Search Movie Subtitles results for war and remembrance by relevance:
- War.And.Remembrance.01.DVDRip.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,153 --> 00:00:11,249
"Poèetak kraja rata leži
u seæanju." - Herman Vouk
2
00:00:15,582 --> 00:00:17,641
Napred, marš.
3
00:00:20,053 --> 00:00:21,577
Napred, marš.
4
00:00:24,391 --> 00:00:26,052
Napred, marš.
5
00:00:27,594 --> 00:00:30,654
Nalevo svi.
6
00:00:33,333 --> 00:00:35,460
Napred svi.
7
00:00:38,338 --> 00:00:40,033
Odred, stoj.
8
00:00:44,177 --> 00:00:46,543
Odred zastave, nalevo.
9
00:00:51,284 --> 00:00:53,047
Oružje uz bok!
10
00:00:59,559 --> 00:01:02,722
Bataljon!
Mirno!
11
00:01:09,469 --> 00:01:11,937
Zastava!
12
00:01:51,111 --
- War.and.Remembrance.1989.DVDRip .XviD.CD04.srt
- War.and.Remembrance.1989.DVDRip .XviD.CD01.srt
- War.and.Remembrance.1989.DVDRip .XviD.CD08.srt
- War.and.Remembrance.1989.DVDRip .XviD.CD09.srt
- War.and.Remembrance.1989.DVDRip .XviD.CD05.srt
- War.and.Remembrance.1989.DVDRip .XviD.CD11.srt
- War.and.Remembrance.1989.DVDRip .XviD.CD03.srt
- War.and.Remembrance.1989.DVDRip .XviD.CD10.srt
- War.and.Remembrance.1989.DVDRip .XviD.CD12.srt
- War.and.Remembrance.1989.DVDRip .XviD.CD06.srt
- War.and.Remembrance.1989.DVDRip .XviD.CD02.srt
- War.and.Remembrance.1989.DVDRip .XviD.CD07.srt
12 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,717 --> 00:00:36,217
GUERRA
E
LEMBRANÃA
2
00:02:29,877 --> 00:02:33,377
GUERRA
E
LEMBRANÃA
PARTE IV
3
00:02:37,288 --> 00:02:40,788
SIENA, ITÃLIA
25 de Julho, 1942
4
00:03:09,756 --> 00:03:11,815
Eu tenho um presente para você,
Professor.
5
00:03:11,958 --> 00:03:15,587
Que gentileza sua.
6
00:03:15,728 --> 00:03:19,596
Esta Biblia está em minha
famÃlia por longo tempo.
7
00:03:19,732 --> 00:03:21,529
Uma companhia para a sua jornada.
8
00:03:21,668 --> 00:03:24,933
Obrigado, senhor Sasha Dote.
9
00:03:25,071 --> 00:03:27,801
Eu fico muito comovido.
10
0
- War.and.Remembrance.1989.cd02.E ng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,200 --> 00:02:54,300
<i>Dear Old Slote,</i>
2
00:02:54,500 --> 00:02:57,600
<i>what a marvelous surprise
to learn you're in Bern,</i>
3
00:02:57,700 --> 00:03:00,800
<i>so close, working for our release.</i>
4
00:03:01,000 --> 00:03:03,300
<i>Your nice Swiss diplomat
friend Dr. Robleau</i>
5
00:03:03,500 --> 00:03:07,000
<i>is visiting with Aaron
while I hammer this off.</i>
6
00:03:07,200 --> 00:03:10,600
<i>First of all, I'm fine.
So is Louis.</i>
7
00:03:10,800 --> 00:03:13,300
<i>It's crazy how comfortable we are.</i>
8
00:03:13,500 --> 00:03:15,900
<i>Only the other A
- War.and.Remembrance.1989.cd03.E ng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,100 --> 00:02:38,500
The captain of the yard -
Warrenton -
2
00:02:38,600 --> 00:02:40,000
wasn't he your classmate?
3
00:02:40,200 --> 00:02:41,600
Yes, he was.
4
00:02:41,700 --> 00:02:44,600
You saw the Yorktown's
damage report
5
00:02:44,700 --> 00:02:48,100
after she got smashed up
in the Coral sea.
6
00:02:48,200 --> 00:02:53,100
Can that classmate of yours
put her back to sea in 72 hours?
