Search Movie Subtitles results for waterhole by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{374}{496}{y:i}I'll tell you a story|{y:i}that's never been told
{639}{761}{y:i}of raping and killing|{y:i}and government gold
{925}{1022}{y:i}The place: Arizona
{1041}{1120}{y:i}the year: '84
{1182}{1279}{y:i}Sit back and I'll tell you some more
{1353}{1472}{y:i}A 30-year captain just earning his pay
{1564}{1686}{y:i}Was moving a shipment of bullion|{y:i}that day
{1774}{1892}{y:i}While men without honour were|{y:i}waiting to test
{1905}{1985}{y:i}the unwritten code of the West
{2074}{2133}{y:i}It's the code of the West
{2136}{2226}{y:i}You must honour your neighbour
{2253}{2309}{y:i}The code of the West
{2315}{2412}{y:i}To
- Waterhole.No.3.1967.DVD Rip.XviD-iMMORTALs.EN.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,960 --> 00:00:19,829
<i>I'll tell you a story</i>
<i>that's never been told</i>
2
00:00:25,560 --> 00:00:30,429
<i>of raping and killing</i>
<i>and government gold</i>
3
00:00:37,000 --> 00:00:40,879
<i>The place: Arizona</i>
4
00:00:41,640 --> 00:00:44,791
<i>the year: '84</i>
5
00:00:47,280 --> 00:00:51,159
<i>Sit back and I'll tell you some more</i>
6
00:00:54,120 --> 00:00:58,875
<i>A 30-year captain just earning his pay</i>
7
00:01:02,560 --> 00:01:07,429
<i>Was moving a shipment of bullion</i>
<i>that day</i>
8
00:01:10,960 --> 00:01:15,670
<i>While men without honour
- Waterhole #3 [1967] HR WESTERN.sub
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,647 --> 00:00:19,533
Ispri?at ?u vam dosad neispri?anu pri?u
2
00:00:19,717 --> 00:00:23,725
B U N A R br. 3
3
00:00:26,247 --> 00:00:31,116
o silovanju, ubijanju i vladinom zlatu
4
00:00:37,687 --> 00:00:41,566
Mjesto: Arizona
5
00:00:42,327 --> 00:00:45,478
godina: '84.
6
00:00:47,967 --> 00:00:51,846
Zavalite se, pa ?u vam jo? vi?e re?i
7
00:00:54,807 --> 00:00:59,562
30-godi?nji kapetan zara?uju?i pla?u
8
00:01:03,247 --> 00:01:08,116
Prevozio je toga dana
zlatnih poluga isporuku
9
00:01:11,647 --> 00:01:16,357
Dok su ljudi bez ?asti ?ekali
da isprobaju
10
00
- Waterhole.#3.(1967).Ned _DVD.(25fps).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,160 --> 00:00:20,029
Ik vertel je een verhaal
dat nog nooit is verteld
2
00:00:25,760 --> 00:00:30,629
over verkrachting en moord
en regeringsgoud
3
00:00:37,200 --> 00:00:41,079
Het speelde zich af in Arizona
4
00:00:41,840 --> 00:00:44,991
in '84
5
00:00:47,480 --> 00:00:51,359
Ga zitten en ik vertel je nog meer
6
00:00:54,320 --> 00:00:59,075
Een kapitein van 30 verdiende zijn geld
7
00:01:02,760 --> 00:01:07,629
Hij verstuurde op die dag
een lading onbewerkt goud
8
00:01:11,160 --> 00:01:15,870
Terwijl eerloze mannen
van plan waren
9
00:01:16,400 --> 00:01:19,597
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,360 --> 00:00:20,229
<i>Här är en historia</i>
<i>som aldrig hörts förut</i>
2
00:00:25,960 --> 00:00:30,829
<i>om våldtäkt och mord</i>
<i>och om statligt guld</i>
3
00:00:37,400 --> 00:00:41,279
<i>Plats: Arizona</i>
4
00:00:42,040 --> 00:00:45,191
<i>Ã¥r -84 det var</i>
5
00:00:47,680 --> 00:00:51,559
<i>vill ni höra mer så sitt kvar</i>
6
00:00:54,520 --> 00:00:59,275
<i>kapten på 30 år, en ärlig man</i>
7
00:01:02,960 --> 00:01:07,829
<i>Fraktade en last med tackor den dan</i>
8
00:01:11,360 --> 00:01:16,070
<i>Men ohederliga män</i>
<i>var där denna dag</
- Waterhole #3 [1967] ENG WESTERN.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,960 --> 00:00:19,829
<i>I'll tell you a story
that's never been told</i>
2
00:00:25,560 --> 00:00:30,429
<i>of raping and killing
and government gold</i>
3
00:00:37,000 --> 00:00:40,879
<i>The place: Arizona</i>
4
00:00:41,640 --> 00:00:44,791
<i>the year: '84</i>
5
00:00:47,280 --> 00:00:51,159
<i>Sit back and I'll tell you some more</i>
6
00:00:54,120 --> 00:00:58,875
<i>A 30-year captain just earning his pay</i>
7
00:01:02,560 --> 00:01:07,429
<i>Was moving a shipment of bullion
