Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Walter Mitty is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Walter Mitty by relevance:
Subtitles for Walter Mitty
keywords: the, secret, life, of, walter, mitty, 1947, saints, english, motechnet, com,
original filename: The.Secret.Life.Of.Walter.Mitty.1947.DVDRip.XviD-SAiNTS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,297 --> 00:01:31,527
Not so fast!
You're driving too fast!
2
00:01:31,599 --> 00:01:33,590
What are you driving so fast for?
3
00:01:33,702 --> 00:01:38,002
You were up to 35.
You know I don't like to go over 30!
4
00:01:38,039 --> 00:01:41,805
You're always doing something else and
having your mind on something else.
5
00:01:41,876 --> 00:01:45,312
- I'm sorry, Mother.
- You haven't heard a word I said.
6
00:01:45,380 --> 00:01:48,315
- Yes, I have.
- What did I say?
7
00:01:48,383 --> 00:01:51,284
You said I was up to 35,
and you didn't like me to go over 30.
8
00:01:51
Subtitles for Walter Mitty
keywords: the, secret, life, of, walter, mitty, 1947, grandtv, ripxvid,
original filename: The Secret Life of Walter Mitty 1947GrandTV-RiPXviD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,800 --> 00:01:28,100
Not so fast!
You're driving too fast!
2
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
What are you driving so fast for?
3
00:01:30,200 --> 00:01:34,500
You were up to 35.
You know I don't like to go over 30!
4
00:01:34,500 --> 00:01:38,300
You're always doing something else and
having your mind on something else.
5
00:01:38,300 --> 00:01:41,800
- I'm sorry, Mother.
- You haven't heard a word I said.
6
00:01:41,800 --> 00:01:44,800
- Yes, I have.
- What did I say?
7
00:01:44,800 --> 00:01:47,700
You said I was up to 35,
and you didn't like me to go over 30.
8
00:01:47
Subtitles for Walter Mitty
keywords: the, secret, life, of, walter, mitty, 1947, saints, english, motechnet, com,
original filename: 5326-The.Secret.Life.Of.Walter.Mitty.1947.DVDRip.XviD-SAiNTS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,297 --> 00:01:31,527
Not so fast!
You're driving too fast!
2
00:01:31,599 --> 00:01:33,590
What are you driving so fast for?
3
00:01:33,702 --> 00:01:38,002
You were up to 35.
You know I don't like to go over 30!
4
00:01:38,039 --> 00:01:41,805
You're always doing something else and
having your mind on something else.
5
00:01:41,876 --> 00:01:45,312
- I'm sorry, Mother.
- You haven't heard a word I said.
6
00:01:45,380 --> 00:01:48,315
- Yes, I have.
- What did I say?
7
00:01:48,383 --> 00:01:51,284
You said I was up to 35,
and you didn't like me to go over 30.
8
00:01:51
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Walter Mitty
keywords: the, secret, life, of, walter, mitty, cd, 2, esp, 1,
original filename: 38103.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,561 --> 00:00:03,396
-Bueno, aquà está su camisa.
-¿La camisa de quién?
2
00:00:03,396 --> 00:00:05,432
-La del hombre que usted envió...
-¡Mitty!
3
00:00:05,432 --> 00:00:07,634
-¡No sé si está usted ebrio o loco!
-Pero, señor Pierce...
4
00:00:07,634 --> 00:00:10,070
¡Eche a esa paloma,
y usted salga de aquÃ!
5
00:00:10,070 --> 00:00:12,906
-Hablaré con usted después.
-Lo siento, señor Pierce.
6
00:00:12,906 --> 00:00:14,574
¡Perdón!
7
00:00:14,574 --> 00:00:16,443
Lo siento muchÃsimo.
8
00:00:16,443 --> 00:00:18,434
¡Salga de aquÃ, Mitty!
¡Salga!
Subtitles for Walter Mitty
keywords: the, secret, life, of, walter, mitty, cd, 2, esp, 1,
original filename: 54101.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,561 --> 00:00:03,396
-Bueno, aquà está su camisa.
-¿La camisa de quién?
2
00:00:03,396 --> 00:00:05,432
-La del hombre que usted envió...
-¡Mitty!
3
00:00:05,432 --> 00:00:07,634
-¡No sé si está usted ebrio o loco!
-Pero, señor Pierce...
4
00:00:07,634 --> 00:00:10,070
¡Eche a esa paloma,
y usted salga de aquÃ!
5
00:00:10,070 --> 00:00:12,906
-Hablaré con usted después.
-Lo siento, señor Pierce.
