Search Movie Subtitles results for war and peace en by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3572}{3634}{y:i}As the 19th century began,
{3638}{3712}{y:i}a darkening shadow|{y:i}moved across Europe.
{3716}{3808}{y:i}This shadow was propelled|{y:i}by the voice of one man,
{3812}{3853}{y:i}Napoleon Bonaparte.
{3857}{3950}{y:i}Only Russia and England|{y:i}offered impressive resistance.
{3954}{4049}{y:i}Over Russia, the weather was clear,|{y:i}the sun was shining.
{4053}{4112}{y:i}Napoleon was 1,000 miles away,
{4116}{4216}{y:i}and the streets of Moscow|{y:i}were excellent for parades.
{5097}{5196}Splendid sights,|splendid men, eh, Pierre?
{5200}{5287}- For parades.|- What do you mean by that?
{5291}{5363}Remember, I've s
- War and Peace (1956) CD1.eng.srt
- War and Peace (1956) CD3.eng.srt
- War and Peace (1956) CD2.eng.srt
- War and Peace Cd 2.srt
- War and Peace Cd 3.srt
- War and Peace Cd 1.srt
6 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,513 --> 00:00:43,914
- I'm glad you stayed tonight.
- So am I.
2
00:00:44,016 --> 00:00:46,507
- Aren't the Rostovs charming?
- Charming.
3
00:00:46,619 --> 00:00:48,519
It's wonderful
to watch them together.
4
00:00:48,621 --> 00:00:51,215
They're like a special race...
a race of handsome, healthy...
5
00:00:51,324 --> 00:00:53,315
gay, thoughtless animals.
6
00:00:53,426 --> 00:00:54,518
Thoughtless?
7
00:00:54,627 --> 00:00:56,822
That's the most charming
of their characteristics.
8
00:00:56,929 --> 00:00:59,022
- All of them, you think?
- All of them.
9
00:00:59,
- War.and.Peace.1956.DVDrip.XviD. AC3.2CH.CD1-WAF.srt
- War.and.Peace.1956.DVDrip.XviD. AC3.2CH.CD2-WAF.srt
- War.and.Peace.1956.DVDrip.XviD. AC3.2CH.CD3-WAF.srt
- War.and.Peace.1956.DVDrip.XviD. AC3.2CH.CD4-WAF.srt
4 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,846 --> 00:00:09,809
Upon my word, Rostov,
if I were to see fifty more operas,
2
00:00:09,976 --> 00:00:13,647
I wager I might wind up liking them!
3
00:00:13,813 --> 00:00:16,900
But... I do like the intermissions.
4
00:00:19,194 --> 00:00:23,615
- I say, Rostov, that one, there.
- Yes?
5
00:00:23,782 --> 00:00:25,659
She's superb.
6
00:00:28,370 --> 00:00:31,247
But wait. Well!
7
00:00:31,414 --> 00:00:34,459
- Where's the husband?
- Pierre...
8
00:00:34,751 --> 00:00:39,172
He spends most of his time
in the country nowadays.
9
00:00:41,383 --> 00:00:43,510
If I wer
- War And Peace - CD1 - Eng - 23,976fps - 1956.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,266 --> 00:02:30,860
{y:i}As the 19th century began...
2
00:02:30,935 --> 00:02:34,200
{y:i}a darkening shadow
{y:i}moved across the face of Europe.
3
00:02:34,272 --> 00:02:38,231
{y:i}This shadow was propelled
{y:i}by the voice of one man--
4
00:02:38,309 --> 00:02:40,038
{y:i}Napoleon Bonaparte.
5
00:02:40,111 --> 00:02:44,070
{y:i}Only Russia and England
{y:i}offered impressive resistance.
6
00:02:44,148 --> 00:02:48,244
{y:i}Over Russia the weather was clear--
{y:i}the sun was shining.
7
00:02:48,319 --> 00:02:50,787
{y:i}Napoleon was a thousand miles away...
8
00:02:5
- War.and.Peace.1956.AC3.DVDRip.X viD.iNT.CD1-TiDE.CZE.srt
- War.and.Peace.1956.AC3.DVDRip.X viD.iNT.CD1-TiDE.ENG.srt
- War.and.Peace.1956.AC3.DVDRip.X viD.iNT.CD2-TiDE.CZE.srt
- War.and.Peace.1956.AC3.DVDRip.X viD.iNT.CD2-TiDE.ENG.srt
- War.and.Peace.1956.AC3.DVDRip.X viD.iNT.CD3-TiDE.CZE.srt
- War.and.Peace.1956.AC3.DVDRip.X viD.iNT.CD3-TiDE.ENG.srt
6 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,960 --> 00:00:40,757
Water.
