Search Movie Subtitles results for war by relevance:
- punisher.war.zone.(3461833).nfo
- l-punisher2.warzone-xvid.txt
1 file(s), added on: 2012-02-03
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1111}{1196}/Szef organizacji przestêpczej,|/Gaetano Cesare, znów unikn¹³ wiêzienia.
{1197}{1292}/Proces zosta³ dziŠuniewa¿niony,|/po trwaj¹cej 8 tygodni rozprawie.
{1293}{1358}/Odpowiedzialny rzekomo|/za oko³o 200 zabójstw,
{1359}{1422}/Cesare spêdzi³ zaledwie|/jeden dzieñ za kratkami.
{1437}{1495}/Pan Eugene Gordlock - Åwiadek,
{1496}{1574}/który wielokrotnie prosi³ sêdziego|/o zwolnienie od zeznañ,
{1575}{1643}/zosta³ zastrzelony zaledwie|/kilka godzin wczeÅniej.
{1644}{1668}/Mamy mo¿liwoÅæ...
{1690}{1745}W roli g³ównej:
{1830}{1880}.:: PUNISHER ::.
{1883}{1930}.:: STREFA WOJNY ::.
{1979}{2040}W pozosta³ych r
- l-punisher2.warzone-xvid.txt
- punisher.war.zone.(3461833).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-03
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1111}{1196}/Szef organizacji przestêpczej,|/Gaetano Cesare, znów unikn¹³ wiêzienia.
{1197}{1292}/Proces zosta³ dziŠuniewa¿niony,|/po trwaj¹cej 8 tygodni rozprawie.
{1293}{1358}/Odpowiedzialny rzekomo|/za oko³o 200 zabójstw,
{1359}{1422}/Cesare spêdzi³ zaledwie|/jeden dzieñ za kratkami.
{1437}{1495}/Pan Eugene Gordlock - Åwiadek,
{1496}{1574}/który wielokrotnie prosi³ sêdziego|/o zwolnienie od zeznañ,
{1575}{1643}/zosta³ zastrzelony zaledwie|/kilka godzin wczeÅniej.
{1644}{1668}/Mamy mo¿liwoÅæ...
{1690}{1745}W roli g³ównej:
{1830}{1880}.:: PUNISHER ::.
{1883}{1930}.:: STREFA WOJNY ::.
{1979}{2040}W pozosta³ych rolach:
{2080}{2240}T³umaczenie i synchro
- Dragon Wars(D-War).avi.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
34 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,382 --> 00:00:53,341
<i>To?i cred c? timpul
dragonilor a trecut.</i>
2
00:00:53,520 --> 00:00:57,456
<i>Dar ?n realitate, timpul lor
doar a ?nceput.</i>
3
00:00:58,458 --> 00:01:02,417
<i>La fiecare 500 de ani,
o femeie t?n?r? e n?scut?.</i>
4
00:01:03,296 --> 00:01:05,389
<i>O femeie care posed? o putere
spiritual?,</i>
5
00:01:05,832 --> 00:01:07,598
<i>de a transforma un ?arpe</i>
6
00:01:07,601 --> 00:01:10,428
<i>?n cel mai mare dragon.</i>
7
00:01:10,870 --> 00:01:14,010
<i>Un ?arpe bun va folosi
aceast? mare putere</i>
8
00:01:14,070 --> 00:01:15,510
<i>s? protejez
- The Art Of War RO - 23.976 fps.txt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
3 x
29 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1960}{2050}ARTA RÃZBOIULUI
{3518}{3604}Doar câteva minute pânã la miezul nopþii,|aici la hotelul Jade Park din Hong Kong...
{3610}{3664}... este un eveniment important,|tipic omului pe care ei îl numesc...
{3679}{3708}... Donald Trump-ul Asiei, David Chan.
{3725}{3772}Care vã sunt ultimile gânduri|la sfârºit de secol 20 ?
{3794}{3852}Ãn seara asta, în toatã lumea|sãrbãtorim noul mileniu.
{3863}{3924}Dar, luna urmãtoare,|noi chinezii începem anul dragonului.
{3931}{4011}Anul 4698.
{4020}{4040}A trecut atât de mult ?
{4046}{4125}Dar, serios, sãrbãtorind noul mileniu|în stil occidental...
