Elias-Clarke Yayýnlarý
8
00:03:27,373 --> 00:03:30,171
Selam. Görüþmem var...
9
00:03:30,333 --> 00:03:31,607
...Emily Charlton'la.
10
00:03:32,693 --> 00:03:35,082
Andrea Sachs?
11
00:03:35,253 --> 00:03:39,4
Subtitles for Wears Prada
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Devil Wears Prada - 2006 - 1CD - Czech - cz - 253bed00adec6d1b4c3985ea3f5efe99.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,042 --> 00:00:15,042
Dopln?n? a upraven? p?eklad Obr
1
00:00:16,042 --> 00:00:19,042
Na The.Devil.Wears.Prada[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.avi
na?asoval Mraz?k
2
00:00:43,377 --> 00:00:46,672
??BEL NOS? PRADU
3
00:01:57,284 --> 00:01:58,660
Hodn? ?t?st?.
4
00:03:23,495 --> 00:03:25,998
Vydavatelstv? Elias-Clarke
5
00:03:37,718 --> 00:03:42,014
Ahoj, m?m sch?zku s...
Emily Charltonovou.
6
00:03:43,140 --> 00:03:45,475
- Andrea Sachsov??
- Ano.
7
00:03:45,726 --> 00:03:50,230
Skv?l?, lidi z PR maj? divn? smysl pro humor.
Poj?te se mnou.
8
00:03:53,066 --> 00:03:56,987
OK, by
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,450 --> 00:01:58,659
Ãyi þanslar !
2
00:03:37,883 --> 00:03:39,926
Selam,benim randevum vardý..
3
00:03:40,844 --> 00:03:41,803
Emily Charlton'la.
4
00:03:43,221 --> 00:03:44,973
Andrea Asex ?
-Evet
5
00:03:46,057 --> 00:03:49,227
Harika,Ãnsan kaynaklarý içindi
di mi ?
6
00:03:49,811 --> 00:03:50,645
Beni izleyin
7
00:03:52,814 --> 00:03:57,569
Tamam..Ben Miranda'nýn uzun yýllar
burda çalýþan ikinci asistanýyým..
8
00:03:58,069 --> 00:04:01,865
ve burda bir çok konuda sözüm geçer
-Herþeyi kendiniz hazýrlýyorsunuz yani?
9
00:04:02,323 --> 00:04:05,03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,897 --> 00:00:31,899
DIAVOLUL SE ÃMBRACÃ DE LA PRADA
2
00:00:32,676 --> 00:00:43,789
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:01:17,146 --> 00:01:19,592
<i>13 martie:
Elias Clarke - Departamentul personal</i>
4
00:01:41,595 --> 00:01:42,930
Baftã!
5
00:02:08,267 --> 00:02:09,935
<i>Brutãrie</i>
6
00:03:05,706 --> 00:03:08,613
<i>Publicaþiile "ELIAS-CLARKE"</i>
7
00:03:21,305 --> 00:03:26,085
Bunã. Am o întâlnire cu...
Emily Charlton?
8
00:03:27,197 --> 00:03:29,542
- Andrea Sachs?
- Da.
9
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
-äùèï ìåáùú ôøà ãä-
2
00:00:33,001 --> 00:01:17,044
!úåøâà ò"é çéôà é éøå÷
4
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
.áäöìçä
5
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
?ùìåÃ. éù ìé ôâéùä òà à îéìé ö'øìèåï
6
00:03:27,000 --> 00:03:28,900
.à ðãøä ñà ÷ñ? -ëï
7
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
.éåôé. ø.ä. ìà áòì çåù äåîåø
.áåà é à çøé
8
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
áñãø, à ðé äééú äòåæøú
.äùðééä ùì îéøðãä
9
00:03:40,000 --> 00:03:41,900
äòåæøú äøà ùå
Subtitles for Wears Prada
keywords: devil, wears, prada, the, 2006, eng, axxo,
original filename: Devil.Wears.Prada.The[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,052 --> 00:01:36,015
8 UUR - ELIAS CLARKE
PERSONEELSZAKEN.
2
00:01:57,446 --> 00:01:59,446
Succes.
3
00:03:37,417 --> 00:03:41,615
Hallo.