2
00:00:44,520 --> 00:00:48,308
Take me to a dressing station.
Help me.
3
00:01:15,040 --> 00:01:17,713
Doctor, he needs help.
4
00:01:20,000 --> 00:01:23,993
- How far have you carried him?
- I don't know.
5
00:01:26,280 --> 00:01:30,671
You should have saved yourself
the trouble. He's dead.
6
00:02:22,080 --> 00:02:24,833
Damn you, Napoleon.
7
00:02:25,000 --> 00:02:27,639
Damn you to hell!
8
00:02:31,240 --> 00:02:33,913
Well, we've stood our ground.
9
00:02:34,080 --> 00:02:37,595
We've taken the worst
that Napoleon has to offer.
10
- Greek-S01E14-War-And-Peace-REPACK-DSR-2SD-eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,096 --> 00:00:01,340
Previously on Greek...
2
00:00:01,378 --> 00:00:03,332
I'm gonna be here until
ZBZ nationals determines
3
00:00:03,349 --> 00:00:05,345
that you girls are back
on the straight and narrow.
4
00:00:05,364 --> 00:00:07,737
I think we could
all use some real fun...
5
00:00:07,771 --> 00:00:09,929
- Like a party.
- Agreat gatsby theme party!
6
00:00:09,944 --> 00:00:11,647
Did I just fall asleep
with my eyes open?
7
00:00:11,667 --> 00:00:13,714
This never would have happened
if Frannie were here.
8
00:00:13,717 --> 00:00:15,908
Are you implying your pled
- Northern Exposure [2x06] - War and Peace.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,816 --> 00:01:45,341
Waiting on a Denver easy.
2
00:01:45,419 --> 00:01:48,479
French toast, bacon,
short stack, ham. Working!
3
00:01:48,555 --> 00:01:52,389
Where's the filters?
Who moved the coffee filters? Dave?
4
00:01:52,459 --> 00:01:54,393
They're right here, hon.
5
00:01:56,663 --> 00:01:59,564
Haven't you people got anything else
to do but watch me live?
6
00:01:59,633 --> 00:02:01,794
Waiting!
7
00:02:01,868 --> 00:02:05,599
Everybody has trouble sleeping once
in a while. It's nothing unusual.
8
00:02:05,672 --> 00:02:07,765
Where the hell
is that Denver easy,
- War and Peace cd4-en.srt
- War and Peace cd2-en.srt
- War and Peace cd3-en.srt
- War and Peace cd1-en.srt
4 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,143 --> 00:01:43,441
I want all these fires put out.
See to it now.
2
00:01:43,545 --> 00:01:44,739
Yes, sire.
3
00:02:25,020 --> 00:02:29,218
No! Let me go!
Take your hands off me!
4
00:02:29,324 --> 00:02:30,723
Let me go!
5
00:02:34,930 --> 00:02:37,125
Let me go.
6
00:02:47,542 --> 00:02:49,032
Take that.
7
00:02:51,746 --> 00:02:53,949
- Where did he come from?
- I don't know.
8
00:02:53,949 --> 00:02:55,940
Take him over there.
9
00:03:02,857 --> 00:03:04,051
Ready!
10
00:03:07,963 --> 00:03:09,760
Aim!
11
00:03:10,865 --> 00:03:11,763
Fire!
12
00:0
- War And Peace - CD2 - Eng - 23,976fps - 1956.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,248 --> 00:00:28,183
No, I won't open it.
And I've sent for Pierre.
2
00:00:31,421 --> 00:00:33,548
I'll hate you forever for this!
Open the door!
3
00:00:34,691 --> 00:00:36,625
No, I won't open it.
4
00:00:57,581 --> 00:00:59,310
What's the matter with you?
5
00:00:59,383 --> 00:01:02,682
Your sister is not famous
for keeping quiet about things--
6
00:01:02,753 --> 00:01:04,687
things that are good subjects
for gossip.
7
00:01:04,755 --> 00:01:06,416
What are you talking about?
8
00:01:06,490 --> 00:01:09,789
I know all about the money
you had to send to Poland and why.
- turkiso-wapa.srt
- turkiso-wapb.srt
- turkiso-wapc.srt
3 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,300 --> 00:00:11,609
- I'm glad you stayed tonight.
- So am I.
2
00:00:11,780 --> 00:00:14,248
- The Rostovs are charming, no?
- Charming.