6
00:00:12,906 --> 00:00:14,574
¡Perdón!
7
00:00:14,574 --> 00:00:16,443
Lo siento muchÃsimo.
8
00:00:16,443 --> 00:00:18,434
¡Salga de aquÃ, Mitty!
¡Salga!
Subtitles for Walter Mitty
keywords: the, secret, life, of, walter, mitty, 1947, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, tonetti, eng,
original filename: The Secret Life of Walter Mitty (1947) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,561 --> 00:00:03,324
- Well, here's his vest.
- Who's vest?
2
00:00:03,396 --> 00:00:05,387
- The man you sent...
- Mitty!
3
00:00:05,432 --> 00:00:07,559
I don't know whether
you're drunk or crazy!
4
00:00:07,634 --> 00:00:09,966
Throw that pigeon out,
and you get out of here!
5
00:00:10,070 --> 00:00:12,937
- I'll talk to you later.
- I'm sorry, Mr. Pierce.
6
00:00:13,006 --> 00:00:14,598
Excuse me!
7
00:00:14,774 --> 00:00:16,443
So sorry.
8
00:00:16,443 --> 00:00:18,434
Get out of here, Mitty! Get out!
9
00:00:18,478 --> 00:00:20,241
I'm sorry, Mr. Pierce!
10
Subtitles for Walter Mitty
keywords: the, twilight, zone, 1959, 1, cd, french, fr, la, quatrieme, dimension, 02, 4, longue, vie, walter, jameson, vo, stfr,
original filename: The Twilight Zone - 1959 - 1CD - French - fr - 45b91810c03a9781698122f7fb829c0d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,630 --> 00:00:20,560
Il existe une Cinqui?me Dimension...
2
00:00:20,860 --> 00:00:23,170
Au-del? de ce qui est connu par l'homme.
3
00:00:23,370 --> 00:00:26,090
C'est une dimension aussi
vaste que l'espace...
4
00:00:26,190 --> 00:00:28,750
et aussi longue que l'?ternit?
5
00:00:28,850 --> 00:00:32,630
? mi-chemin entre
l'ombre et la lumi?re...
6
00:00:32,720 --> 00:00:34,820
Entre la science et la superstition...
7
00:00:34,920 --> 00:00:37,820
et tapi entre
les craintes de l'humanit?...
8
00:00:38,020 --> 00:00:40,880
et les limites de sa
connaissance
9
00:00:41,18
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,312 --> 00:01:46,467
EL CONDUCTOR
2
00:06:13,112 --> 00:06:17,025
- Acaban de cometer un robo.
- ¿Dónde?
3
00:06:17,112 --> 00:06:21,390
- Aquà cerca, en la calle Lincoln.
- ¿En el casino?
4
00:06:22,632 --> 00:06:25,351
Tú lo has dicho.
5
00:06:40,712 --> 00:06:43,829
Han salido ya cuatro patrullas.
6
00:06:45,872 --> 00:06:50,104
- ¿Lo han confirmado?
- SÃ. El mismo sistema que hace 6 semanas.
7
00:06:51,712 --> 00:06:56,228
- ¿Queréis decirme de quién se trata?
- ¡Cállate! Quiero escucharle.
8
00:13:06,712 --> 00:13:09,704
Todas las unidades de la zona infor
Subtitles for Walter Mitty
keywords: walter, salles, diarios, de, motocicleta, eng,
original filename: [Walter Salles]Diarios_de_Motocicleta_ENG.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{346}{422}ESTE NÃO Ã UM CONTO DE AÃÃES|IMPRESSIONANTES. Ã UM PEDAÃO DE
{422}{498}DUAS VIDAS EM UM MOMENTO EM QUE|ELES ESTAVAM VIAJANDO JUNTOS AO
{498}{574}LONGO DE UM DETERMINADO|CAMINHO COM A MESMA
{574}{649}IDENTIDADE DE ASPIRAÃÃES E SONHOS|Ernesto Guevara de la Serna, 1952
{1402}{1474}O Plano: Viajar 8 mil quilômetros|em quatro meses
{1531}{1593}O Método: Improvisação
{1765}{1882}Objetivo: Explorar o continente Latino|americano que nós só conhecemos pelos livros
{1890}{1998}Diários de Motocicleta
{2000}{2030}Boa Noite, Granado
{2069}{2127}Equipamento: "A Poderosa" (The Powerful)
{2167}{2253}A Norton 539 que está|quebr
Subtitles for Walter Mitty
keywords: diarios, de, motocicleta, walter, salles, 2004,
original filename: diarios de motocicleta - walter salles 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,838 --> 00:00:16,779
CECI N'EST PAS LE RÃCIT
D'ACTES IMPRESSIONNANTS...