{4138}{4196}... chi
- Apocalypse - The Second World War - 6 of 6 INFERNO (2008).srt
- Apocalypse - The Second World War - 3 of 6 SHOCK (2008).srt
- Apocalypse - The Second World War - 4 of 6 THE WORLD ABLAZE (2008).srt
- Apocalypse - The Second World War - 1 of 6 THE AGGRESSION (2008).srt
- Apocalypse - The Second World War - 2 of 6 THE CRUSHING DEFEAT (2008).srt
- Apocalypse - The Second World War - 5 of 6 THE GREAT LANDING (2008).srt
6 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
5 x
28 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,652 --> 00:00:18,401
Aliaþii au aterizat în Italia,
care e ocupatã de cãtre germani.
2
00:00:22,805 --> 00:00:27,026
Ãn avansul spre nord,
unde Mussolini încã deþine controlul,
3
00:00:27,061 --> 00:00:30,361
armatele americane, britanice,
canadiene ºi franceze
4
00:00:30,396 --> 00:00:34,954
sunt oprite de solida centurã defensivã
germanã, de-a lungul liniei Gustav,
5
00:00:34,989 --> 00:00:37,476
din zona Monte Cassino.
6
00:00:39,309 --> 00:00:43,475
Construitã pe vârful muntelui,
e mãnãstirea istoricã Sf Benedict.
7
00:00:43,919 --> 00:00:48,169
Aliaþii c
- War And Peace cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- War And Peace cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
28 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:40,287 --> 00:00:42,676
BAZAT PE ROMANUL LUI
LEV TOLSTOI
2
00:02:22,887 --> 00:02:25,355
La începutul secolului 19,
3
00:02:25,527 --> 00:02:28,485
o umbrã tot mai întunecatã
se miºca peste Europa.
4
00:02:28,647 --> 00:02:32,322
Aceastã umbrã era mânatã
de vocea unui singur om,
5
00:02:32,487 --> 00:02:34,125
Napoleon Bonaparte.
6
00:02:34,287 --> 00:02:37,996
Doar Rusia ºi Anglia
s-au împotrivit cu tãrie.
7
00:02:38,167 --> 00:02:41,955
Deasupra Rusiei, cerul era senin,
soarele strãlucea.
8
00:02:42,127 --> 00:02:44,482
Napoleon era la 1.600 de km depãrta
- Lord.Of.War[2005]DvDrip[Eng]-aX Xo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
4 x
24 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,465 --> 00:01:14,566
Existem mais de 550 milh?es de armas
de fogo em circula??o no mundo.
2
00:01:15,111 --> 00:01:18,477
Isso equivale a uma arma para
cada doze pessoas no planeta.
3
00:01:18,678 --> 00:01:20,669
A quest?o ?:
4
00:01:23,719 --> 00:01:25,785
Como vamos armar
as outras onze pessoas?
5
00:04:34,152 --> 00:04:35,642
<i>Voc? n?o tem que se preocupar,</i>
6
00:04:36,052 --> 00:04:38,952
<i>n?o vou mentir s? para
que me ache uma boa pessoa.</i>
7
00:04:39,492 --> 00:04:41,282
<i>S? lhe contarei o que aconteceu.</i>
8
00:04:41,952 --> 00:04:43,461
<i>Meu nome ? Y
- War.Inc.2008.LiMiTED.DV DSCR.XviD-DoNE.1.srt
1 file(s), added on: 2008-05-29
Relevance
3 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,100 --> 00:00:42,660
No s?culo 21, as grandes corpora??es
dominar?o a Terra,
2
00:00:42,700 --> 00:00:47,040
substituindo as na??es como os
verdadeiros criadores da hist?ria,
3
00:00:47,080 --> 00:00:51,810
reunindo poderosos ex?rcitos
particulares para cumprir suas ordens.
4
00:00:51,880 --> 00:01:00,080
Mas, em alguns casos, seus problemas
t?m que ser resolvidos em um dia...
5
00:01:02,920 --> 00:01:06,250
por um ?nico homem.
6
00:01:12,730 --> 00:01:18,830
Iqaluit, Nunavut (Canad?)
7
00:01:35,960 --> 00:01:40,450
"Bar Tulugag". Melhor clube
noturno do ?rtico Oriental.
