Search Movie Subtitles results for warlords by relevance:
- Warlords,.The.(Tau.ming .chong).(2007).1-2.CN.DVDrip.XviD.-.PMCG .LeDreactor.txt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3834}{3859}<i>He said,</i>
{3909}{3964}<i>that the day he climbed from|out of the mountain of bodies,</i>
{4004}{4031}<i>he was already dead</i>
{6600}{6658}All my men are dead
{6694}{6753}I am the only one left
{6782}{6817}That is because you have a good life
{6937}{6994}I pretended to be dead
{7229}{7307}My men, over 1600 strong
{7311}{7378}Fought for 3 days and nights
{7429}{7506}All gone
{7601}{7758}The Kui Army bastards just |stood the rear and watched.
{7851}{7962}Watching my men die one by one
{7976}{8137}All dead ...
{8969}{9076}<i>He said, he met a woman that day</i>
{9085}{9162}<i>and spent a night in |an abandoned run-down h
- The.Warlords.2007.DVDRip.Xv iD-BiEN CD1.srt
- The.Warlords.2007.720p.HDDV D.x264-VxTHD.srt
- The.Warlords.2007.CN.DVDRip .XviD-PMCG CD1.srt
- The.Warlords.2007.DVDRip.Xv iD-BiEN CD2.srt
- The.Warlords.2007.CN.DVDRip .XviD-PMCG CD2.srt
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
2 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
- The.Warlords[2007]DvDrip[Ma ndarin]-FXG.srt
1 file(s), added on: 2008-08-16
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,075 --> 00:00:32,975
-= Traduzida por SeanArcher =-
<- Revis?o por jcbandeira ->
2
00:00:43,576 --> 00:00:44,577
China no meio do s?culo 19...
3
00:00:44,577 --> 00:00:46,579
O sofrimento dessas pessoas sob as
regras corruptas da dinastia Qing
4
00:00:46,579 --> 00:00:48,581
fez com que acontecesse essa rebeli?o.
5
00:00:48,581 --> 00:00:50,583
Durante os desastres causados nesses
14 longos anos da guerra,
6
00:00:50,583 --> 00:00:52,585
70 milh?es de pessoas morreram
batalhando ou passando fome...
7
00:00:52,585 --> 00:00:56,351
As baixas equivalem ao n?mero
de mortos da 2? G
- The Warlords 2007 Cn Dvdscr Xvid-Pmcg-Cd1 (Osloskop).txt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1830}{1889}{y:i}T?umaczenie: JediAdam & Gee
{1955}{2031}{y:i}Korekta: behemot
{3835}{3899}{y:i}Rzek?,
{3909}{4000}{y:i}?e kiedy zszed? z g?ry cia?,
{4004}{4083}{y:i}to by? ju? martwy.
{6600}{6684}Wszyscy moi ludzie zgin?li.
{6695}{6769}Tylko ja prze?y?em.
{6782}{6883}To dlatego, ?e jeste? dobrym cz?owiekiem.
{6937}{7006}Udawa?em trupa.
{7229}{7310}Moi ludzie, w sile 1600 m???w
{7311}{7400}walczyli przez trzy dni i noce.
{7429}{7499}Wszyscy zgin?li.
{7601}{7712}A ci dranie z armii Kui|po prostu stali i patrzyli.
{7713}{7792}Tyl
- The.Warlords.2007.CN.DVDRip .XviD-PMCG-CD1.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,437 --> 00:02:38,631
He say
2
00:02:40,307 --> 00:02:42,241
That day from die to climb
out in person's heap
3
00:02:44,277 --> 00:02:45,710
He has already died
4
00:04:30,684 --> 00:04:32,777
My persons were death rays all
5
00:04:34,287 --> 00:04:35,481
Remain my a!