that day</i>
8
00:01:10,960 --> 00:01:15,670
<i>While men without honour were
waiting to tes
- Waterhole.#3.(1967).Ned _DVD.(25fps).srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,160 --> 00:00:20,029
Ik vertel je een verhaal
dat nog nooit is verteld
2
00:00:25,760 --> 00:00:30,629
over verkrachting en moord
en regeringsgoud
3
00:00:37,200 --> 00:00:41,079
Het speelde zich af in Arizona
4
00:00:41,840 --> 00:00:44,991
in '84
5
00:00:47,480 --> 00:00:51,359
Ga zitten en ik vertel je nog meer
6
00:00:54,320 --> 00:00:59,075
Een kapitein van 30 verdiende zijn geld
7
00:01:02,760 --> 00:01:07,629
Hij verstuurde op die dag
een lading onbewerkt goud
8
00:01:11,160 --> 00:01:15,870
Terwijl eerloze mannen
van plan waren
9
00:01:16,400 --> 00:01:19,597
- Waterhole.No.3.1967.DVD Rip.XviD-iMMORTALs.POR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,160 --> 00:00:20,029
<i>Conto-vos uma história</i>,
<i>Jamais contada como tal</i>,
2
00:00:25,760 --> 00:00:30,629
<i>De violação e assassÃnio</i>
<i>E ouro governamental</i>
3
00:00:37,200 --> 00:00:41,079
<i>O lugar: Arizona</i>
4
00:00:41,840 --> 00:00:44,991
<i>O ano: 1884</i>
5
00:00:47,480 --> 00:00:51,359
<i>Recostem-se e conto-vos mais</i>
6
00:00:54,320 --> 00:00:59,075
<i>Um capitão de 30 anos a vida ganhava</i>
7
00:01:02,760 --> 00:01:07,629
<i>Nesse dia</i>
<i>Uma carga de ouro transportava</i>
8
00:01:11,160 --> 00:01:15,870
<i>Enquanto homens sem honra<
- waterhole.no.3.1967.dvd rip.xvid-immortals.txt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{379}{501}{y:i}Opowiem wam historiê,|{y:i}której nikt jeszcze nie s³ysza³
{644}{766}{y:i}o gwa³cie, morderstwie|{y:i}i rz¹dowym z³ocie
{930}{1027}{y:i}Rzecz dzieje siê w Arizonie
{1046}{1125}{y:i}w roku 1884
{1187}{1284}{y:i}Usi¹dŸcie wygodnie i s³uchajcie
{1358}{1477}{y:i}30-letni kapitan na ¿o³dzie
{1569}{1691}{y:i}Wióz³ tego dnia transport z³ota
{1779}{1897}{y:i}A ludzie bez honoru|{y:i}zamierzali poddaæ próbie
{1910}{1990}{y:i}niepisany kodeks Zachodu
{2079}{2138}{y:i}To kodeks Zachodu
{2141}{2231}{y:i}Szanuj s¹siada
{2258}{2314}{y:i}Kodeks Zachodu
{2320}{2417}{y:i}B¹dŸ wierny samemu sobie
{2440}{2496}{y:i}Kodeks
- Waterhole.No.3.1967.DVD Rip.XviD-iMMORTALs.EN.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,960 --> 00:00:19,829
<i>I'll tell you a story</i>
<i>that's never been told</i>
2
00:00:25,560 --> 00:00:30,429
<i>of raping and killing</i>
<i>and government gold</i>
3
00:00:37,000 --> 00:00:40,879
<i>The place: Arizona</i>
4
00:00:41,640 --> 00:00:44,791
<i>the year: '84</i>
5
00:00:47,280 --> 00:00:51,159
<i>Sit back and I'll tell you some more</i>
6
00:00:54,120 --> 00:00:58,875
<i>A 30-year captain just earning his pay</i>
7
00:01:02,560 --> 00:01:07,429
<i>Was moving a shipment of bullion</i>
<i>that day</i>
8
00:01:10,960 --> 00:01:15,670
<i>While men without honour
- Waterhole.No.3.1967.DVD Rip.XviD-iMMORTALs.SPA.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,085 --> 00:00:19,954
<i>Voy a contar una historia</i>
<i>que jamás se ha contado</i>
2
00:00:25,685 --> 00:00:30,554
<i>de violación,</i>
<i>asesinatos y oro del gobierno</i>
3
00:00:37,125 --> 00:00:41,004
<i>Lugar: Arizona</i>
4
00:00:41,765 --> 00:00:44,916
<i>año: 84</i>
5
00:00:47,405 --> 00:00:51,284
<i>Pónganse cómodos, que cuento más</i>
6
00:00:54,245 --> 00:00:59,000
<i>Un capitán de 30 años</i>
<i>que se ganaba su paga</i>
7
00:01:02,685 --> 00:01:07,554
<i>Trasladaba lingotes aquel dÃa</i>
8
00:01:11,085 --> 00:01:15,795
<i>Mientras hombres sin honor</i
- Waterhole #3 (1967) Croatian.sub
1 file(s), added on: 2010-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,647 --> 00:00:19,533
Isprièat æu vam dosad neisprièanu prièu
2
00:00:19,717 --> 00:00:23,725
B U N A R br. 3
3
00:00:26,247 --> 00:00:31,116
o silovanju, ubijanju i vladinom zlatu
4
00:00:37,687 --> 00:00:41,566
Mjesto: Arizona
5
00:00:42,327 --> 00:00:45,478
godina: '84.