Ik heb een afspraak met Emily Charlton.
4
00:03:41,721 --> 00:03:45,213
Andrea Sachs?
- Ja.
5
00:03:45,325 --> 00:03:48,817
Geweldig. Personeelszaken heeft absoluut
een apart gevoel voor humor.
6
00:03:48,928 --> 00:03:50,896
Volg mij maar.
7
00:03:52,699 --> 00:03:55,133
Ik was Miranda's tweede assistente...
8
00:03:55,235 --> 00:03:58,363
maar haar eerste is onlangs bevorderd
en dus ben ik nu de eerste.
9
00:03:58,471 --> 00:04:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
Si...rochia aceasta este nouã.
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,900
Ei bine...mai este ceva care
e nou...
3
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
Care s-ar putea sã-ti placã...
dar...
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Ce zici de asta..?
5
00:00:19,300 --> 00:00:21,700
Nu-ti place. Mai bine as...
6
00:00:42,000 --> 00:00:44,900
E numãrul 2. Numãrul 2.
7
00:00:45,000 --> 00:00:46,900
- Bunã.
- Bunã.
8
00:00:47,000 --> 00:00:49,900
Ãntoarce-te.
9
00:00:50,000 --> 00:00:52,900
O...înteleg, înteleg, înteleg.
Se numeste "jungla urbanã", nu?
10
00:00:53
Subtitles for Wears Prada
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, cd, 2, jupit,
original filename: The.Devil.Wears.Prada.2006.DVDRip.XviD.AC3.CD2-JUPiT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,591 --> 00:00:12,760
Uma c?pia? O que v?o as
minhas g?meas fazer com isso?
2
00:00:13,720 --> 00:00:15,430
-Partilhar?
-N?o. Eu fiz duas c?pias.
3
00:00:16,347 --> 00:00:19,225
E mandei encadernar para que
n?o parecessem manuscritos.
4
00:00:19,684 --> 00:00:22,687
Esta ? uma c?pia extra s? para ter
no arquivo... Sabe, se precisar.
5
00:00:23,646 --> 00:00:27,108
E onde est?o estas c?pias
maravilhosas? Eu n?o as vejo...
6
00:00:29,652 --> 00:00:32,655
V?o com as g?meas...
a caminho da casa da av?.
7
00:00:36,303 --> 00:00:39,306
Posso fazer mais
alguma coisa por si?
8
00
Subtitles for Wears Prada
keywords: the, devil, wears, prada, tc, dvd, rippers, www, hqtorrents, com,
original filename: 51160.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1044}{1116}EL DIABLO VISTE DE PRADA
{2814}{2840}Buena suerte.
{5221}{5322}Hola. Tengo una cita con...|¿Emily Charleton?
{5348}{5394}¿Andrea Zackz?|- SÃ.
{5396}{5516}Genial. La jefa no está de humor.|SÃgueme.
{5564}{5636}OK, yo era la segunda|asistente de Miranda.
{5660}{5705}Pero ascendieron a la primera|asistente y yo la sustituÃ.
{5708}{5753}Ah, estás buscando|una sustituta para ti.
{5756}{5825}Estoy tratando de que Miranda|no le saque los ojos.
{5828}{5897}Necesitamos a alguien que pueda|sobrevivir aquÃ, ¿entiendes?
{5899}{5945}SÃ, claro.|¿Quién es Miranda?
{5947}{6017}¡Ay, Dios mÃo! Haré de cuenta|que no m
Subtitles for Wears Prada
keywords: devil, wears, prada, the, 2006, gr, 2,
original filename: Devil_Wears_Prada_The_2006_gr(2).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,700 --> 00:00:46,400
"O ???????? ?????? Prada"
2
00:01:57,100 --> 00:02:00,900
???? ????!
3
00:03:37,200 --> 00:03:41,000
????! ??? ???????? ?? ???
?????... Emily Charlton?
4
00:03:43,300 --> 00:03:45,065
- Andrea Sachs?
- ???.
5
00:03:45,100 --> 00:03:49,000
??????. O ????
??? ???? ???????.
6
00:03:49,035 --> 00:03:50,200
?????????? ??.
7
00:03:52,100 --> 00:03:55,865
??????, ????? ? ???????