7
00:02:53,200 --> 00:02:59,300
He's going to have to.
Nimitz has ordered it.
8
00:02:59,400 --> 00:03:01,600
Well, if anyone can, Harry can,
9
00:03:01,800 --> 00:03:05,200
- War.and.Remembrance.1989.cd06.E ng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:06,450 --> 00:03:07,382
Hi, Rho.
2
00:03:07,518 --> 00:03:09,418
Pug.
3
00:03:09,553 --> 00:03:13,387
Oh, Pug.
4
00:03:13,524 --> 00:03:15,515
I'm sorry. Oh, I'm so sorry.
5
00:03:15,659 --> 00:03:16,921
I didn't mean to cry. Really.
6
00:03:17,061 --> 00:03:19,586
I'm just so happy to see you.
7
00:03:19,730 --> 00:03:23,530
it's all right. it's all right.
8
00:03:23,667 --> 00:03:26,295
Oh, damn!
9
00:03:26,437 --> 00:03:31,841
Oh, damn. I meant to carry this
off with a smile and a martini and...
10
00:03:34,712 --> 00:03:37,272
though a martini's a
scrumptious idea
- War and Remembrance - Part 3_bul.srt
- War and Remembrance - Part 1_bul.srt
- War and Remembrance - Part 5_bul.srt
- War and Remembrance - Part 8_bul.srt
- War and Remembrance - Part 2_bul.srt
- War and Remembrance - Part 11_bul.srt
- War and Remembrance - Part 6_bul.srt
- War and Remembrance - Part 4_bul.srt
- War and Remembrance - Part 9_bul.srt
- War and Remembrance - Part 7_bul.srt
- War and Remembrance - Part 12_bul.srt
- War and Remembrance - Part 10_bul.srt
12 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,100 --> 00:00:36,600
<b>ÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃ</b>
2
00:00:43,100 --> 00:00:46,600
<b>à ãëà âÃèòå ðîëè:
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ</b>
3
00:00:47,101 --> 00:00:50,601
<b>ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</b>
4
00:00:51,102 --> 00:00:54,602
<b>ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</b>
5
00:00:55,103 --> 00:00:58,603
<b>ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</b>
6
00:00:59,104 --> 00:01:02,604
<b>ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</b>
7
00:01:03,105 --> 00:01:06,605
<b>ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ</b>
8
00:01:07,106 --> 00:01:10,606
<b>ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ</b>
9
00:01:11,107 --> 00:01:14,607
<b>ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
- War.and.Remembrance.1989.cd05.E ng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,042 --> 00:02:26,569
Tell me how you did this.
What's that thing?
2
00:02:26,746 --> 00:02:28,611
You'll hear everything.
Where's the kid?
3
00:02:28,748 --> 00:02:30,079
Up here!
4
00:02:39,559 --> 00:02:42,153
There. That's your son.
5
00:02:45,431 --> 00:02:47,262
What do you think of him?
6
00:02:49,736 --> 00:02:52,967
Yeah. I guess he looks like me.
7
00:02:53,106 --> 00:02:53,868
God, does he ever.
8
00:02:54,007 --> 00:02:56,805
He's a stamped-out miniature.
9
00:02:56,976 --> 00:02:59,444
Will he be afraid
if I pick him up?
10
00:02:59,579 --> 00:03:01,376
- War.and.Remembrance.1989.cd08.E ng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:24,622 --> 00:04:28,955
<i>A Jew's journey,
November 25, 1943.</i>
2
00:04:29,092 --> 00:04:32,789
<i>Theresienstadt,
Czechoslovakia-</i>
3
00:04:32,963 --> 00:04:36,160
<i>The paradise ghetto...</i>
4
00:04:36,300 --> 00:04:38,665
<i>The most fantastic
and monstrous hoax</i>
5
00:04:38,801 --> 00:04:42,293
<i>in the history
of the world.</i>
6
00:04:42,472 --> 00:04:44,337
<i>After a lapse of months,</i>
7
00:04:44,474 --> 00:04:48,341
<i>I resume this journal
at the risk of my life.</i>
8
00:04:48,477 --> 00:04:49,808
<i>If this were found,</i>
9
00:04:49,978 --> 00:04
- War.and.Remembrance.1989.cd10.E ng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,046 --> 00:03:01,411
<i>June 22, 1944,</i>
2
00:03:01,548 --> 00:03:05,382
<i>And the great day
has finally arrived.</i>
3
00:03:05,518 --> 00:03:07,383
<i>Tomorrow the
Red Cross comes</i>
4
00:03:07,520 --> 00:03:09,249
<i>to view the
beautification</i>
5
00:03:09,389 --> 00:03:11,755
<i>and to verify that
Theresienstadt</i>
6
00:03:11,891 --> 00:03:13,756
<i>is indeed the
paradise ghetto</i>
7
00:03:13,893 --> 00:03:18,159
<i>that the Germans
claim it to be.</i>
8
00:03:18,298 --> 00:03:20,163
<i>Clean-up and
painting squads</i>
9
00:03:20,300 --> 00:03:21,665
<i
- War.and.Remembrance.1989.cd11.E ng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:34,040 --> 00:04:38,739
I- I have terrible cramps,
2
00:04:38,878 --> 00:04:40,470
but I can't.