6
00:00:47,967 --> 00:00:51,846
Zavalite se, pa æu vam još više reæi
7
00:00:54,807 --> 00:00:59,562
30-godišnji kapetan zaraðujuæi plaæu
8
00:01:03,247 --> 00:01:08,116
Prevozio je toga dana
zlatnih poluga isporuku
9
00:01:11,647 --> 00:01:16,357
Dok su ljudi bez èasti èekali
da ispro
- waterhole.no.3.1967.dvd rip.xvid-immortals.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{379}{501}{y:i}Opowiem wam histori?,|{y:i}kt?rej nikt jeszcze nie s?ysza?
{644}{766}{y:i}o gwa?cie, morderstwie|{y:i}i rz?dowym z?ocie
{930}{1027}{y:i}Rzecz dzieje si? w Arizonie
{1046}{1125}{y:i}w roku 1884
{1187}{1284}{y:i}Usi?d?cie wygodnie i s?uchajcie
{1358}{1477}{y:i}30-letni kapitan na ?o?dzie
{1569}{1691}{y:i}Wi?z? tego dnia transport z?ota
{1779}{1897}{y:i}A ludzie bez honoru|{y:i}zamierzali podda? pr?bie
{1910}{1990}{y:i}niepisany kodeks Zachodu
{2079}{2138}{y:i}To kodeks Zachodu
{2141}{2231}{y:i}Szanuj s?siada
{2258}{2314}{y:i}Kodeks Zachodu
{2320}{2417}{y:i}B?d? wierny samemu sobie
{2440}{2496}{y:i}Kodeks Zachodu
{2499}{2567
- waterhole.no.3.1967.dvd rip.xvid-immortals_eng.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{374}{496}{y:i}I'll tell you a story|{y:i}that's never been told
{639}{761}{y:i}of raping and killing|{y:i}and government gold
{925}{1022}{y:i}The place: Arizona
{1041}{1120}{y:i}the year: '84
{1182}{1279}{y:i}Sit back and I'll tell you some more
{1353}{1472}{y:i}A 30-year captain just earning his pay
{1564}{1686}{y:i}Was moving a shipment of bullion|{y:i}that day
{1774}{1892}{y:i}While men without honour were|{y:i}waiting to test
{1905}{1985}{y:i}the unwritten code of the West
{2074}{2133}{y:i}It's the code of the West
{2136}{2226}{y:i}You must honour your neighbour
{2253}{2309}{y:i}The code of the West
{2315}{2412}{y:i}To your own self
- Waterhole.No.3.1967.DVD Rip.XviD-iMMORTALs.POL.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,160 --> 00:00:20,029
<i>Opowiem wam historiê</i>,
<i>której nikt jeszcze nie s³ysza³</i>
2
00:00:25,760 --> 00:00:30,629
<i>o gwa³cie</i>, <i>morderstwie</i>
<i>i rz¹dowym z³ocie</i>
3
00:00:37,200 --> 00:00:41,079
<i>Rzecz dzieje siê w Arizonie</i>
4
00:00:41,840 --> 00:00:44,991
<i>w roku 1884</i>
5
00:00:47,480 --> 00:00:51,359
<i>Usi¹dŸcie wygodnie i s³uchajcie</i>
6
00:00:54,320 --> 00:00:59,075
<i>30-letni kapitan na ¿o³dzie</i>
7
00:01:02,760 --> 00:01:07,629
<i>Wióz³ tego dnia transport z³ota</i>
8
00:01:11,160 --> 00:01:15,870
<i>A ludzie bez honoru<
- Waterhole.No.3.1967.DVD Rip.XviD-iMMORTALs.NL.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,160 --> 00:00:20,029
<i>Ik vertel je een verhaal</i>
<i>dat nog nooit is verteld</i>
2
00:00:25,760 --> 00:00:30,629
<i>over verkrachting en moord</i>
<i>en regeringsgoud</i>
3
00:00:37,200 --> 00:00:41,079
<i>Het speelde zich af in Arizona</i>
4
00:00:41,840 --> 00:00:44,991
<i>in '84</i>
5
00:00:47,480 --> 00:00:51,359
<i>Ga zitten en ik vertel je nog meer</i>
6
00:00:54,320 --> 00:00:59,075
<i>Een kapitein van 30 verdiende zijn geld</i>
7
00:01:02,760 --> 00:01:07,629