8
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:54,401 --> 00:04:00,140
The Minister of the Interior said,
'First we are going to kill the activists,'
2
00:04:00,140 --> 00:04:06,847
'then their accomplices,
then their friends, then their families.'
3
00:04:07,781 --> 00:04:13,453
'We will not leave even the memory
of people who wanted change here.'
4
00:04:13,453 --> 00:04:15,289
And that is what they tried to do.
5
00:04:17,491 --> 00:04:22,729
It must be understood, that the terror
did not end with the dictatorship.
6
00:04:22,729 --> 00:04:26,500
An entire generation
remains completely terrorized.
7
00:04:28,902 --> 00:04:3
- Charlie Wilson S War ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
4 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:17,858 --> 00:00:20,684
Ãnfrângerea ºi destrãmarea
Imperiului Sovietic,
2
00:00:20,922 --> 00:00:23,449
ce-a culminat cu prãbuºirea
zidului Berlinului,
3
00:00:23,926 --> 00:00:26,279
e unul dintre cele mai importante
evenimente din istoria omenirii.
4
00:00:27,160 --> 00:00:29,045
Au fost mulþi eroi
în aceastã luptã,
5
00:00:29,169 --> 00:00:33,201
însã Charlie Wilson meritã sã primeascã
aceastã recunoaºtere specialã.
6
00:00:34,561 --> 00:00:38,672
Ãn urmã cu 13 ani, armata sovieticã
pãrea sã fie invincibilã.
7
00:00:39,579 --> 00:00:45,180
Ãnsã Charlie, neclintit, a reuºit
sã aplice o loviturã decisivã
8
00:0
- Brotherhood Of War - (Taegukgi Hwinalrimyeo) - CD1 - Eng - 25fps - 2004 - (MF).srt
- Brotherhood Of War - (Taegukgi Hwinalrimyeo) - CD2 - Eng - 25fps - 2004 - (MF).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,700 --> 00:00:45,000
KANGJeGyu Films
2
00:00:47,400 --> 00:00:51,100
Presented by Showbox
KANGJeGyu Films
3
00:00:58,400 --> 00:01:02,200
Distributed by Showbox
4
00:01:04,100 --> 00:01:07,600
Produced by KANGJeGyu Films
5
00:01:12,900 --> 00:01:21,000
TaeGukGi
A Film by KANG Je-gyu
6
00:01:30,400 --> 00:01:33,400
JANG Dong-gun
7
00:01:35,200 --> 00:01:38,300
WON Bin
8
00:01:40,100 --> 00:01:43,100
LEE Eun-joo
9
00:02:56,100 --> 00:02:59,700
Memorial Site for souls
of the Korean War
10
00:02:59,800 --> 00:03:02,800
We´re contacting the families
of those we´ve i
- Lord of war (O senhor das armas) - PT Br.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,660 --> 00:00:34,460
O Senhor da Guerra
2
00:03:08,720 --> 00:03:10,210
Você não tem que se preocupar...
3
00:03:10,620 --> 00:03:13,520
Não vou contar o que me aconteceu
para que me ache uma boa pessoa.
4
00:03:14,060 --> 00:03:15,850
Só lhe contarei o que aconteceu.
5
00:03:16,520 --> 00:03:20,760
Meu nome é Yuri Orlov. Minha famÃlia
veio para a América quando eu era criança.
6
00:03:22,030 --> 00:03:23,120
Porém não se trata disso...
7
00:03:23,830 --> 00:03:26,530
A maioria dos ucranianos
se concentravam em Brandon Beach
8
00:03:27,070 --> 00:03:29,330
Nas min
- Punisher War Zone The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2009-02-22
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:44,791 --> 00:00:47,326
<i>Este responsabil
pentru 200 de crime.</i>
2
00:00:47,327 --> 00:00:50,643
<i>Cesare, nu a petrecut
nici o zi dupã gratii.</i>
3
00:00:51,097 --> 00:00:54,533
<i>Dl. Gordon, un martor care repetat a
cerut judecãtorului sã fie exclus de la proces</i>
4
00:00:54,534 --> 00:00:58,055
<i>a fost împuºcat
cu câteva ore în urmã.</i>
5
00:00:58,538 --> 00:00:59,851
<i>Avem oportunitatea...</i>
6
00:00:59,852 --> 00:01:15,952
sincronizare ANDREIAURELIAN_LADISPOLI
7
00:02:33,945 --> 00:02:37,238
<i>Vã rugãm avem
nevoie de ajutor.</i>
8
00:02:41,086 --> 00:02:45,477
<i>Cuvintele indurerate ale unei femei plângând.