3
00:04:40,647 --> 00:04:43,673
There is no privacy.
4
00:04:43,850 --> 00:04:44,908
Let me go with you.
5
00:04:45,084 --> 00:04:46,881
Come.
6
00:04:47,020 --> 00:04:49,352
Please.
7
00:05:04,437 --> 00:05:06,405
Excuse me.
8
00:05:11,210 --> 00:05:12,905
It'll be all right.
9
00:05:13,079 --> 00:05:15,411
Here.
10
00:05:20,486 --> 00:05:22,818
Perhaps we can
hang blankets.
11
00:05:22,955 --> 00:05:26,186
God, yes, if you
can find some.
12
00:06:28,087 --> 00:06
- War.and.Remembrance.1989.cd09.E ng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,543 --> 00:03:35,503
Oh! Oh! Oh!
2
00:04:48,421 --> 00:04:49,513
Marsch!
3
00:04:49,656 --> 00:04:51,487
Los!
4
00:06:22,582 --> 00:06:24,675
Halt!
5
00:06:43,970 --> 00:06:45,767
Halt!
6
00:06:51,377 --> 00:06:53,311
Halt!
7
00:07:47,700 --> 00:07:48,997
Halt!
8
00:07:54,440 --> 00:07:55,839
Halt!
9
00:07:57,643 --> 00:07:58,769
Halt!
10
00:07:58,911 --> 00:07:59,878
Halt!
11
00:08:00,046 --> 00:08:00,978
Halt!
12
00:08:01,147 --> 00:08:02,079
Halt!
13
00:08:02,248 --> 00:08:04,375
Halt! Halt!
14
00:08:06,652 --> 00:08:08,176
Halt!
15
00:08:1
- War.and.Remembrance.1989.cd12.E ng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,936 --> 00:03:24,961
I'll take that.
2
00:03:25,104 --> 00:03:27,595
It's all right.
It belongs to me.
3
00:03:27,774 --> 00:03:30,299
If you
say so. Thanks.
4
00:03:48,995 --> 00:03:51,930
Pamela.
5
00:03:52,098 --> 00:03:54,794
Pamela?
6
00:04:00,573 --> 00:04:04,373
Pamela.
7
00:04:04,510 --> 00:04:07,343
Pamela, dear.
8
00:04:07,480 --> 00:04:11,007
This is Pug's
favorite reading lamp.
9
00:04:13,453 --> 00:04:14,750
I'm going to a tea
10
00:04:14,887 --> 00:04:16,616
so I can't
stay very long.
11
00:04:16,756 --> 00:04:18,348
This is nice
of you, Rhoda
- War.and.Remembrance.1989.cd07.E ng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,961 --> 00:02:44,828
Where does a rich Parisian
find silk stockings?
2
00:02:44,964 --> 00:02:47,330
One does not ask, Ma Cherie.
3
00:02:47,467 --> 00:02:50,493
Your niece is kind to lend me these.
4
00:02:50,637 --> 00:02:54,004
You're going to the opera
with the German Minister.
5
00:02:54,174 --> 00:02:56,540
You can't wear your old clothes.
6
00:02:56,676 --> 00:02:58,541
How can he do this?
7
00:02:58,678 --> 00:03:00,976
I'm an enemy alien and Jewish.
8
00:03:01,114 --> 00:03:02,376
The Germans please themselves.