6
00:04:38,124 --> 00:04:39,523
That is your destined to good life
7
00:04:44,464 --> 00:04:46,091
I am to pretend to be dead
8
00:04:56,509 --> 00:04:59,307
My brothers. more than 1.600 persons
9
00:04:59,746 --> 00:05:01,976
Put together for three
days and three nights
10
00:05:04,417 --> 00:05:06,442
- Warlords The cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Warlords The cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
4 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:09,783 --> 00:00:16,803
Traducere în exclusivitate pentru
2
00:00:17,937 --> 00:00:28,223
Revizia generalã a subtitrãrii: gligac2002
Coordonarea proiectului: AMC
3
00:01:11,891 --> 00:01:14,608
** SENIORII RÃZBOIULUI **
4
00:01:14,636 --> 00:01:17,820
Traducerea ºi adaptarea:
Asia Team Romania
5
00:01:17,984 --> 00:01:21,166
Traducãtorii din echipã: gligac2002,
Ramona Cernat, AMC, Trinity
6
00:02:33,400 --> 00:02:34,400
<i>A spus...</i>
7
00:02:36,360 --> 00:02:39,436
<i>... cã din ziua în care s-a cãþãrat
în afara muntelui de cadavre...</i>
8
00:02:40,160 -->
- The Warlords 2007 Cn Dvdrip Xvid-Pmcg-Cd2.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,440
Big Brother, we were wrong. We won't do it again!
2
00:00:01,000 --> 00:00:01,920
Gou-Zi
3
00:00:02,360 --> 00:00:03,572
I can't hear you, say it again!
4
00:00:03,602 --> 00:00:05,602
Gou-Zi, quick, admit you were wrong! Quick!
5
00:00:05,880 --> 00:00:06,680
Say it!
6
00:00:06,680 --> 00:00:09,880
Say it Gou-Zi! Big Brother, we were wrong!
7
00:00:09,920 --> 00:00:10,907
Big Brother
8
00:00:11,280 --> 00:00:12,920
They know they were wrong, let them off
9
00:00:14,600 --> 00:00:16,440
In the past, when I was an official
10
00:00:17,040 --> 00
- Tau Ming Chong The Warlords .en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,620 --> 00:00:42,579
China in the mid-19th century...
2
00:00:42,579 --> 00:00:44,497
the suffering of its people under
the corrupt rule of the Qing dynasty
3
00:00:44,497 --> 00:00:46,415
set the stage for the Taiping Rebellion.
4
00:00:46,415 --> 00:00:48,333
During the chaos of
the 14 years long civil war,
5
00:00:48,333 --> 00:00:50,251
70 million people died
in battle or from starvation...
6
00:00:50,251 --> 00:00:53,895
The casualties equaled
the recorded death toll from WWll.
7
00:03:00,581 --> 00:03:02,116
He said...
8
00:03:03,459 --> 00:03:06,240
the day he crawl
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:30.08,00:00:34.68
OS SENHORES[br]DE ATL?NTIDA
00:03:41.88,00:03:42.78
Pronto Sandy?
00:03:42.98,00:03:44.28
Pronto, senhor Collinson.
00:03:57.88,00:03:58.98
Voc? n?o quer mandar[br]uma, Charlie?
00:03:59.18,00:04:00.18
N?o, obrigado.
00:04:00.38,00:04:01.98
Vou guardar minhas [br]energias para mergulhar.
00:04:03.08,00:04:06.48
Eu venho lhe dizendo a anos,[br] Greg. O nome ?: arremessar.
00:04:09.68,00:04:11.48
Voc? tem certeza que est?[br]vestido para o que vai fazer?
00:04:11.88
- The.Warlords.2007.CN.DVDRip .XviD-PMCG-cd1.txt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1830}{1889}{y:i}T?umaczenie: JediAdam & Gee
{1955}{2031}{y:i}Korekta: behemot
{3835}{3899}{y:i}Rzek?,
{3909}{4000}{y:i}?e kiedy zszed? z g?ry cia?,
{4004}{4083}{y:i}to by? ju? martwy.
{6600}{6684}Wszyscy moi ludzie zgin?li.
{6695}{6769}Tylko ja prze?y?em.
{6782}{6883}To dlatego, ?e jeste? dobrym cz?owiekiem.
{6937}{7006}Udawa?em trupa.
{7229}{7310}Moi ludzie, w sile 1600 m???w
{7311}{7400}walczyli przez trzy dni i noce.
{7429}{7499}Wszyscy zgin?li.
{7601}{7712}A ci dranie z armii Kui|po prostu stali i patrzyli.
{7713}{7792}Tyl
- The Warlords 2007 Cn Dvdscr Xvid-Pmcg-Cd2 (Osloskop).txt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{0}{24}Wielki Bracie, pope?nili?my b??d.|To si? nie powt?rzy!
{25}{58}Gou Zi...
{59}{89}Nie s?ysz? ci?, powt?rz to!
{90}{146}Gou Zi... Przyznaj si?,|?e to by? b??d!
{147}{166}Powt?rz to!
{167}{247}Wielki Bracie, mylili?my si?!
