Search Movie Subtitles results for watchmen Ro by relevance:
- Watchmen cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Watchmen cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2009-03-13
Relevance
3 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,800 --> 00:00:05,056
Are o capsulã cu otravã!
2
00:00:05,057 --> 00:00:07,803
Nu o muºca, ticãlosule!
Cine te-a trimis?
3
00:00:07,804 --> 00:00:09,567
Vreau un nume!
4
00:00:10,484 --> 00:00:11,845
Spune-mi un nume!
5
00:00:23,572 --> 00:00:25,094
O capsulã pentru sinucidere.
6
00:00:26,069 --> 00:00:28,740
Cianurã de potasiu.
Era mort înainte sã cadã la pãmânt.
7
00:00:28,741 --> 00:00:29,804
Mulþumesc, drãguþo.
8
00:00:31,258 --> 00:00:32,896
Ãnseamnã cã Rorschach
avea dreptate.
9
00:00:33,795 --> 00:00:35,452
Nu a fost un nebun
care acþiona singur.
10
00:00:35,487 --> 00:00:37,227
Face parte dintr-o organizaÃ
- Watchmen[2009]DvDrip-aX Xo.srt
- watchmen.cd1.scr.xvid-r oar.srt
- Watchmen.DC.DVDRip.XviD -HNR.CD2.srt
- jj-watchmen-cd2.srt
- jj-watchmen-cd1.srt
- Watchmen TS XVID - STG.srt
- Watchmen.2009.BRRip.Xvi D.AC3-ViSiON.srt
- Watchmen.READNFO.TS.Xvi D-DEViSE.srt
- Watchmen.2009.BluRay.72 0p.x264.DTS-WiKi.srt
- Watchmen.2009.DVDRIP.Xv iD-ZEKTORM.srt
- cam-wm1.srt
- Watchmen.DC.DVDRip.XviD -HNR.CD1.srt
- Watchmen (2009) [VHS Screener] [Xvid]-Noir.srt
- Watchmen.DC.720p.Bluray .x264-CBGB.srt
- watchmen.cd2.scr.xvid-r oar.srt
- cam-wm2.srt
- Watchmen.EXTENDED.DVDSC R.XviD-REAL.srt
17 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:01,183 --> 00:01:05,976
Sã fie clar, ne menþinem
puterea pentru a pãstra pacea.
2
00:01:07,429 --> 00:01:10,651
Aºa cã orice adversar
ar trebui sã se întrebe...
3
00:01:11,607 --> 00:01:16,294
dacã consecinþele atacãrii Americii
nu întrec beneficiile potenþiale.
4
00:01:17,355 --> 00:01:19,919
Ca rezultat al activitãþii sovietice,
5
00:01:20,373 --> 00:01:22,993
grupul de cercetãtori
în domeniul fizicii nucleare
6
00:01:23,405 --> 00:01:27,274
a mutat ceasul Apocalipsei
la 5 minute înainte de miezul nopþii.
7
00:01:28,598 --> 00:01:32,366
Distrugere prin rãzboi nuclear.
8
00:01:33,894 --> 00:01:37,562
<i>Ãntrebare. Pe o sc
- Watchmen TS XVID - STG.srt
- Watchmen.DC.DVDRip.XviD -HNR.CD1.srt
- Watchmen.DC.DVDRip.XviD -HNR.CD2.srt
- watchmen.cd1.scr.xvid-r oar.srt
- Watchmen.2009.BluRay.72 0p.x264.DTS-WiKi.srt
- Watchmen[2009]DvDrip-aX Xo.srt
- watchmen.cd2.scr.xvid-r oar.srt
- Watchmen.2009.DVDRIP.Xv iD-ZEKTORM.srt
- Watchmen.READNFO.TS.Xvi D-DEViSE.srt
- cam-wm2.srt
- jj-watchmen-cd1.srt
- cam-wm1.srt
- Watchmen (2009) [VHS Screener] [Xvid]-Noir.srt
- Watchmen.EXTENDED.DVDSC R.XviD-REAL.srt
- Watchmen.DC.720p.Bluray .x264-CBGB.srt
- jj-watchmen-cd2.srt
- Watchmen.2009.BRRip.Xvi D.AC3-ViSiON.srt
17 file(s), added on: 2010-02-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,075 --> 00:00:06,830
Ne menþinem puterea
pentru a pãstra pacea.