?????? ??? Miranda...
8
00:03:55,900 --> 00:03:58,100
? Serena, ? ????? ??????
???????? ???? ????????.
9
00:03:58,135 --> 00:04:00,065
?? ???? ???? ??? ????? ?????
10
00:04:
Subtitles for Wears Prada
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, 1, cd, estonian, et, usa, estsub,
original filename: The Devil Wears Prada - 2006 - 1CD - Estonian - et - 8573f6485b56b285b8905ab632a96873.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2800}{2928}Edu.
{5223}{5323}Tere, mul on kokkusaamine|Emily Charltoniga?
{5326}{5410}- Andrea Sachs?|- Jah.
{5412}{5496}Tore, CV Keskusel on imelik naljasoon.
{5499}{5546}Tulge kaasa.
{5589}{5648}Algul olin mina Miranda|teine assistent...
{5650}{5725}kuid ta esimene assistent sai ?sja ametik?rgendust|ja n??d olen mina esimene.
{5728}{5783}- Et hetkel asendate iseennast.|- Eks ma ?ritan.
{5785}{5843}Miranda vallandas peale|paari n?dalat viimased kaks neidu.
{5845}{5903}Peame leidma kellegi, kes siin vastu peaks.|Saite aru?
{5905}{5952}Muidugi. Kes on Miranda?
{5954}{6033}Issand, ma teen n?o,|et ma ei kuulnud seda.
{6036}{6103}Ta on Runway
Subtitles for Wears Prada
keywords: devil, wears, prada, the, 2006, tr, 7,
original filename: Devil_Wears_Prada_The_2006_tr(7).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,600 --> 00:02:01,900
Bol ?ans.
2
00:03:41,000 --> 00:03:45,200
Merhaba. Emily Charlton ile bir
randevum vard?.
3
00:03:45,300 --> 00:03:48,800
- Andrea Sachs?
- Evet.
4
00:03:48,800 --> 00:03:52,300
Harika! ?nsan kaynaklar?n?n
kesinlikle garip bir espri anlay??? var.
5
00:03:52,400 --> 00:03:54,400
Beni takip edin.
6
00:03:56,200 --> 00:03:58,600
Ben, Miranda'n?n
ikinci asistan?yd?m...
7
00:03:58,700 --> 00:04:01,800
...fakat birinci olan, ge?enlerde terfi ald?
ve ?imdi yeni birinci asistan benim.
8
00:04:01,900 --> 00:04:04,200
- Demek ki kendi yerinize birini koyacaks?n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,900 --> 00:00:45,905
Az ördög Pradát visel
2
00:01:56,700 --> 00:01:57,900
Sok szerencsét!
3
00:03:37,300 --> 00:03:41,300
Hello. Megbeszélésem van...
Emily Charletonnal
4
00:03:42,596 --> 00:03:44,719
- Andrea Sacks?
- Igen.
5
00:03:45,399 --> 00:03:49,650
Remek. A HR-eseknek nincsen
humorérzéke. Kövessen!
6
00:03:51,911 --> 00:03:54,916
OK, én voltam Miranda
másodasszisztense,
7
00:03:55,018 --> 00:03:57,921
de az elsõ asszisztensét hirtelen
elõléptették, Ãgy most én vagyok az elsõ.
8
00:03:58,021 --> 00:03:59,824
Ãrtem, és most magad helyére
kere
Subtitles for Wears Prada
keywords: devil, wears, prada, the, 2006, ar, 1,
original filename: Devil_Wears_Prada_The_2006_ar(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,046 --> 00:01:58,348
???? ??????
2
00:03:37,417 --> 00:03:41,615
?????? ...??? ????
?? ?????? ????????
3
00:03:41,721 --> 00:03:45,213
?????? ????)?) -
??? -
4
00:03:45,325 --> 00:03:48,817
????. ???? ?? ???? ????????
????? ?? ????? ????
5
00:03:48,928 --> 00:03:50,896
???????
6
00:03:52,699 --> 00:03:55,133
?????? ??? ?????? (???????) ???????
7
00:03:55,235 --> 00:03:58,363
??? ???????? ?????? ???? ??? ?????
?????? ??? ??????