{248}{281}Wielki Bracie...
{282}{364}Wiedz?, ?e pope?nili b??d.|Uwolnij ich.
{365}{425}Dawno temu, kiedy by?em oficerem
{426}{470}widzia?em na ulicy pewnego kupca.
{471}{523}Trzyma? jakiego? biedaka|i t?uk? go.
{524}{605}A? jego cia?o pokry?o si? krwawi?cymi ranami.
{606}{641}Bez ?adnego powodu.
{642}{719
- The.Warlords.2007.CN.DVDRip .XviD-PMCG-CD2.avi.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,440
Big Brother, we were wrong. We won't do it again!
2
00:00:01,000 --> 00:00:01,920
GouZi
3
00:00:02,360 --> 00:00:03,572
I can't hear you, say it again!
4
00:00:03,602 --> 00:00:05,602
GouZi, quick, admit you were wrong! Quick!
5
00:00:05,880 --> 00:00:06,680
Say it!
6
00:00:06,680 --> 00:00:09,880
Say it GouZi! Big Brother, we were wrong!
7
00:00:09,920 --> 00:00:10,907
Big Brother
8
00:00:11,280 --> 00:00:12,920
They know they were wrong, let them off
9
00:00:14,600 --> 00:00:16,440
In the past, when I was an official
10
00:00:17,040 --> 00:00
- The Warlords[2007]DvDrip[Ma ndarin]-FXG.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
3 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,454 --> 00:00:06,726
<i>???? ????? ??
Extreme ????</i>
2
00:00:10,712 --> 00:00:19,212
<i>:????? ??-???
Bobiko & DrSub</i>
3
00:00:20,129 --> 00:00:26,129
<i>Extreme ?????</i>
4
00:00:39,576 --> 00:00:42,076
<i>.???, ???? ???? ?-19</i>
5
00:00:42,197 --> 00:00:46,197
<i>??? ?????? ??? ??????
,?????? ?? ????? ?'???</i>
6
00:00:46,317 --> 00:00:49,317
<i>????? ?? ?????
.????-???????</i>
7
00:00:49,450 --> 00:00:53,450
<i>???? ????? ?? 14
,???? ?????-???????</i>
8
00:00:53,577 --> 00:00:56,577
<i>?70 ?????? ??? ????
.???? ?? ????? ????</i>
9
00:00:56,682 --> 00:01:01,18
- The-Warlords-2007-DVDRip-Xv iD-DTS-CODE.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,657 --> 00:00:44,658
China in the mid-19th century...
2
00:00:44,658 --> 00:00:46,660
the suffering of its people under
the corrupt rule of the Qing dynasty
3
00:00:46,660 --> 00:00:48,662
set the stage for the Taiping Rebellion.
4
00:00:48,662 --> 00:00:50,665
During the chaos of
the 14 years long civil war,
5
00:00:50,665 --> 00:00:52,667
70 million people died
in battle or from starvation...
6
00:00:52,667 --> 00:00:56,433
The casualties equaled
the recorded death toll from WWll.
7
00:03:08,549 --> 00:03:10,107
He said...
8
00:03:11,552 --> 00:03:14,419
the day he crawl
- the.warlords.2007.dvdrip.xv id-bien-cd2.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,843 --> 00:00:03,279
Cuando a?n era un servidor p?blico...
2
00:00:03,280 --> 00:00:05,247
...vi un soldado...
3
00:00:05,248 --> 00:00:07,450
...golpeando a un campesino
en la calle...
4
00:00:07,451 --> 00:00:10,920
...hasta que el hombre qued?
cubierto con su propia sangre.
5
00:00:10,921 --> 00:00:12,521
No hab?a raz?n para ello...
6
00:00:12,522 --> 00:00:14,079
...excepto que el hombre era pobre.
7
00:00:15,724 --> 00:00:18,127
Pero el hombre pobre
nunca se defendi?.
8
00:00:18,128 --> 00:00:20,493
Lo acept? como parte
de su destino en la vida.
9
00:00:21,063 -->
- [___]The.Warlords.2007.CN.DVDRip .XviD-PMCG-cd2.srt
- [___]The.Warlords.2007.CN.DVDRip .XviD-PMCG-cd2.srt_1
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,408 --> 00:00:02,112
???l!
2
00:00:02,112 --> 00:00:03,714
???????,?A??!
3
00:00:03,714 --> 00:00:05,417
???l,??r,??{???r!??r!