9
00:03:02,549 --> 00:03:04,244
Ils Sont Les Vainq
- War.and.Remembrance.1989.cd04.E ng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,756 --> 00:03:11,815
I have a gift for you, Professor.
2
00:03:11,958 --> 00:03:15,587
How kind of you.
3
00:03:15,728 --> 00:03:19,596
This Bible has been
in our family a long time.
4
00:03:19,732 --> 00:03:21,529
A companion for your journey.
5
00:03:21,668 --> 00:03:24,933
Grazie, Signore Sasha Dote.
6
00:03:27,941 --> 00:03:30,842
Good luck to you.
7
00:05:45,411 --> 00:05:47,811
We cannot delay registering
with the Carabineer.
8
00:05:47,980 --> 00:05:50,778
I'll see if I can start the car.
9
00:06:13,373 --> 00:06:15,898
Corriamos en il mare.
10
00:06:36,095 -
- War.and.Remembrance.1989.cd01.E ng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:03,500
Now forward.
2
00:00:06,300 --> 00:00:07,800
Now forward.
3
00:00:10,600 --> 00:00:12,400
Now forward.
4
00:00:14,900 --> 00:00:17,000
Now forward.
5
00:00:19,400 --> 00:00:20,900
Now forward.
6
00:00:23,700 --> 00:00:25,400
Now forward.
7
00:00:26,900 --> 00:00:30,000
Left turn all.
8
00:00:32,700 --> 00:00:34,800
Forward all.
9
00:00:37,700 --> 00:00:39,400
Detail, halt.
10
00:00:43,500 --> 00:00:45,900
Color detail, left face.
11
00:00:50,600 --> 00:00:52,400
Arms at attention!
12
00:00:58,900 --> 00:01:02,100
Battalion!
Ten-hut!
- War and Remembrance - 1x12 - Part XII.DVDRip.NoTV.gr.srt
- War and Remembrance - 1x10 - Part X.DVDRip.NoTV.gr.srt
- War and Remembrance - 1x02 - Part II.DVDRip.NoTV.gr.srt
- War and Remembrance - 1x08 - Part VIII.DVDRip.NoTV.gr.srt
- War and Remembrance - 1x11 - Part XI.DVDRip.NoTV.gr.srt
- War and Remembrance - 1x06 - Part VI.DVDRip.NoTV.gr.srt
- War and Remembrance - 1x01 - Part I.DVDRip.NoTV.gr.srt
- War and Remembrance - 1x07 - Part VII.DVDRip.NoTV.gr.srt
- War and Remembrance - 1x03 - Part III.DVDRip.NoTV.gr.srt
9 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:11,100
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:00,380 --> 00:01:10,380
ÃÃÃ ÃÃÃÃ
3
00:01:31,540 --> 00:01:41,540
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:02:00,850 --> 00:02:10,850
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ IWOJIMA
5
00:02:46,235 --> 00:02:56,235
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:03:22,722 --> 00:03:24,781
Ãá ôï ðÃñù åãþ
7
00:03:24,891 --> 00:03:27,451
ÃÃôÃîåé åéÃáé, åéÃáé äéêü ìïõ.
8
00:03:27,560 --> 00:03:30,120
ÃÃà ôï ëÃôå, åõ÷áñéóÃ
- War and Remembrance - Part 6.srt
- War and Remembrance - Part 2.srt
- War and Remembrance - Part 8.srt
- War and Remembrance - Part 11.srt
- War and Remembrance - Part 12.srt
- War and Remembrance - Part 9.srt
- War and Remembrance - Part 10.srt
- War and Remembrance - Part 7.srt
- War and Remembrance - Part 5.srt
- War and Remembrance - Part 1.srt
- War and Remembrance - Part 3.srt
- War and Remembrance - Part 4.srt
12 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,736 --> 00:02:56,141
[doorbell chimes]
2
00:03:04,050 --> 00:03:04,982
Hi, Rho.
3
00:03:05,118 --> 00:03:07,018
Pug.
4
00:03:07,153 --> 00:03:10,987
Oh, Pug.
5
00:03:11,124 --> 00:03:13,115
I'm sorry. Oh, I'm so sorry.
6
00:03:13,259 --> 00:03:14,521
l didn't mean to cry. Really.
7
00:03:14,661 --> 00:03:17,186
I'm just so happy to see you.
8
00:03:17,330 --> 00:03:21,130
it's all right. it's all right.