8
00:03:58,471 --> 00:04:00,769
???? ????? ??? ???? -
??? ????? -
9
00:04:00,873 --> 00:04:03,273
????? ???????? ???????? ??? ??????
10
0
Subtitles for Wears Prada
keywords: devil, wears, prada, the, 2006, eng, axxo,
original filename: Devil.Wears.Prada.The[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,052 --> 00:01:36,015
8 UUR - ELIAS CLARKE
PERSONEELSZAKEN.
2
00:01:57,446 --> 00:01:59,446
Succes.
3
00:03:37,417 --> 00:03:41,615
Hallo.
Ik heb een afspraak met Emily Charlton.
4
00:03:41,721 --> 00:03:45,213
Andrea Sachs?
- Ja.
5
00:03:45,325 --> 00:03:48,817
Geweldig. Personeelszaken heeft absoluut
een apart gevoel voor humor.
6
00:03:48,928 --> 00:03:50,896
Volg mij maar.
7
00:03:52,699 --> 00:03:55,133
Ik was Miranda's tweede assistente...
8
00:03:55,235 --> 00:03:58,363
maar haar eerste is onlangs bevorderd
en dus ben ik nu de eerste.
9
00:03:58,471 --> 00:04:00
Subtitles for Wears Prada
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, 1, cd, czech, cz, thevil, cs,
original filename: The Devil Wears Prada - 2006 - 1CD - Czech - cz - f1296de2746a201d850a05cffc064208.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,042 --> 00:00:15,042
Dopln?n? a upraven? p?eklad Obr
1
00:00:16,042 --> 00:00:19,042
Na The.Devil.Wears.Prada[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.avi
na?asoval Mraz?k
2
00:00:43,377 --> 00:00:46,672
??BEL NOS? PRADU
3
00:01:57,284 --> 00:01:58,660
Hodn? ?t?st?.
4
00:03:23,495 --> 00:03:25,998
Vydavatelstv? Elias-Clarke
5
00:03:37,718 --> 00:03:42,014
Ahoj, m?m sch?zku s...
Emily Charltonovou.
6
00:03:43,140 --> 00:03:45,475
- Andrea Sachsov??
- Ano.
7
00:03:45,726 --> 00:03:50,230
Skv?l?, lidi z PR maj? divn? smysl pro humor.
Poj?te se mnou.
8
00:03:53,066 --> 00:03:56,987
OK, by
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:37,512 --> 00:03:43,193
???? ???. ??? ???????? ?? ??? ????? ????????.
2
00:03:43,820 --> 00:03:46,200
? ?????? ?????
- ???.
3
00:03:46,702 --> 00:03:51,130
?????. ?? ????? ?????????? ??? ???? ???????.
?????????? ??.
4
00:03:53,427 --> 00:03:59,318
??????. ????? ? ?? ?????? ??? ???????? ????
? ?? ???? ???????? ?? ???? ???? ?? ???? ???.
5
00:03:59,526 --> 00:04:04,539
???????????? ??????.
- ???????? ??? ??????? ??? ???????? ??????????
??? ???? ????? ??? ?? ?????.
6
00:04:04,748 --> 00:04:08,048
??? ?????? ?? ??????????, ??????????????
- ??? ??????.
7
00:04:08,048 --> 00:04:09,051
Subtitles for Wears Prada
keywords: the, devil, wears, prada, done, 2,
original filename: The.Devil.Wears.Prada.DVDRip.XviD-DoNE.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,085 --> 00:00:06,689
Posso fazer mais
alguma coisa por voc??
2
00:00:07,092 --> 00:00:11,696
Isso ? tudo.
3
00:00:26,117 --> 00:00:28,119
-Oi.
-Oi.
4
00:00:28,120 --> 00:00:29,721
Dei uma passada na licoreira.
5
00:00:29,722 --> 00:00:32,124
Nossa, os de morango
est?o car?ssimos.
6
00:00:32,125 --> 00:00:36,129
Mas acredito que voc? j?
renunciou ao seu emprego...
7
00:00:36,130 --> 00:00:38,132
Ent?o precisamos celebrar.
8
00:00:38,133 --> 00:00:40,135
Escuta, Nate...