2
00:00:16,780 --> 00:00:20,480
MAIS UN MORCEAU DE DEUX VIES, RACONTÃES
AU MOMENT OÃ ELLES SE CROISAIENT...
3
00:00:20,481 --> 00:00:22,981
SUR UNE PARTIE DÃTERMINÃE.
4
00:00:22,982 --> 00:00:25,282
AVEC LA MÃME IDENTITÃ
D'ASPIRATIONS ET DE RÃVES.
5
00:00:25,283 --> 00:00:27,283
Ernesto Guevara de la Serna, 1952
6
00:00:56,089 --> 00:00:58,962
<i>Le Plan : Parcourir 800 km en 4 mois.</i>
7
00:01:01,238 --> 00:01:03,730
<i>La méthode : l'improvisation.</i>
8
00:01:10,601 --> 00:01:13,173
<i>Obje
Subtitles for Walter Mitty
keywords: abril, despedacado, 2001, cd, spanish, es, walter, salles, despeda, ??ado,
original filename: Abril Despedacado - 2001 - 1CD - Spanish - es - 7497ce53495c3800ca5c8958bb711898.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,400 --> 00:00:39,165
Mi nombre es Pacu.
2
00:00:39,200 --> 00:00:43,700
Es un nombre nuevo,
y no me acostumbro todav?a.
3
00:00:45,900 --> 00:00:48,700
Estoy tratando de
recordar una historia.
4
00:00:50,000 --> 00:00:54,665
A veces puedo.
Otras me mezclo.
5
00:00:54,700 --> 00:00:58,900
Porque hay otra que no se va
de mi cabeza.
6
00:01:00,200 --> 00:01:07,100
Es acerca m?o, hermano m?o,
y una camisa en el viento.
7
00:01:18,200 --> 00:01:20,900
La sangre empieza a
tornarse amarilla.
8
00:02:09,400 --> 00:02:12,600
Es Pa quien maneja los
bueyes alrededor del molino.
Subtitles for Walter Mitty
keywords: o, primeiro, dia, midnight, walter, salles, and, daniela, thomas, 1998, engsubfile, superfly,
original filename: acafb830c48c7cb7e187525d0c77c28c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,077 --> 00:01:20,442
Holy shit.
2
00:01:21,413 --> 00:01:23,244
Bummer.
3
00:01:34,760 --> 00:01:36,523
Down, Fido!
4
00:01:42,334 --> 00:01:44,393
Dog biscuits, with liver!
5
00:01:51,743 --> 00:01:53,734
You're worse off than me.
6
00:03:20,565 --> 00:03:22,533
Hey, look who's back.
7
00:03:23,535 --> 00:03:25,730
Fuck. How'd you get in here?
8
00:03:25,804 --> 00:03:27,897
Remember Santa?
Well, that's me.
9
00:03:27,973 --> 00:03:30,066
Chico Claus.
10
00:03:30,142 --> 00:03:32,133
Cut it out!
11
00:03:32,210 --> 00:03:34,235
Didn't I tell you to get lost?
Subtitles for Walter Mitty
keywords: terra, estrangeira, 1996, 1, cd, english, en, walter, salles, 2006,
original filename: Terra Estrangeira - 1996 - 1CD - English - en - 2e0ed8e6078a354a5b617f73cd7915e7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,881 --> 00:00:16,215
THlS FlLM WAS FlNlSHED
WlTH RESOURCES FROM
2
00:00:16,418 --> 00:00:20,718
<i>THE ClTY OF RlO DE JANElROl
THE ClTY'S CULTURE SECRETARY</i>
3
00:00:20,923 --> 00:00:23,915
THROUGH RlOFlLME
4
00:01:16,145 --> 00:01:19,774
''FORElGN LAND''
5
00:01:22,418 --> 00:01:24,545
How should l say this?
6
00:01:24,753 --> 00:01:28,416
''l feel my powers increasing.'' No.
7
00:01:28,624 --> 00:01:31,559
''l feel my powers increasing.
8
00:01:31,760 --> 00:01:36,163
l'm on fire, drunk on a new wine.
9
00:01:36,365 --> 00:01:39,698
l feel the courage, the impulse
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,827 --> 00:00:40,412
Es curioso.
2
00:00:40,704 --> 00:00:45,083
Por muy bajo que te hundas
aún existen el bien y el mal...