2
00:00:08,271 --> 00:00:11,468
Aºa cã orice adversar
ar trebui sã se întrebe...
3
00:00:12,416 --> 00:00:17,066
dacã consecinþele atacãrii Americii
nu întrec beneficiile potenþiale.
4
00:00:18,119 --> 00:00:20,663
Ca rezultat al activitãþii sovietice,
5
00:00:21,113 --> 00:00:23,712
grupul de cercetãtori
în domeniul fizicii nucleare
6
00:00:24,121 --> 00:00:27,959
a mutat ceasul Apocalipsei
la 5 minute înainte de miezul nopþii.
7
00:00:29,273 --> 00:00:33,011
Distrugere prin rãzboi nuclear.
8
- [ Actiune Drama S.F Thriller ] Watchmen (2009) CD 1.srt
1 file(s), added on: 2011-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,883 --> 00:01:02,676
Ne menþinem puterea
pentru a pãstra pacea.
2
00:01:04,129 --> 00:01:07,351
Aºa cã orice adversar
ar trebui sã se întrebe...
3
00:01:08,307 --> 00:01:12,994
dacã consecinþele atacãrii Americii
nu întrec beneficiile potenþiale.
4
00:01:14,055 --> 00:01:16,619
Ca rezultat al activitãþii sovietice,
5
00:01:17,073 --> 00:01:19,693
grupul de cercetãtori
în domeniul fizicii nucleare
6
00:01:20,105 --> 00:01:23,974
a mutat ceasul Apocalipsei
la 5 minute înainte de miezul nopþii.
7
00:01:25,298 --> 00:01:29,066
Distrugere prin rãzboi nuclear.
8
- Watchmen.2009.Director' s.Cut.720p.BluRay.DTS.264-HiDt.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,170 --> 00:00:25,870
<i>Se înºealã ca de obicei!</i>
2
00:00:26,070 --> 00:00:29,270
<i>Pasivitatea Americii din Europa de Est</i>
3
00:00:29,370 --> 00:00:33,869
<i>demonstreazã cã atacarea URSS
a graniþei afgane</i>
4
00:00:33,969 --> 00:00:37,169
<i>nu va fi condamnatã public
de cãtre Statele Unite.</i>
5
00:00:39,169 --> 00:00:44,569
<i>Problemã: URSS îºi continuã
seria recentã de exerciþii militare,</i>
6
00:00:44,669 --> 00:00:52,068
<i>testând o bombã astãzi în Marea Bering,
la 2500 km de coasta de sud a Alaskãi.</i>
7
00:00:52,168 --> 00:00:56,568
<i>
- Watchmen.2009.Director' s.Cut.720p.BluRay.DTS.264-HiDt.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,170 --> 00:00:25,870
<i>Se înºealã ca de obicei!</i>
2
00:00:26,070 --> 00:00:29,270
<i>Pasivitatea Americii din Europa de Est</i>
3
00:00:29,370 --> 00:00:33,869
<i>demonstreazã cã atacarea URSS
a graniþei afgane</i>
4
00:00:33,969 --> 00:00:37,169
<i>nu va fi condamnatã public
de cãtre Statele Unite.</i>
5
00:00:39,169 --> 00:00:44,569
<i>Problemã: URSS îºi continuã
seria recentã de exerciþii militare,</i>
6
00:00:44,669 --> 00:00:52,068
<i>testând o bombã astãzi în Marea Bering,
la 2500 km de coasta de sud a Alaskãi.</i>
7
00:00:52,168 --> 00:00:56,568
<i>
2 file(s), added on: 2009-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,411 --> 00:00:06,198
Ne menþinem puterea
pentru a pãstra pacea.
2
00:00:07,648 --> 00:00:10,867
Aºa cã orice adversar
ar trebui sã se întrebe...
3
00:00:11,821 --> 00:00:16,502
dacã consecinþele atacãrii Americii
nu întrec beneficiile.
4
00:00:17,562 --> 00:00:20,123
Ca rezultat al activitãþii sovietice,
5
00:00:20,576 --> 00:00:23,193
grupul de cercetãtori
în domeniul fizicii nucleare
6
00:00:23,605 --> 00:00:27,468
a mutat ceasul Apocalipsei
la 5 minute înainte de miezul nopþii.
7
00:00:28,791 --> 00:00:32,554
Distrugere prin rãzboi nuclear.