9
00:00:40,136 --> 00:00:42,137
Pera?...
10
00:00:42,138 --> 00:00:46,742
se demitiu ou ainda es
Subtitles for Wears Prada
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, 1, cd, czech, cs,
original filename: The Devil Wears Prada - 2006 - 1CD - Czech - cs - 253bed00adec6d1b4c3985ea3f5efe99.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,042 --> 00:00:15,042
Dopln?n? a upraven? p?eklad Obr
1
00:00:16,042 --> 00:00:19,042
Na The.Devil.Wears.Prada[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.avi
na?asoval Mraz?k
2
00:00:43,377 --> 00:00:46,672
??BEL NOS? PRADU
3
00:01:57,284 --> 00:01:58,660
Hodn? ?t?st?.
4
00:03:23,495 --> 00:03:25,998
Vydavatelstv? Elias-Clarke
5
00:03:37,718 --> 00:03:42,014
Ahoj, m?m sch?zku s...
Emily Charltonovou.
6
00:03:43,140 --> 00:03:45,475
- Andrea Sachsov??
- Ano.
7
00:03:45,726 --> 00:03:50,230
Skv?l?, lidi z PR maj? divn? smysl pro humor.
Poj?te se mnou.
8
00:03:53,066 --> 00:03:56,987
OK, by
Subtitles for Wears Prada
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, 1, cd, czech, cz, eng, axxo,
original filename: The Devil Wears Prada - 2006 - 1CD - Czech - cz - 75499b8359b51b33629d58dc01fd8cc6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,360 --> 00:00:46,680
?ÃBEL NOSÃ PRADU
2
00:01:57,279 --> 00:01:58,640
Hodn? Å¡t?stÃ.
3
00:03:23,480 --> 00:03:26,001
Vydavatelstvà Elias-Clarke
4
00:03:37,720 --> 00:03:42,000
Ahoj, mám sch?zku s...
Emily Charltonovou.
5
00:03:43,160 --> 00:03:45,480
- Andrea Sachsová?
- Ano.
6
00:03:45,720 --> 00:03:50,240
Skv?lé, lidi z PR majà divný smysl pro humor.
Poj?te se mnou.
7
00:03:53,080 --> 00:03:57,000
OK, byla jsem druhá asistentka Mirandy.
Prvnà te? byla povýšena,
8
00:03:57,160 --> 00:03:59,880
- tak jsem se dostala na jejà mÃsto.
- Oh, hledáš svojà nás
Subtitles for Wears Prada
keywords: devil, wears, prada, the, 2006, es, 1,
original filename: Devil_Wears_Prada_The_2006_es(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
EL DIABLO VISTE DE PRADA
2
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
Buena suerte.
3
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
Hola. Tengo una cita con...
?Emily Charleton?
4
00:03:27,000 --> 00:03:28,900
?Andrea Zackz?
- S?.
5
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
Genial. La jefa no est? de humor.
S?gueme.
6
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
OK, yo era la segunda
asistente de Miranda.
7
00:03:40,000 --> 00:03:41,900
Pero ascendieron a la primera
asistente y yo la sustitu?.
8
00:03:42,000 --> 00:03:43,900
Ah, est?s buscando
una sustituta para ti.
9
00:03:44,000 --> 00:03:46,900
Subtitles for Wears Prada
keywords: the, devil, wears, prada, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, 73, 4, 87, 60, axxo,
original filename: The Devil Wears Prada - Est - 23,976fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2800}{2928}Edu.
{5223}{5323}Tere, mul on kokkusaamine|Emily Charltoniga?
{5326}{5410}- Andrea Sachs?|- Jah.
{5412}{5496}Tore, CV Keskusel on imelik naljasoon.
{5499}{5546}Tulge kaasa.
{5589}{5648}Algul olin mina Miranda|teine assistent...
{5650}{5725}kuid ta esimene assistent sai äsja ametikõrgendust|ja nüüd olen mina esimene.
{5728}{5783}- Et hetkel asendate iseennast.|- Eks ma üritan.
{5785}{5843}Miranda vallandas peale|paari nädalat viimased kaks neidu.
{5845}{5903}Peame leidma kellegi, kes siin vastu peaks.|Saite aru?
