Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Watchtower by relevance:
Subtitles for Watchtower
keywords: watchtower, cruel, and, unusual, eng,
original filename: Watchtower - (Cruel And Unusual) - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:51,764 --> 00:03:53,789
My knight in shining armor.
2
00:03:53,866 --> 00:03:55,993
My beautiful princess.
3
00:04:22,562 --> 00:04:24,553
I'm looking out the window.
4
00:04:25,698 --> 00:04:28,258
Uh-huh. How many?
5
00:04:33,172 --> 00:04:37,108
Four. I see
four little angels.
6
00:04:39,279 --> 00:04:41,440
I see "em too.
7
00:04:41,514 --> 00:04:43,505
Two boys, two girls.
8
00:04:47,420 --> 00:04:49,411
- Do you really, Art?
- Uh-huh.
9
00:04:52,425 --> 00:04:55,861
- When?
- Whenever you wanna leave.
10
00:04:58,965 --> 00:05:00,364
Oh, my God.
11
00:05:01
Subtitles for Watchtower
keywords: 1352, watchtower, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13523-Watchtower ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5557}{5605}Cavalerul meu cu armurã strãlucitoare.
{5607}{5658}Frumoasa mea prinþesã.
{6295}{6343}Mã uit pe fereastrã.
{6370}{6432}Ooo! Câþi?
{6550}{6644}Patru. Vãd patru îngeri.
{6696}{6748}Ãi vãd ºi eu.
{6750}{6797}Doi bãieþi, douã fete.
{6891}{6939}-Chiar îi vezi, Art?|-Da.
{7011}{7094}-Când?|-Când vrei tu.
{7168}{7202}O, Doamne.
{7234}{7259}Te iubesc.
{7284}{7317}Te iubesc.
{7518}{7557}Unde mergem?
{7588}{7648}Ãn locul acela deosebit de care mi-ai spus?
{7697}{7748}Unde vei fi fericitã pentru totdeauna.
{7750}{7819}Nimic nu te va dezamãgi.|Nici mãcar eu.
{7942}{8020}Ãnchide ochii...
{8075}{8123}ºi asc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{4000}BIGMARIUS@BIGMARIUS.RO
{5802}{5852}Cavalerul meu cu armura stralucitoare.
{5854}{5907}Frumoasa mea printesa.
{6571}{6621}Ma uit pe fereastra.
{6649}{6713}Ooo! Cati?
{6837}{6936}Patru. Vad patru ingeri.
{6989}{7043}Ii vad si eu.
{7046}{7095}Doi baieti, doua fete.
{7193}{7242}-Chiar ii vezi, Art? -Da.
{7318}{7404}-Cand? -Cand vrei tu.
{7481}{7517}O, Doamne.
{7550}{7576}Te iubesc.
{7602}{7637}Te iubesc.
{7846}{7887}Unde mergem?
{7919}{7981}In locul acela deosebit de care mi-ai spus?
{8033}{8086}Unde vei fi fericita pentru totdeauna.
{8088}{8160}Nimic nu te va dezamagi. Nici macar eu.
{8289}{8369}Inchide ochii...
{8427}{8477
Subtitles for Watchtower
keywords: watchtower, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, cruel, and, unusual,
original filename: Watchtower (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:38,880 --> 00:03:42,480
- Beyaz atlý þövalyem.
- Güzel prensesim.
2
00:04:08,480 --> 00:04:10,280
Pencereden dýþarý bakýyorum.
3
00:04:13,280 --> 00:04:14,480
Kaç tane?
4
00:04:18,800 --> 00:04:22,800
Dört. Dört küçük melek görüyorum.
5
00:04:24,600 --> 00:04:28,280
Ben de görüyorum. Ãki oðlan, iki kýz.
6
00:04:32,480 --> 00:04:34,000
Gerçekten mi Art?
7
00:04:37,200 --> 00:04:38,280
Ne zaman?
8
00:04:39,200 --> 00:04:40,880
Ne zaman gitmek istersen.
9
00:04:43,280 --> 00:04:47,200
Aman tanrým! Seni seviyorum.
10
00:04:47,800 --> 00:04:49,800
Sen
Subtitles for Watchtower
keywords: watchtower, 2001, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, cruel, and, unusual, eng,
original filename: Watchtower (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:38,880 --> 00:03:42,480
- My knight in shining armour.
- My beautiful princess.
2
00:04:08,480 --> 00:04:10,280
I'm looking out the window.
3
00:04:13,280 --> 00:04:14,480
How many?
4
00:04:18,800 --> 00:04:22,800
Four. I see four little angels.
5
00:04:24,600 --> 00:04:28,280
I see them, too. Two boys, two girls.
6
00:04:32,480 --> 00:04:34,000
Do you really, Art?
7
00:04:37,200 --> 00:04:38,280
When?
8
00:04:39,200 --> 00:04:40,680
Whenever you want to leave.