8
00:00:34,0
- Watchmen.READNFO.TS.Xvi D-DEViSE.srt
- against.the.dark.(3462127).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-09 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,075 --> 00:00:06,830
Ne menþinem puterea
pentru a pãstra pacea.
2
00:00:08,271 --> 00:00:11,468
Aºa cã orice adversar
ar trebui sã se întrebe...
3
00:00:12,416 --> 00:00:17,066
dacã consecinþele atacãrii Americii
nu întrec beneficiile potenþiale.
4
00:00:17,619 --> 00:00:20,163
Ca rezultat al activitãþii sovietice,
5
00:00:20,613 --> 00:00:23,212
grupul de cercetãtori
în domeniul fizicii nucleare
6
00:00:23,621 --> 00:00:27,459
a mutat ceasul Apocalipsei
la 5 minute înainte de miezul nopþii.
7
00:00:28,773 --> 00:00:32,511
Distrugere prin rãzboi nuclear.
8
00:00:34,027 --> 00:00:37,666
<i>Ãntrebare. Pe o scarã de la 0 l
- Watchmen.READNFO.TS.Xvi D-DEViSE.srt
- against.the.dark.(3462127).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-09 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,075 --> 00:00:06,830
Ne menþinem puterea
pentru a pãstra pacea.
2
00:00:08,271 --> 00:00:11,468
Aºa cã orice adversar
ar trebui sã se întrebe...
3
00:00:12,416 --> 00:00:17,066
dacã consecinþele atacãrii Americii
nu întrec beneficiile potenþiale.
4
00:00:17,619 --> 00:00:20,163
Ca rezultat al activitãþii sovietice,
5
00:00:20,613 --> 00:00:23,212
grupul de cercetãtori
în domeniul fizicii nucleare
6
00:00:23,621 --> 00:00:27,459
a mutat ceasul Apocalipsei
la 5 minute înainte de miezul nopþii.
7
00:00:28,773 --> 00:00:32,511
Distrugere prin rãzboi nuclear.
8
- Watchmen[2009]DvDrip[En g]-FXG .srt
- Watchmen.DVDR-CLUE .srt
2 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,190 --> 00:00:24,919
<i>Se înºealã ca de obicei!</i>
2
00:00:25,092 --> 00:00:28,220
<i>Pasivitatea Americii din Europa de Est...</i>
3
00:00:28,395 --> 00:00:32,832
<i>... demonstreazã cã atacarea URSS
a graniþei afgane...</i>
4
00:00:33,000 --> 00:00:36,163
<i>... nu va fi condamnatã public
de cãtre Statele Unite.</i>
5
00:00:38,205 --> 00:00:43,541
<i>Problemã: URSS îºi continuã
seria recentã de exerciþii militare,</i>
6
00:00:43,710 --> 00:00:46,941
<i>... testând o bombã astãzi în Marea Bering,
</i>
7
00:00:47,114 --> 00:00:51,050
<i>... la 2500 km de coasta de sud a Alaskãi.</i>
8
00:00:51,218 --> 00:00:55,587
<i>Pr
1 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:59,500 --> 00:01:03,400
Sã vã fie clar
cã noi ne menþinem puterea
2
00:01:03,800 --> 00:01:05,700
pentru a menþine pacea.
3
00:01:06,800 --> 00:01:10,600
Aºa cã orice adversar ar trebui
sã se întrebe:
4
00:01:10,900 --> 00:01:16,400
Consecinþele atacãrii Americii
depãºesc potenþialele beneficii?
5
00:01:16,700 --> 00:01:19,400
Ca rezultat
al activitãþii sovietice,
6
00:01:19,700 --> 00:01:22,300
grupul de pazã format
din cercetãtori în domeniul nuclear
7
00:01:22,300 --> 00:01:27,200
a mutat acele Ceasului Apocalipsei
la cinci minute de miezul nopþii:
8
00:01:27,800 --> 00:01:32,400
distrugere prin rãzboi nuclear.
9
- Watchmen.CAM.XViD-CAMER A.CD2.srt
- Watchmen.CAM.XViD-CAMER A.CD1.srt
- Watchmen.READNFO.TS.Xvi D-DEViSE.srt
- Watchmen.TS.XViD-CAMERA .CD1.srt
- Watchmen.TS.XViD-CAMERA .CD2.srt
- Watchmen.TS.XVID-STG.sr t
6 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,880 --> 00:00:05,320
Are o capsulã de otravã!
2
00:00:05,720 --> 00:00:09,240
Nu muºca, ticãlosule!