{5905}{5952}Muidugi. Kes on Miranda?
{5954}{6033}Issand, ma teen näo,|et ma ei kuulnud seda.
{6036}{6103}Ta on
Subtitles for Wears Prada
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, 2, cd, english, en, good, shepherd,
original filename: The Devil Wears Prada - 2006 - 2CD - English - en - 5985b6dba39965601cb138f45fba1966.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,000 --> 00:01:22,000
????????? by amela
2
00:02:26,980 --> 00:02:30,608
????? ?? ????? ?? ?? ??? ???
????????? ?? ??????? ????? ??????????
3
00:02:30,692 --> 00:02:32,444
??? ???????????? ???????
???????? ???? ???? ?????.
4
00:02:35,488 --> 00:02:38,658
? ????????? ?? ????? ??? ?????
??????? ??? ?? ?????????? ?
5
00:02:38,700 --> 00:02:41,870
??? ?? ?? ???????? ????????? ???????????
6
00:02:41,911 --> 00:02:45,123
???? ???? ?????.
7
00:03:01,414 --> 00:03:05,407
??????????, 16 ???????? 1961
8
00:03:27,340 --> 00:03:30,434
??????? ?????, ????? ????? ??? ????????
9
00:03:
Subtitles for Wears Prada
keywords: the, devil, wears, prada, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, 72, p, bluray, dts, x26, 4, cddhd, axxo,
original filename: The Devil Wears Prada - Fin - 23,976fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,796 --> 00:00:08,133
Tämän tekstityksen tarjoaa:
WWW.XVIDSUBS.COM
2
00:00:08,550 --> 00:00:11,887
Tekstityksen päiväys: 25.03.2007.
Versionumero: 1.1
3
00:00:12,304 --> 00:00:15,641
Suomennos: NgZ, Melancholy, miika-,
Alcapone ,Peku-, ~~Paranormal~~ -
4
00:00:16,058 --> 00:00:19,394
Karvisman, satyriasis, LadyGandalf,
Missu, Fostec
5
00:00:19,811 --> 00:00:23,148
Oikoluku: LadyGandalf
6
00:03:39,303 --> 00:03:44,016
Minulla on tapaaminen
Emily Charltonin kanssa.
7
00:03:44,558 --> 00:03:47,186
- Andrea Sachs?
- Kyllä.
8
00:03:47,311 --> 00:03:51,190
Hienoa. Rekrytoi
Subtitles for Wears Prada
keywords: devil, wears, prada, the, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, septic, tdwp, 1,
original filename: 28798-Devil_Wears_Prada,_The_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,300 --> 00:00:48,000
DIAVOLUL SE ÃMBRACÃ DE LA PRADA
2
00:00:49,100 --> 00:00:59,100
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:01:33,600 --> 00:01:35,800
<i>13 martie:
Elias Clarke - Departamentul personal</i>
4
00:01:58,000 --> 00:01:59,200
Baftã!
5
00:02:24,700 --> 00:02:26,200
<i>Brutãrie</i>
6
00:03:22,200 --> 00:03:24,800
<i>Publicaþiile "ELIAS-CLARKE"</i>
7
00:03:37,800 --> 00:03:42,100
Bunã. Am o întâlnire cu...
Emily Charlton?
8
00:03:43,600 --> 00:03:45,700
- Andrea Sachs?
- Da.
9
00
Subtitles for Wears Prada
keywords: devil, wears, prada, the, 2006, en, 3, part, 2, 1,
original filename: Devil_Wears_Prada_The_2006_en(3).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,927
Monuments should be erected in my honor.
2
00:00:03,428 --> 00:00:04,615
You didn't.
3
00:00:04,815 --> 00:00:07,123
Oh, yes. A friend of a friend
does the cover art...
4
00:00:07,123 --> 00:00:09,066
and she happens
to have the manuscript.
5
00:00:10,811 --> 00:00:15,710
Oh, no, 'cause that would mean
that I actually did something right.
6
00:00:16,010 --> 00:00:18,414
It's just- Oh!
7
00:00:18,519 --> 00:00:20,419
The thing is, Christian, I was just-
8
00:00:20,521 --> 00:00:24,071
Look, you want this thing, you better hurry.
