Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Warriors (1999) by relevance:
Subtitles for Warriors (1999)
keywords: warriors, of, the, net, est, 2, 5, fps, 1999,
original filename: Warriors Of The Net - Est - 25fps - 1999.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1527}{1679}Esmakordselt ajaloos, töötavad |inimesed ja masinad koos,
{1687}{1731} viies ellu unistust.
{1745}{1900}Ãhendav jõud, mis ei hooli asukohast, |rassist, usust ega nahavärvist.
{1905}{2043}Uus ajastu, kus inimesi tõeliselt |ühendab informatsioon.
{2060}{2149}See on Interneti ärkamisaeg
{2239}{2274}Tahad teada, kuidas see töötab?
{2291}{2403}Kliki siia, alustamaks oma |teekonda Internetti.
{2478}{2547}Mis siis täpselt juhtus, |kui sa sellele lingile klikkisid?
{2557}{2600}Selle klikiga algatasid sa infovoo.
{2611}{2684}See informatsioon liigub sinu |isiklikku postkontorisse
{2692}{2800}kus härra IP selle Ã
Subtitles for Warriors (1999)
keywords: warriors, of, the, net, 1999, 1, cd, estonian, est,
original filename: Warriors of the Net - 1999 - 1CD - Estonian - et - 7ed3927ad6152f50f3c699dfd16b7632.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1527}{1679}Esmakordselt ajaloos, t??tavad |inimesed ja masinad koos,
{1687}{1731} viies ellu unistust.
{1745}{1900}?hendav j?ud, mis ei hooli asukohast, |rassist, usust ega nahav?rvist.
{1905}{2043}Uus ajastu, kus inimesi t?eliselt |?hendab informatsioon.
{2060}{2149}See on Interneti ?rkamisaeg
{2239}{2274}Tahad teada, kuidas see t??tab?
{2291}{2403}Kliki siia, alustamaks oma |teekonda Internetti.
{2478}{2547}Mis siis t?pselt juhtus, |kui sa sellele lingile klikkisid?
{2557}{2600}Selle klikiga algatasid sa infovoo.
{2611}{2684}See informatsioon liigub sinu |isiklikku postkontorisse
{2692}{2800}kus h?rra IP selle ?ra pakib, |s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1527}{1679}Esmakordselt ajaloos, töötavad |inimesed ja masinad koos,
{1687}{1731} viies ellu unistust.
{1745}{1900}Ãhendav jõud, mis ei hooli asukohast, |rassist, usust ega nahavärvist.
{1905}{2043}Uus ajastu, kus inimesi tõeliselt |ühendab informatsioon.
{2060}{2149}See on Interneti ärkamisaeg
{2239}{2274}Tahad teada, kuidas see töötab?
{2291}{2403}Kliki siia, alustamaks oma |teekonda Internetti.
{2478}{2547}Mis siis täpselt juhtus, |kui sa sellele lingile klikkisid?
{2557}{2600}Selle klikiga algatasid sa infovoo.
{2611}{2684}See informatsioon liigub sinu |isiklikku postkontorisse
{2692}{2800}kus härra IP selle Ã
Subtitles for Warriors (1999)
keywords: warriors, 1999, bbc, mini, {g, abitbol}, part, 2of, 2, 1of,
original filename: Warriors(1999).Bbc.Mini-Xvid-{G.Abitbol}.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,319
De Serviers willen binnen kijken.
2
00:00:14,600 --> 00:00:15,237
U riskeert mensenlevens.
3
00:00:16,840 --> 00:00:20,549
Vertel mij niet
hoe ik m'n taak moet uitvoeren.
4
00:00:20,840 --> 00:00:23,559
Die lui doen alleen hun werk.
5
00:00:23,840 --> 00:00:26,559
Wij horen neutraal te zijn.
6
00:00:26,840 --> 00:00:32,312
Als we nou 't luik opendoen. Dan
kunnen ze wel kijken, maar niet zoeken.
7
00:00:34,080 --> 00:00:36,310
Er moet 'n compromis komen.
8
00:01:03,080 --> 00:01:04,798
Moet je dat joch zien.
9
00:01:05,080 --> 00:01:07,036
Het zijn a