3
00:00:14,419 --> 00:00:17,252
It?s wonderful to watch them together,
4
00:00:17,419 --> 00:00:20,536
like a race of handsome, healthy,
thoughtless animals.
5
00:00:20,700 --> 00:00:23,771
- Thoughtless?
- Their most charming characteristic.
6
00:00:23,940 --> 00:00:25,975
- All of them?
- All of them.
7
00:00:26,140 --> 00:00:27,618
No.
8
00:00:27,780 --> 00:00:31,614
Within a year or two,
Natasha will begin to think.
9
00:00:31
- turkiso-wapa.srt
- turkiso-wapb.srt
- turkiso-wapc.srt
3 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:29,796
Water.
2
00:00:33,559 --> 00:00:37,347
Take me to a dressing station.
Help me.
3
00:01:04,079 --> 00:01:06,751
Doctor, he needs help.
4
00:01:09,039 --> 00:01:13,033
- How far have you carried him?
- I don't know.
5
00:01:15,318 --> 00:01:19,711
You should have saved yourself
the trouble. He's dead.
6
00:02:11,118 --> 00:02:13,872
Damn you, Napoleon.
7
00:02:14,039 --> 00:02:16,679
Damn you to hell!
8
00:02:20,278 --> 00:02:22,952
Well, we've stood our ground.
9
00:02:23,118 --> 00:02:26,635
We've taken the worst
that Napoleon has to offer.
10
- turkiso-wapa.srt
- turkiso-wapb.srt
- turkiso-wapc.srt
3 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:29,796
Water.
2
00:00:33,559 --> 00:00:37,347
Take me to a dressing station.
Help me.
3
00:01:04,079 --> 00:01:06,751
Doctor, he needs help.
4
00:01:09,039 --> 00:01:13,033
- How far have you carried him?
- I don't know.
5
00:01:15,318 --> 00:01:19,711
You should have saved yourself
the trouble. He's dead.
6
00:02:11,118 --> 00:02:13,872
Damn you, Napoleon.
7
00:02:14,039 --> 00:02:16,679
Damn you to hell!
8
00:02:20,278 --> 00:02:22,952
Well, we've stood our ground.
9
00:02:23,118 --> 00:02:26,635
We've taken the worst
that Napoleon has to offer.
10
- WarAndPeace2_eng.srt
- WarAndPeace1_eng.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,402
I take it back. I'd take it back,
I'd beg you for forgiveness.
2
00:00:01,567 --> 00:00:05,560
Drive this gentleman
wherever he wants to go.
3
00:00:29,527 --> 00:00:31,518
He's gone.
4
00:00:32,447 --> 00:00:35,200
She's in her room.
5
00:00:47,407 --> 00:00:52,117
- What are you doing here?
- I came to stop you.
6
00:00:53,407 --> 00:00:57,685
- Nothing will stop me.
- What do you plan to tell Andrei?
7
00:00:57,847 --> 00:01:03,285
- I wrote to him telling him everything.
- He's not good enough for you?
8
00:01:03,447 --> 00:01:08,237
You crawl aft
- War And Peace.DVDRip.YYddr.part 2.en.srt
- War And Peace.DVDRip.YYddr.part 3.en.srt
- War And Peace.DVDRip.YYddr.part 1.en.srt
3 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,513 --> 00:00:43,914
- I'm glad you stayed tonight.
- So am I.
2
00:00:44,016 --> 00:00:46,507
- Aren't the Rostovs charming?
- Charming.
3
00:00:46,619 --> 00:00:48,519
It's wonderful
to watch them together.
4
00:00:48,621 --> 00:00:51,215
They're like a special race...
a race of handsome, healthy...
5
00:00:51,324 --> 00:00:53,315
gay, thoughtless animals.
6
00:00:53,426 --> 00:00:54,518
Thoughtless?
7
00:00:54,627 --> 00:00:56,822
That's the most charming
of their characteristics.
8
00:00:56,929 --> 00:00:59,022
- All of them, you think?
- All of them.
9
00:00:59,
- War-and-Peace-1956-CD2---YYddr- -.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,513 --> 00:00:43,914
- I'm glad you stayed tonight.
- So am I.
2
00:00:44,016 --> 00:00:46,507
- Aren't the Rostovs charming?
- Charming.
3
00:00:46,619 --> 00:00:48,519
It's wonderful
to watch them together.
4
00:00:48,621 --> 00:00:51,215
They're like a special race...
a race of handsome, healthy...
5
00:00:51,324 --> 00:00:53,315
gay, thoughtless animals.
6
00:00:53,426 --> 00:00:54,518
Thoughtless?