3
00:00:45,250 --> 00:00:48,044
y siempre acabas por elegir.
4
00:00:48,169 --> 00:00:51,422
Un camino lo sigues para tener
la conciencia limpia.
5
00:00:51,631 --> 00:00:54,383
Si sigues el otro,
seguirás andando,
6
00:00:54,467 --> 00:00:56,844
pero estarás muerto
sin saberlo.
7
00:01:24,869 --> 00:01:31,459
EL ULTIMO SOBREVIVIENTE
8
00:02:15,082 --> 00:02:17,835
Pasaba por Texas
con rumbo a México.
9
00:02:17,918 --> 00:02:20,462
TenÃa q
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
scannato da franco arcari detto il lupoUn giorno, camminando per Buenos Aires, Walter Veltroni ha visto una scritta su un muro. Quattro semplici parole tracciate con la vernice: PATRICK), TE AMO. PAP?. ? insolito vedere un graffito dedicato da un padre a un figlio, e Veltroni ha immagi-
I
nato una serie di storie che possono aver prodotto quel gesto. Sono storie che parlano di una grande nazione come l'Argentina, di un passato insanguinato, di oppressione e torture, ma anche di amore - gli amori puri e assoluti dell'infanzia e dell'adolescenza - e di miti popolari come il calcio. Sono racconti sulle angosce e sulle aspirazioni degli uomini e delle donne del nostro tempo: la minaccia del te
Subtitles for Walter Mitty
keywords: abenteuer, des, prinzen, achmed, die, 1926, french, fr, lotte, reiniger, walter, ruttmann, berthold, bartosch,
original filename: Abenteuer des Prinzen Achmed, Die - 1926 - - French - fr - dd53f135ab7760bc234d2573a9a1b656.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,613 --> 00:00:05,004
<b>Les aventures du prince Achmed</b>
2
00:00:38,973 --> 00:00:42,761
Le magicien
3
00:00:55,693 --> 00:00:59,686
Dinarzade
4
00:01:00,413 --> 00:01:04,486
Achmed
5
00:01:24,613 --> 00:01:28,891
Pari Banu
6
00:01:32,653 --> 00:01:35,406
Aladin
7
00:01:47,213 --> 00:01:53,129
La sorci?re
8
00:01:54,853 --> 00:01:59,005
Grand ?tait le pouvoir
du magicien africain.
9
00:03:48,933 --> 00:03:58,331
Dans la ville du calife, on c?l?brait
l'anniversaire du souverain.
10
00:04:53,413 --> 00:04:54,384
Le grand calife.
11
00:05:54,253 --> 00:05:59,805
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
scannato da franco arcari detto il lupoUn giorno, camminando per Buenos Aires, Walter Veltroni ha visto una scritta su un muro. Quattro semplici parole tracciate con la vernice: PATRICK), TE AMO. PAP?. ? insolito vedere un graffito dedicato da un padre a un figlio, e Veltroni ha immagi-
I
nato una serie di storie che possono aver prodotto quel gesto. Sono storie che parlano di una grande nazione come l'Argentina, di un passato insanguinato, di oppressione e torture, ma anche di amore - gli amori puri e assoluti dell'infanzia e dell'adolescenza - e di miti popolari come il calcio. Sono racconti sulle angosce e sulle aspirazioni degli uomini e delle donne del nostro tempo: la minaccia del te
Subtitles for Walter Mitty
keywords: love, before, breakfast, 1936, 1, cd, spanish, es, walter, lang, divxclasico, spa,
original filename: Love Before Breakfast - 1936 - 1CD - Spanish - es - 02b9f90c424366da967e4e2f3eaa60a2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,801 --> 00:01:30,736
EDIFICIO DEL EMPIRE STATE
2
00:01:37,544 --> 00:01:40,479
S?, Sr. Miller.
5000 de Petr?leo Unido en 24 cerrados.
3
00:01:40,547 --> 00:01:43,516
Turner y Baldwin aceptaron sus t?rminos.
?Sigue en pie?
4
00:01:43,583 --> 00:01:46,017
El Sr. Miller lo puede ver
el jueves a las 4:00. AGENDA
5
00:01:46,887 --> 00:01:47,854
SCOTT MILLER - PRIVADO
6
00:01:56,730 --> 00:01:57,890
?S?, se?or?
7
00:01:57,964 --> 00:02:00,364
Llame a la Srta. Kay Colby
para que almorcemos.
8
00:02:01,401 --> 00:02:03,335
Aqu? est?n los contratos
de Petr?leo Unido.
9
00:02:0
------------
Sponsored links:
------------