<i>Hij verstuurde op die dag</i>
<i>een lading onbewerkt goud</i>
8
00:01:11,160 --> 00:01:15,870
<i>Ter
- Waterhole.No.3.1967.DVD Rip.XviD-iMMORTALs.EN.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,960 --> 00:00:19,829
<i>I'll tell you a story</i>
<i>that's never been told</i>
2
00:00:25,560 --> 00:00:30,429
<i>of raping and killing</i>
<i>and government gold</i>
3
00:00:37,000 --> 00:00:40,879
<i>The place: Arizona</i>
4
00:00:41,640 --> 00:00:44,791
<i>the year: '84</i>
5
00:00:47,280 --> 00:00:51,159
<i>Sit back and I'll tell you some more</i>
6
00:00:54,120 --> 00:00:58,875
<i>A 30-year captain just earning his pay</i>
7
00:01:02,560 --> 00:01:07,429
<i>Was moving a shipment of bullion</i>
<i>that day</i>
8
00:01:10,960 --> 00:01:15,670
<i>While men without honour
- Waterhole.No.3.1967.DVD Rip.XviD-iMMORTALs.SPA.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,085 --> 00:00:19,954
<i>Voy a contar una historia</i>
<i>que jamás se ha contado</i>
2
00:00:25,685 --> 00:00:30,554
<i>de violación,</i>
<i>asesinatos y oro del gobierno</i>
3
00:00:37,125 --> 00:00:41,004
<i>Lugar: Arizona</i>
4
00:00:41,765 --> 00:00:44,916
<i>año: 84</i>
5
00:00:47,405 --> 00:00:51,284
<i>Pónganse cómodos, que cuento más</i>
6
00:00:54,245 --> 00:00:59,000
<i>Un capitán de 30 años</i>
<i>que se ganaba su paga</i>
7
00:01:02,685 --> 00:01:07,554
<i>Trasladaba lingotes aquel dÃa</i>
8
00:01:11,085 --> 00:01:15,795
<i>Mientras hombres sin honor</i
- Waterhole #3 (1967) - iMMORTALs -.nfo
- Waterhole #3 (1967) - iMMORTALs -.srt
1 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,960 --> 00:00:19,829
<i>I'll tell you a story</i>
<i>that's never been told</i>
2
00:00:25,560 --> 00:00:30,429
<i>of raping and killing</i>
<i>and government gold</i>
3
00:00:37,000 --> 00:00:40,879
<i>The place: Arizona</i>
4
00:00:41,640 --> 00:00:44,791
<i>the year: '84</i>
5
00:00:47,280 --> 00:00:51,159
<i>Sit back and I'll tell you some more</i>
6
00:00:54,120 --> 00:00:58,875
<i>A 30-year captain just earning his pay</i>
7
00:01:02,560 --> 00:01:07,429
<i>Was moving a shipment of bullion</i>
<i>that day</i>
8
00:01:10,960 --> 00:01:15,670
<i>While men without honor
- Waterhole #3 (1967) - iMMORTALs -.nfo
- Waterhole #3 (1967) - iMMORTALs - [Portuguese].srt
1 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,160 --> 00:00:20,029
<i>Conto-vos uma história,</i>
<i>Jamais contada como tal,</i>
2
00:00:25,760 --> 00:00:30,629
<i>De violação e assassÃnio</i>
<i>E ouro governamental</i>
3
00:00:37,200 --> 00:00:41,079
<i>O lugar: Arizona</i>
4
00:00:41,840 --> 00:00:44,991
<i>O ano: 1884</i>
5
00:00:47,480 --> 00:00:51,359
<i>Recostem-se e conto-vos mais</i>
6
00:00:54,320 --> 00:00:59,075
<i>Um capitão de 30 anos a vida ganhava</i>
7
00:01:02,760 --> 00:01:07,629
<i>Nesse dia</i>
<i>Uma carga de ouro transportava</i>
8
00:01:11,160 --> 00:01:15,870
<i>Enquanto homens sem honra</i>
<i>Estavam à espera de fazer o teste</i>
9
00:01:16,400 -->
There are more subtitles available for Waterhole
Click here to view them