7
00:00:54,627 --> 00:00:56,822
That's the most charming
of their characteristics.
8
00:00:56,929 --> 00:00:59,022
- All of them, you think?
- All of them.
9
00:00:59,
- War.And.Peace.1956.en.by.intermodal.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,647 --> 00:00:18,147
Une production
PONTI - DE LAURENTIIS
2
00:00:34,154 --> 00:00:38,154
GUERRE ET PAIX
3
00:00:40,154 --> 00:00:42,154
D'après le roman de
LEON TOLSTOÃ
4
00:02:14,749 --> 00:02:17,749
Réalisation
KING VIDOR
5
00:02:22,880 --> 00:02:25,360
<i>"As the 19th century began,</i>
6
00:02:25,520 --> 00:02:28,480
<i>"a darkening shadow
moved across Europe.</i>
7
00:02:28,640 --> 00:02:32,320
<i>"This shadow was propelled
by the voice of one man,</i>
8
00:02:32,480 --> 00:02:34,120
<i>"Napoleon Bonaparte.</i>
9
00:02:34,280 --> 00:02:38,000
<i>"Only Russia
- War And Peace 1956 cd1.srt
- War And Peace 1956 Cd3.srt
- War And Peace 1956 cd2.srt
3 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,181 --> 00:02:30,783
<i>As the 19th century began...</i>
2
00:02:30,783 --> 00:02:34,082
<i>a darkening shadow</i>
<i>moved across the face of Europe.</i>
3
00:02:34,187 --> 00:02:38,089
<i>This shadow was propelled</i>
<i>by the voice of one man...</i>
4
00:02:38,191 --> 00:02:39,886
<i>Napoleon Bonaparte.</i>
5
00:02:39,993 --> 00:02:43,997
<i>Only Russia and England</i>
<i>offered impressive resistance.</i>
6
00:02:43,997 --> 00:02:48,127
<i>Over Russia the weather was clear...</i>
<i>the sun was shining.</i>
7
00:02:48,234 --> 00:02:50,737
<i>Napoleon was a thousand miles a
- War-and-Peace-1956-CD3---YYddr- -.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,665 --> 00:01:08,064
Water.
2
00:01:12,570 --> 00:01:14,970
Take me to a dressing station.
3
00:01:15,073 --> 00:01:16,563
Help me.
4
00:01:44,402 --> 00:01:46,893
Doctor, this boy needs help.
5
00:01:49,507 --> 00:01:51,998
- How far have you carried him?
- I don't know.
6
00:01:56,214 --> 00:01:58,516
You should have
saved yourself the trouble.
7
00:01:58,551 --> 00:02:00,006
He is dead.
8
00:02:54,305 --> 00:02:56,802
Damn you, Napoleon.
9
00:02:56,837 --> 00:02:59,299
Damn you to hell!
10
00:03:03,915 --> 00:03:06,713
Well, we've stood our ground.
11
00:03:
- War-and-Peace-1956-CD1---YYddr- -.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,181 --> 00:02:30,748
<i>As the 19th century began... </i>
2
00:02:30,783 --> 00:02:34,082
<i>a darkening shadow</i>
<i>moved across the face of Europe. </i>
3
00:02:34,187 --> 00:02:38,089
<i>This shadow was propelled</i>
<i>by the voice of one man... </i>
4
00:02:38,191 --> 00:02:39,886
<i>Napoleon Bonaparte. </i>
5
00:02:39,993 --> 00:02:44,060
<i>Only Russia and England</i>
<i>offered impressive resistance. </i>
6
00:02:44,095 --> 00:02:48,127
<i>Over Russia the weather was clear... </i>
<i>the sun was shining. </i>
7
00:02:48,234 --> 00:02:50,702
<i>Napoleon was a thousand
- War and Peace (1956) CD2.txt
- War and Peace (1956) CD1.txt
2 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{605}{676}No, I won't open it.|And I've sent for Pierre.
{753}{804}I'll hate you forever for this!|Open the door!
{832}{878}No, I won't open it.
{1381}{1422}What's the matter with you?
{1424}{1503}Your sister is not famous|for keeping quiet about things--
{1505}{1551}things that are good subjects|for gossip.
{1553}{1592}What are you talking about?
{1594}{1673}I know all about the money|you had to send to Poland and why.
{1733}{1776}It's not true.
{1778}{1829}You must leave Moscow.
{1831}{1877}You must never breathe|a word of this to anyone.
{1879}{1932}You must understand that|besides your pleasure...
{1933}{1996}there's suc
There are more subtitles available for War And Peace En
Click here to view them