Cine te-a trimis? Vreau un nume.
3
00:00:10,240 --> 00:00:11,960
Dã-mi un nume!
4
00:00:23,480 --> 00:00:25,200
Pastilã sinucigaºã.
5
00:00:25,800 --> 00:00:28,920
Cianurã de potasiu.
Tipul a murit înainte sã cadã jos.
6
00:00:29,440 --> 00:00:34,760
- Deci Rorschach a avut dreptate.
- Ãsta n-a fost un nebun singuratic.
7
00:00:35,720 --> 00:00:39,680
E o organizaþie.
Bine finanþatã, bine echipatã.
8
00:00:40,600 --> 00:00:42,680
Dar cine ar mai vrea
sã ne
- Watchmen.READNFO.TS.Xvi D.srt
1 file(s), added on: 2009-07-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,075 --> 00:00:06,830
Ne menþinem puterea
pentru a pãstra pacea.
2
00:00:08,271 --> 00:00:11,468
Aºa cã orice adversar
ar trebui sã se întrebe...
3
00:00:12,416 --> 00:00:17,066
dacã consecinþele atacãrii Americii
nu întrec beneficiile potenþiale.
4
00:00:17,619 --> 00:00:20,163
Ca rezultat al activitãþii sovietice,
5
00:00:20,613 --> 00:00:23,212
grupul de cercetãtori
în domeniul fizicii nucleare
6
00:00:23,621 --> 00:00:27,459
a mutat ceasul Apocalipsei
la 5 minute înainte de miezul nopþii.
7
00:00:28,773 --> 00:00:32,511
Distrugere prin rãzboi nuclear.
8
- Watchmen.READNFO.TS.Xvi D.srt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,075 --> 00:00:06,830
Ne menþinem puterea
pentru a pãstra pacea.
2
00:00:08,271 --> 00:00:11,468
Aºa cã orice adversar
ar trebui sã se întrebe...
3
00:00:12,416 --> 00:00:17,066
dacã consecinþele atacãrii Americii
nu întrec beneficiile potenþiale.
4
00:00:17,619 --> 00:00:20,163
Ca rezultat al activitãþii sovietice,
5
00:00:20,613 --> 00:00:23,212
grupul de cercetãtori
în domeniul fizicii nucleare
6
00:00:23,621 --> 00:00:27,459
a mutat ceasul Apocalipsei
la 5 minute înainte de miezul nopþii.
7
00:00:28,773 --> 00:00:32,511
Distrugere prin rãzboi nuclear.
8
- Watchmen.DC.DVDRip.XviD -HNR.CD1.srt
- Watchmen.DC.720p.Bluray .x264-CBGB.srt
- Watchmen.EXTENDED.DVDSC R.XviD-REAL.srt
- Watchmen.DC.DVDRip.XviD -HNR.CD2.srt
4 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,770 --> 00:00:22,499
<i>Se înºealã ca de obicei!</i>
2
00:00:22,672 --> 00:00:25,800
<i>Pasivitatea Americii din Europa de Est</i>
3
00:00:25,975 --> 00:00:30,412
<i>demonstreazã cã atacarea URSS
a graniþei afgane</i>
4
00:00:30,580 --> 00:00:33,743
<i>nu va fi condamnatã public
de cãtre Statele Unite.</i>
5
00:00:35,785 --> 00:00:41,121
<i>Problemã: URSS îºi continuã
seria recentã de exerciþii militare,</i>
6
00:00:41,291 --> 00:00:48,630
<i>testând o bombã astãzi în Marea Bering,
la 2500 km de coasta de sud a Alaskãi.</i>
7
00:00:48,798 --> 00:00:53,167
<i>
- watchmen.cd2.scr.xvid-r oar.srt
- watchmen.cd1.scr.xvid-r oar.srt
- Watchmen (2009) [VHS Screener] [Xvid]-Noir.srt
3 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,336 --> 00:00:10,294
Prindeþi-l!
2
00:00:25,035 --> 00:00:26,486
Doamne, pute!
3
00:00:26,539 --> 00:00:29,303
- Scoate-i masca!
- Da!
4
00:00:30,580 --> 00:00:33,351
Faþa mea! Dã-mi faþa înapoi!