9
00:03:21,267 --> 00:03:23,895
Oh, damn!
10
00:03:24,037 --> 00:03:29,441
Oh, damn. I meant to carry this
off with a smile and a martini and...
11
00:03:32,312
- War and Remembrance - CD 05.srt
- War and Remembrance - CD 09.srt
- War and Remembrance - CD 01.srt
- War and Remembrance - CD 07.srt
- War and Remembrance - CD 12.srt
- War and Remembrance - CD 10.srt
- War and Remembrance - CD 04.srt
- War and Remembrance - CD 06.srt
- War and Remembrance - CD 11.srt
- War and Remembrance - CD 03.srt
- War and Remembrance - CD 02.srt
- War and Remembrance - CD 08.srt
12 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:23,042 --> 00:02:26,569
Tell me how you did this.
What's that thing?
2
00:02:26,746 --> 00:02:28,611
You'll hear everything.
Where's the kid?
3
00:02:28,748 --> 00:02:30,079
Up here!
4
00:02:39,559 --> 00:02:42,153
There. That's your son.
5
00:02:45,431 --> 00:02:47,262
What do you think of him?
6
00:02:49,736 --> 00:02:52,967
Yeah. l guess he looks like me.
7
00:02:53,106 --> 00:02:53,868
God, does he ever.
8
00:02:54,007 --> 00:02:56,805
He's a stamped-out miniature.
9
00:02:56,976 --> 00:02:59,444
Will he be afraid
if l pick him up?
10
00:02:59,579 --> 00:03:01,376
Try it.
11
00:03:21,067 --> 00:03:22,091
Hi, boy.
12
00:03
- War and Remembrance - Part 6.srt
- War and Remembrance - Part 5.srt
- War and Remembrance - Part 10.srt
- War and Remembrance - Part 1.srt
- War and Remembrance - Part 11.srt
- War and Remembrance - Part 4.srt
- War and Remembrance - Part 9.srt
- War and Remembrance - Part 7.srt
- War and Remembrance - Part 12.srt
- War and Remembrance - Part 3.srt
- War and Remembrance - Part 8.srt
- War and Remembrance - Part 2.srt
12 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,736 --> 00:02:56,141
[doorbell chimes]
2
00:03:04,050 --> 00:03:04,982
Hi, Rho.
3
00:03:05,118 --> 00:03:07,018
Pug.
4
00:03:07,153 --> 00:03:10,987
Oh, Pug.
5
00:03:11,124 --> 00:03:13,115
I'm sorry. Oh, I'm so sorry.
6
00:03:13,259 --> 00:03:14,521
l didn't mean to cry. Really.
7
00:03:14,661 --> 00:03:17,186
I'm just so happy to see you.
8
00:03:17,330 --> 00:03:21,130
it's all right. it's all right.
9
00:03:21,267 --> 00:03:23,895
Oh, damn!
10
00:03:24,037 --> 00:03:29,441
Oh, damn. I meant to carry this
off with a smile and a martini and...
11
00:03:32,312
- War and Remembrance - Part 3_bul.srt
- War and Remembrance - Part 1_bul.srt
- War and Remembrance - Part 5_bul.srt
- War and Remembrance - Part 8_bul.srt
- War and Remembrance - Part 2_bul.srt
- War and Remembrance - Part 11_bul.srt
- War and Remembrance - Part 6_bul.srt
- War and Remembrance - Part 4_bul.srt
- War and Remembrance - Part 9_bul.srt
- War and Remembrance - Part 7_bul.srt
- War and Remembrance - Part 12_bul.srt
- War and Remembrance - Part 10_bul.srt
12 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,100 --> 00:00:36,600
<b>ÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃ</b>
2
00:00:43,100 --> 00:00:46,600
<b>à ãëà âÃèòå ðîëè:
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ</b>
3
00:00:47,101 --> 00:00:50,601
<b>ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</b>
4
00:00:51,102 --> 00:00:54,602
<b>ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</b>
5
00:00:55,103 --> 00:00:58,603
<b>ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</b>
6
00:00:59,104 --> 00:01:02,604
<b>ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</b>
7
00:01:03,105 --> 00:01:06,605
<b>ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ</b>
8
00:01:07,106 --> 00:01:10,606
<b>ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ</b>
9
00:01:11,107 --> 00:01:14,607
<b>ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
There are more subtitles available for War And Remembrance
Click here to view them