- War, Inc[2008]DvDrip[Eng]-FXG.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
3 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,002
648x352 - 23,976 fps
153472 frames (1:46:41.06)
video - Xvid MPEG-4 codec (DX50) - 796kbps
sound - Fraunhofer IIS MPEG Layer-3 Codec - 112 kbps
2
00:00:25,504 --> 00:00:27,840
<i>?n secolul 21, marile corpora?ii
vor prelua puterea,</i>
3
00:00:27,965 --> 00:00:30,968
<i>vor lua locul na?iunilor ca adev?rate
fondatoare ale istoriei,</i>
4
00:00:31,260 --> 00:00:35,973
<i>vor aduna puternice armate private
pentru a le face pe plac.</i>
5
00:00:38,809 --> 00:00:43,356
<i>Dar ?n situa?ii delicate, vor s? rezolve
problemele ?ntr-o singur? zi...</i>
6
00:00:50,830 --> 00:00:53,745
<i>Fii un om solitar.</i>
7
00:01:00,081 --> 00:
- Left Behind World At War ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:06,480 --> 00:01:08,920
Ce e ciudat cu privire la visuri...
2
00:01:09,360 --> 00:01:12,640
Când dormi, indiferent ce se petrece...
3
00:01:12,880 --> 00:01:15,520
...oricât ar fi de nebunesc...
4
00:01:15,720 --> 00:01:18,160
...totul pare logic.
5
00:01:18,560 --> 00:01:23,080
Eu am fost acolo când milioane de oameni
au dispãrut de pe pãmânt...
6
00:01:23,320 --> 00:01:24,880
...dar nu m-am trezit
7
00:01:25,240 --> 00:01:30,880
M-am bucurat cã lumea s-a unit
în numele pãcii.
8
00:01:31,720 --> 00:01:33,800
Când rasa, politica sau religia...
9
00:01:34,040 -
- Arthur.3.The.War.of.the.Two.Worlds.2 010.DVDRip.XviD.AC3-TiMPE.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
7 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,369 --> 00:00:47,879
ARTHUR 3
WAR OF TWO WORLDS
2
00:00:50,363 --> 00:00:52,097
Remember ...
3
00:00:52,178 --> 00:00:56,677
Arthur was a little boy who wanted to
save the house of his grandfather and grandmother.
4
00:00:56,759 --> 00:01:00,677
He asked dvomilimetarske Minimoje,
who lived at the bottom of the garden,
5
00:01:00,758 --> 00:01:04,741
to help him find the mysterious
treasure that is guarded by the evil Maltazard
6
00:01:04,864 --> 00:01:06,959
and his son Darcos.
7
00:01:07,104 --> 00:01:10,523
Hey, the heroes, let's go!
Princess Selenia and her brother Betamec
- Lord.of.War.2005.HDRE.x264.DTS- SiLU.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09.470 --> 00:01:11.700
There are over 550 million firearms
2
00:01:11.939 --> 00:01:14.134
in world-wide circulation.
3
00:01:14.375 --> 00:01:15.706
That's one firearm for every
4
00:01:15.943 --> 00:01:18.002
twelve people on the planet.
5
00:01:18.412 --> 00:01:20.107
The only question is...
6
00:01:22.950 --> 00:01:24.781
how do we arm the other eleven?
7
00:01:54.950 --> 00:01:59.781
8
00:04:32.973 --> 00:04:34.873
You don't have to worry.
9
00:04:35.109 --> 00:04:38.272
I'm not gonna tell you a pack of
lies to make me look good.