I'll meet you at the St.
Subtitles for Wears Prada
keywords: devilwearspradathe, 2006, portuguese, devil, wears, prada, cd, 2, 1,
original filename: DevilWearsPradaThe2006-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,049 --> 00:00:04,949
Posso fazer mais
alguma coisa por si?
2
00:00:06,853 --> 00:00:10,379
Hum-hum. Ã tudo.
3
00:00:10,489 --> 00:00:12,116
Ok.
4
00:00:27,404 --> 00:00:30,862
- Ei
- Ei. Fui à Dean & Deluca.
5
00:00:30,975 --> 00:00:34,034
Meu, eles aà levam, do tipo,
5 dólares por um morango.
6
00:00:34,144 --> 00:00:37,636
Mas acho que como largaste
o teu emprego...
7
00:00:37,747 --> 00:00:39,772
...devÃamos celebrar.
8
00:00:39,883 --> 00:00:42,874
- Ouve, Nate.
- Espera um minuto.
9
00:00:42,985 --> 00:00:45,852
Demitiste-te mas ainda estás a fazer
o proj
Subtitles for Wears Prada
keywords: the, devil, wears, prada, 2005, 1, cd, spanish, es, done, english, 2,
original filename: The Devil Wears Prada - 2005 - 1CD - Spanish - es - ad07f6bbc0e4e081178e10ad01858ff9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,865 --> 00:00:33,765
[Squeaks]
2
00:00:46,679 --> 00:00:51,116
<i>[Woman Singing]</i>
3
00:01:11,571 --> 00:01:14,506
<i>[Continues]</i>
4
00:01:31,391 --> 00:01:36,294
<i>[Continues]</i>
5
00:01:53,046 --> 00:01:58,348
<i>- [Continues]</i>
- Good luck.
6
00:01:58,451 --> 00:02:02,717
<i>[Continues]</i>
7
00:02:02,822 --> 00:02:05,052
[Children Giggling]
8
00:02:20,573 --> 00:02:22,768
<i>[Continues]</i>
9
00:02:34,154 --> 00:02:35,678
<i>- [Continues]</i>
- [Horn Honks]
10
00:02:59,679 --> 00:03:02,079
<i>[Continues]</i>
11
00:03:22,035 --> 00:03:25,562
<i>[E
Subtitles for Wears Prada
keywords: devil, wears, prada, the, 2006, pl, 1, part, 2,
original filename: Devil_Wears_Prada_The_2006_pl(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 698.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{66}{107}Co? jeszcze?
{208}{247}To wszystko.
{688}{795}Cze??, by?em w Dean & Deluca.|Bior? chyba 5$ za truskawk?.
{811}{890}Ale uzna?em, ?e skoro rzuci?a? prac?,
{906}{946}musimy to uczci?.
{958}{1032}- Nate, pos?uchaj...|- Rzuci?a? robot?,
{1037}{1100}a dalej robisz bli?niaczkom|szkoln? prezentacj??
{1166}{1209}Mi?o z twojej strony.
{1231}{1294}Po tej rozmowie rozumia?am,
{1300}{1402}?e szkoda marnowa?|tyle miesi?cy ci??kiej pracy.
{1411}{1475}Mia?am chwil? s?abo?ci.
{1479}{1547}Masz robot? do kitu|i stukni?t? szefow?.
{1626}{1666}No dobra.
{16
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,409 --> 00:00:04,309
Kan ik nog iets voor je doen?
2
00:00:06,213 --> 00:00:09,740
Dat is alles.
3
00:00:26,766 --> 00:00:30,224
Ik ben naar Dean en Deluca gegaan.
4
00:00:30,337 --> 00:00:33,337
Die rekenen al vijf dollar voor een aardbei.
5
00:00:33,507 --> 00:00:36,999
Maar gezien het feit
dat jij ontslag hebt genomen...
6
00:00:37,110 --> 00:00:39,135
vind ik dat we wat te vieren hebben.
7
00:00:39,246 --> 00:00:42,238
Luister, Nate.
- Wacht eens even.
8
00:00:42,349 --> 00:00:45,216
Je hebt ontslag genomen maar werkt nog steeds
aan het wetenschapsproject van de tweelin