4
00:00:05,417 --> 00:00:06,778
???r!
5
00:00:06,778 --> 00:00:09,564
????r,???l!?j??,?????F!
6
00:00:09,564 --> 00:00:10,586
?j??
7
00:00:10,586 --> 00:00:14,025
?L????D???F,???F?a!
8
00:00:14,025 --> 00:00:16,560
?q?e????x?????
9
00:00:16,560 --> 00:00:18,399
?b???W????@?????
10
00:00:18,399 --> 00:00:20,414
?????@??a?H,????N??!
11
00:00:20,414 --> 00:00:23,790
???o?M??????,?????O??!
12
00:00:23,790 --> 00:00:25,611
?S???????z??
- The.Warlords.2007.DVDRip.Xv iD-BiEN.cd1.(osloskop.net).txt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1000}{1046}{y:i}T?umaczenie: JediAdam & Gee
{1050}{1096}{y:i}.:: Grupa HaTaK - Hatak. pl::.
{1100}{1150}{y:i}Korekta: behemot
{4516}{4577}{y:i}Rzek?,
{4587}{4674}{y:i}?e kiedy zszed? z g?ry cia?,
{4678}{4754}{y:i}to by? ju? martwy.
{7268}{7348}Wszyscy moi ludzie zgin?li.
{7359}{7430}Tylko ja prze?y?em.
{7442}{7539}To dlatego, ?e jeste? dobrym cz?owiekiem.
{7591}{7657}Udawa?em trupa.
{7871}{7946}Moi ludzie, w sile 1600 m???w
{7950}{8035}walczyli przez trzy dni i noce.
{8063}{8130}Wszyscy zgin?li.
{8228}{8331}A ci dranie z armii
- The Warlords 2007 Cn Dvdrip Xvid-Pmcg-Cd1.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,400 --> 00:02:34,400
?He said,?
2
00:02:36,360 --> 00:02:38,560
?the day he climbed out from the mountain of bodies,?
3
00:02:40,160 --> 00:02:41,240
?he was already dead?
4
00:04:24,000 --> 00:04:26,360
All my men are dead
5
00:04:27,800 --> 00:04:30,120
I am the only one left
6
00:04:31,280 --> 00:04:32,680
That is because you have a good life
7
00:04:37,480 --> 00:04:39,800
I pretended to be dead
8
00:04:49,160 --> 00:04:52,280
My men, over 1600 strong
9
00:04:52,440 --> 00:04:55,120
Fought for 3 days and nights
10
00:04:57,160 --> 00:05:00,240
All gone
11
00:
- The.Warlords.2007.CN.DVDRip .XviD-ONECD.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,720 --> 00:01:32,490
BRiLi Number One
Powered by www.Titrari.ro
2
00:02:33,400 --> 00:02:34,400
<i>A spus cã...</i>
3
00:02:36,360 --> 00:02:38,560
<i>în ziua când s-a cãþãrat afarã
din mormanele de cadavre,</i>
4
00:02:40,160 --> 00:02:41,240
<i>era deja mort.</i>
5
00:04:24,000 --> 00:04:26,360
Toþi oamenii mei sunt morþi...
6
00:04:27,800 --> 00:04:30,120
Sunt singurul rãmas în viaþã...
7
00:04:31,280 --> 00:04:32,680
Asta pentru cã trebuie sã te bucuri
de o viaþã frumoasã...
8
00:04:37,480 --> 00:04:39,800
Mã aºteptam sã fiu mort.
9
00:04:49,160
- the.warlords.2007.dvdrip.xv id-bien-cd1.English.srt
- the.warlords.2007.dvdrip.xv id-bien-cd2.English.srt
2 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,576 --> 00:00:44,577
China in the mid-1 9th century --
2
00:00:44,577 --> 00:00:46,579
the suffering of its peopIe under
the corrupt ruIe of the Qing dynasty
3
00:00:46,579 --> 00:00:48,581
set the stage for the Taiping RebeIIion.
4
00:00:48,581 --> 00:00:50,583
During the chaos of
the 1 4 years Iong civiI War,
5
00:00:50,583 --> 00:00:52,585
70 miIIion peopIe died
in battIe or from starvation...
6
00:00:52,585 --> 00:00:56,351
The casuaIties equaIed
the recorded death toII from WWII.
7
00:03:08,454 --> 00:03:10,012
He said...
8
00:03:11,457 --> 00:03:14,324
the day he cra
There are more subtitles available for Warlords
Click here to view them