10
00:04:38.512 --> 00:04:40.776
I
- The World at War - 15. Home Fires (Britain 1940-1944).srt
- The World at War - 3. France Falls (May-June 1940).srt
- The World at War - 12. Whirlwind (Bombing Germany 1939-1944).srt
- The World at War - 22. Japan (1941-1945).srt
- The World at War - 5. Barbarossa (Jun-Dec 1941).srt
- The World at War - 11. Red Star (The Soviet Union 1941-1943).srt
- The World at War - 23. Pacific (Feb42-Jul45).srt
- The World at War e10 - Wolf Pack (U-boats in the Atlantic 1939-1945).srt
- The World at War - 20. Genocide (1941-1945).srt
- The World at War - 19. Pincers (Aug 1944-Mar 1945).srt
- The World at War - 25. The Reckoning (1945 and after).srt
- The World at War - 9. Stalingrad (Jun 1942-Feb 1943).srt
- The World at War - 14. It's A Lovely Day Tomorrow (Burma 1942-1944).srt
- The World at War - 4. Alone (May 1940-May 1941).srt
- The World at War - 18. Occupation (Holland 1940-1944).srt
- The World at War - 2. Distant War (Sep 1939-May 1940).srt
- The World at War - 7. On Our Way (USA 1939-1942).srt
- The World at War - 21. Nemesis (Germany Feb-May1945).srt
- The World at War - 6. Banzai (Japan 1931-1942).srt
- The World at War - 8. The Desert (North Africa 1940-1943).srt
- The World at War - 16. Inside the Reich (Germany 1940-1944).srt
- The World at War - 13. Tough Old Gut (Italy Nov 1942-Jun 1944).srt
- The World at War - 17. Morning (Jun-Aug 1944).srt
- The World at War - 24. The Bomb (Feb-Sept 1945).srt
- The World at War - 1. A New Germany (1933-1939).srt
25 file(s), added on: 2009-08-06
Relevance
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,600 --> 00:00:12,400
Doar pentru camerele de filmat
ale reporterilor de rãzboi ...
2
00:00:12,700 --> 00:00:15,200
... purtau aceste perechi de dansatori
mãºti de gaze.
3
00:00:15,500 --> 00:00:19,000
Oricum, germanii nu au folosit niciodatã
gaze toxice împotriva civililor britanici.
4
00:00:20,400 --> 00:00:24,900
Armele utilizate de Hitler împotriva
civililor britanici au fost bombele.
5
00:00:25,900 --> 00:00:29,100
Peste douã milioane de case
au fost distruse, devastate ...
6
00:00:30,300 --> 00:00:33,900
... ºi, începând cu Londra,
oraºe întregi au fost masacrate.
7
00:00:34,900 --> 00:00:40,700
Focurile ºi explozibilii puter
- War.R5.XviD-BeStDivX-ar .srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,058 --> 00:00:26,658
?? ???
2
00:00:26,659 --> 00:00:27,659
.?? ???
3
00:00:28,160 --> 00:00:28,960
?? ???? (????) ????
4
00:00:29,261 --> 00:00:30,561
.(??? ??? ?????? (????
5
00:00:31,562 --> 00:00:33,062
.??? ?????? ?? ?????
6
00:00:34,363 --> 00:00:35,263
.?? ??????
7
00:00:36,564 --> 00:00:37,564
.????? ?? ???
8
00:00:43,005 --> 00:00:44,005
.??? ???
9
00:00:44,006 --> 00:00:46,806
????????? ???? ??????
???? ?? ?? ?? ????? ?? ????? ??
10
00:00:46,807 --> 00:00:49,807
????? ???? ??? ??????
???? ??? ????? ???????
11
00:00:50,508 --> 00:00:52,808
?? ??? ?? ?
- Merlin - The War of the Dragons.txt
1 file(s), added on: 2009-02-03
Relevance
3 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:37: Wielka Brytania, 420 AD.
00:00:42: Imperium Rzymskie wycofa³o|swe wojska i zakoñczy³o
00:00:46: okupacjê Wielkiej Brytanii | pozostawiaj¹c j¹ w chaosie.
00:00:49: Wszyscy wodzowie plemienni ka¿dej prowincji|Wielkiej Brytanii ustanowili siebie...
00:00:54: królami i toczyli miêdzy sob¹ wojny|w celu zagarniêcia wiêkszej iloÅci ziem
00:01:00: W tym momencie Saksoñscy barbarzyñcy|rozpoczêli najazd na wybrze¿a by podbiæ wyspê
00:01:08: Od tej chwili nast¹pi³y Ciemne Czasy w Zjednoczonym Królestwie.
00:01:10: Czasy zagubione w historii
00:01:13: Czasy legend, przemocy i rozlewu krwi.
00:01
There are more subtitles available for War
Click here to view them