5
00:00:34,572 --> 00:00:36,632
<i>ªtirea zilei e cã justiþiarul mascat
Rorschach a fost prins</i>
6
00:00:36,892 --> 00:00:40,411
<i>ºi identificat ca Walter Kovacs,
un caucazian de 35 de ani.</i>
7
00:00:40,639 --> 00:00:43,303
<i>Kovacs a fost acuzat de uciderea</i>
8
00:00:43,498 --> 00:00:47,109
<i>lui Edgar Jacobi, gãsit împuºcat în cap,
în casa lui din Bronx.<
- Watchmen Under the Hood.srt
1 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,749 --> 00:00:12,179
Subtitrare de Boncu.
2
00:00:15,749 --> 00:00:18,479
Bunã seara ºi bine aþi venit
la Culpeper Minute.
3
00:00:24,491 --> 00:00:25,890
Au trecut aproape 10 ani...
4
00:00:26,059 --> 00:00:28,857
...de când autobiografia de succes
intitulatã "Under the Hood"...
5
00:00:29,029 --> 00:00:32,226
...a dezvãluit secretele
eroilor mascaþi...
6
00:00:32,399 --> 00:00:34,390
...din grupul The Minutemen.
7
00:00:34,667 --> 00:00:37,932
Ãn 1975, când The Culpeper Minute
era la începuturile emisiei...
8
00:00:38,104 --> 00:00:40,971
...noi l-am monitori
- Watchmen.srt
- Yi Yi.A.One.And.A.Two.2000.iNT.DVDRip.XviD- HigHoT.CD2.sub
- Yi Yi.A.One.And.A.Two.2000.iNT.DVDRip.XviD- HigHoT.CD1.sub
3 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,075 --> 00:00:06,830
Ne menþinem puterea
pentru a pãstra pacea.
2
00:00:08,271 --> 00:00:11,468
Aºa cã orice adversar
ar trebui sã se întrebe...
3
00:00:12,416 --> 00:00:17,066
dacã consecinþele atacãrii Americii
nu întrec beneficiile potenþiale.
4
00:00:17,619 --> 00:00:20,163
Ca rezultat al activitãþii sovietice,
5
00:00:20,613 --> 00:00:23,212
grupul de cercetãtori
în domeniul fizicii nucleare
6
00:00:23,621 --> 00:00:27,459
a mutat ceasul Apocalipsei
la 5 minute înainte de miezul nopþii.
7
00:00:28,773 --> 00:00:32,511
Distrugere prin rãzboi nuclear.
8
- Watchmen (2009)-TS XVID - STG.srt
1 file(s), added on: 2010-04-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,075 --> 00:00:06,830
Ne menþinem puterea
pentru a pãstra pacea.
2
00:00:08,271 --> 00:00:11,468
Aºa cã orice adversar
ar trebui sã se întrebe...
3
00:00:12,416 --> 00:00:17,066
dacã consecinþele atacãrii Americii
nu întrec beneficiile potenþiale.
4
00:00:18,119 --> 00:00:20,663
Ca rezultat al activitãþii sovietice,
5
00:00:21,113 --> 00:00:23,712
grupul de cercetãtori
în domeniul fizicii nucleare
6
00:00:24,121 --> 00:00:27,959
a mutat ceasul Apocalipsei
la 5 minute înainte de miezul nopþii.
7
00:00:29,273 --> 00:00:33,011
Distrugere prin rãzboi nuclear.
8
- watchmen.cd1.scr.xvid-r oar.srt
- watchmen.cd2.scr.xvid-r oar.srt
- Watchmen (2009) [VHS Screener] [Xvid]-Noir.srt
3 file(s), added on: 2009-10-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:56,254 --> 00:01:00,186
Sã vã fie clar
cã noi ne menþinem puterea
2
00:01:00,519 --> 00:01:02,424
pentru a menþine pacea.
3
00:01:03,583 --> 00:01:07,373
Aºa cã orice adversar ar trebui
sã se întrebe:
4
00:01:07,648 --> 00:01:13,155
Consecinþele atacãrii Americii
depãºesc potenþialele beneficii?
5
00:01:13,459 --> 00:01:16,188
Ca rezultat
al activitãþii sovietice,
6
00:01:16,406 --> 00:01:19,022
grupul de pazã format
din cercetãtori în domeniul nuclear
7
00:01:19,023 --> 00:01:23,936
a mutat acele Ceasului Apocalipsei
la cinci minute de miezul nopþii:
8
00:01:24,555 --> 00:01:29,179
distrugere prin rãzboi nuclear.
9
There are more subtitles available for Watchmen Ro
Click here to view them