9
00:04:43,280 --> 00:04:47,200
Oh, my God! I love you.
10
00:04:47,800 --> 00:04:49,800
I love you. I love y
Subtitles for Watchtower
keywords: watchtower, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, ro,
original filename: 8773-Watchtower_(2001)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5557}{5605}Cavalerul meu cu armurã strãlucitoare.
{5607}{5658}Frumoasa mea prinþesã.
{6295}{6343}Mã uit pe fereastrã.
{6370}{6432}Ooo! Câþi?
{6550}{6644}Patru. Vãd patru îngeri.
{6696}{6748}Ãi vãd ºi eu.
{6750}{6797}Doi bãieþi, douã fete.
{6891}{6939}-Chiar îi vezi, Art?|-Da.
{7011}{7094}-Când?|-Când vrei tu.
{7168}{7202}O, Doamne.
{7234}{7259}Te iubesc.
{7284}{7317}Te iubesc.
{7518}{7557}Unde mergem?
{7588}{7648}Ãn locul acela deosebit de care mi-ai spus?
{7697}{7748}Unde vei fi fericitã pentru totdeauna.
{7750}{7819}Nimic nu te va dezamãgi.|Nici mãcar eu.
{7942}{8020}Ãnchide ochii...
{8075}{8123}ºi ascultÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1580}{1699}CRUEL E INUSITADO
{5559}{5608}Mi caballero|en su armadura reluciente.
{5610}{5661}Mi hermosa princesa.
{6298}{6346}Estoy mirando por la ventana.
{6373}{6434}Ajá. ¿Cuántos?
{6552}{6647}Cuatro.|Veo cuatro angelitos.
{6699}{6750}Yo también los veo.
{6752}{6800}Dos niños, dos niñas.
{6894}{6942}- ¿De verdad los ves, Art?|- Ajá.
{7014}{7096}- ¿Cuándo?|- Cuando sea que quieras partir.
{7171}{7204}Ay, Dios mÃo.
{7236}{7262}Te amo.
{7287}{7319}Te amo.
{7520}{7560}¿Adónde vamos a ir?
{7591}{7650}¿A ese lugar especial|del que me contaste?
{7699}{7750}Donde serás feliz para siempre.
{7752}{7822}Nada te decepcionará ja
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:51,764 --> 00:03:53,789
My knight in shining armor.
2
00:03:53,866 --> 00:03:55,993
My beautiful princess.
3
00:04:22,562 --> 00:04:24,553
I'm looking out the window.
4
00:04:25,698 --> 00:04:28,258
Uh-huh. How many?
5
00:04:33,172 --> 00:04:37,108
Four. I see
four little angels.
6
00:04:39,279 --> 00:04:41,440
I see "em too.
7
00:04:41,514 --> 00:04:43,505
Two boys, two girls.
8
00:04:47,420 --> 00:04:49,411
- Do you really, Art?
- Uh-huh.
9
00:04:52,425 --> 00:04:55,861
- When?
- Whenever you wanna leave.
10
00:04:58,965 --> 00:05:00,364
Oh, my God.
11
00:05:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:51,764 --> 00:03:53,789
My knight in shining armor.
2
00:03:53,866 --> 00:03:55,993
My beautiful princess.
3
00:04:22,562 --> 00:04:24,553
I'm looking out the window.
4
00:04:25,698 --> 00:04:28,258
Uh-huh. How many?
5
00:04:33,172 --> 00:04:37,108
Four. I see
four little angels.
6
00:04:39,279 --> 00:04:41,440
I see 'em too.
7
00:04:41,514 --> 00:04:43,505
Two boys, two girls.
8
00:04:47,420 --> 00:04:49,411
Do you really, Art?
- Uh-huh.
9
00:04:52,425 --> 00:04:55,861
When?
- Whenever you wanna leave.
10
00:04:58,965 --> 00:05:00,364
Oh, my God.
11
00:05:01,701
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5557}{5605}Cavalerul meu cu armurã strãlucitoare.
{5607}{5658}Frumoasa mea prinþesã.
{6295}{6343}Mã uit pe fereastrã.
{6370}{6432}Ooo! Câþi?
{6550}{6644}Patru. Vãd patru îngeri.
{6696}{6748}Ãi vãd ºi eu.
{6750}{6797}Doi bãieþi, douã fete.
{6891}{6939}-Chiar îi vezi, Art?|-Da.
{7011}{7094}-Când?|-Când vrei tu.
{7168}{7202}O, Doamne.
{7234}{7259}Te iubesc.
{7284}{7317}Te iubesc.
{7518}{7557}Unde mergem?
{7588}{7648}Ãn locul acela deosebit de care mi-ai spus?
{7697}{7748}Unde vei fi fericitã pentru totdeauna.
{7750}{7819}Nimic nu te va dezamãgi.|Nici mãcar eu.
{7942}{8020}Ãnchide ochii...
{8075}{8123}ºi ascultÃ