Search Movie Subtitles results for wall~ by relevance:
- [1985] Atom Egoyan - The Twilight Zone [3x21] The Wall (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
4 x
58 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,036
(eerie music playing)
2
00:00:29,029 --> 00:00:32,148
(Theme from
( The Twilight Zoneplaying)
3
00:00:41,474 --> 00:00:43,593
(heartbeat)
4
00:01:28,138 --> 00:01:30,006
ALEX.
5
00:01:30,006 --> 00:01:31,891
GENERAL.
6
00:01:31,891 --> 00:01:34,394
RANKS LATER,
ALL RIGHT?
7
00:01:38,148 --> 00:01:39,399
SO, WHAT'S THE JOB?
8
00:01:39,399 --> 00:01:41,267
WITH ALL THE SECURITY
AROUND HERE,
9
00:01:41,267 --> 00:01:44,404
YOU'D THINK WE WERE BACK
IN THE MANHATTAN PROJECT.
10
00:01:48,741 --> 00:01:51,861
TWO MONTHS AGO,
THIS WAS A RESEARCH LAB
- wall.street.dvdrip.divx-diamond.srt
1 file(s), added on: 2008-09-02
Relevance
7 x
52 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,557 --> 00:02:06,321
- Devagar.
- Desculpe.
2
00:02:23,743 --> 00:02:25,938
<i>Bom dia. Jackson Steinem.</i>
3
00:02:26,012 --> 00:02:28,480
- Como vai, Buddy?
- Muito bem, Carolyn.
4
00:02:28,548 --> 00:02:31,016
Estar melhor seria at? um pecado.
5
00:02:33,420 --> 00:02:35,513
Bom dia.
6
00:02:43,129 --> 00:02:45,393
Bom dia, Dan. O que que h? de bom hoje?
7
00:02:45,498 --> 00:02:49,127
Seu eu soubesse, n?o estaria
neste neg?cio. Saia enquanto ? jovem.
8
00:02:49,236 --> 00:02:52,501
Eu vim aqui um dia,
me sentei, e agora olhe pra mim.
9
00:02:52,572 --> 00:02:54,63
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
33 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{561}{631}# Fly me to the moon #
{632}{730}# Let me|play among the stars #
{731}{828}# Let me see|what spring is like #
{887}{1006}# On Jupiter and Mars #
{1007}{1029}# In other words #
{1031}{1114}# Hold my hand #
{1148}{1220}# In other words #
{1246}{1301}# Baby, kiss me #
{1364}{1452}# Fill my heart with song #
{1453}{1540}# And let me sing forevermore #
{1558}{1652}# You are all I long for #
{1653}{1746}# All I worship and adore #
{1747}{1805}# In other words #
{1805}{1863}# Please be true #
{1935}{1993}# In other words #
{2004}{2037}# I love you #
{2234}{2298}# Fill my heart with song #
{2300}{2366}# Let me sing forevermore #
{
- Man.Woman.and.the.Wall.2007.iNT.DVDRip.X viD.AC3-MrCJ.srt
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,988 --> 00:00:29,724
"Man, Woman & the Wall"
2
00:00:42,776 --> 00:00:47,213
Uh huh... Yea... That's interesting.
3
00:00:47,781 --> 00:00:50,409
That's not good... Really?
4
00:00:51,584 --> 00:00:52,642
What a thin wall!
5
00:00:59,025 --> 00:01:01,050
Hey. How's the new house?
6
00:01:01,194 --> 00:01:02,161
Oh yes!
7
00:01:02,295 --> 00:01:06,254
The wall's a bit too thin that
I can hear voices from next door.
8
00:01:06,399 --> 00:01:08,094
But this is the first time
I got an apartment with a bathtub,
9
00:01:08,234 --> 00:01:09,064
so there's nothing much
to comp
- Pink.Floyd.The.Wall.1982.DVDRip.XviD.iNT -ReVOLT.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,840 --> 00:01:08,120
O Natal é só uma vez por ano
2
00:01:08,200 --> 00:01:12,480
Para cada criança,
3
00:01:12,520 --> 00:01:16,800
Que ri e mostra a felicidade
4
00:01:16,880 --> 00:01:21,320
Em cada brinquedo novo.
5
00:01:21,360 --> 00:01:25,800
Vou-vos falar dum garoto
6
00:01:25,880 --> 00:01:30,320
Que vive do outro lado
7
00:01:30,400 --> 00:01:34,720
O Natal dele
8
00:01:34,800 --> 00:01:39,120
à apenas mais um dia
9
00:03:09,560 --> 00:03:12,600
Foi mesmo antes dos alvores
10
00:03:12,680 --> 00:03:15,320
De uma triste manhã
11
00:03:15,400 --> 00:
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,397 --> 00:00:46,088
[ Drumbeat ]
2
00:00:50,975 --> 00:00:53,785
# Fly me to the moon #
3
00:00:53,819 --> 00:00:57,731
# Let me
play among the stars #
4
00:00:57,765 --> 00:01:01,644
# Let me see
what spring is like #
5
00:01:03,975 --> 00:01:08,734
# On Jupiter and Mars #
6
00:01:08,767 --> 00:01:09,633
# In other words #
7
00:01:09,700 --> 00:01:13,015
# Hold my hand #
8
00:01:14,371 --> 00:01:17,239
# In other words #
9
00:01:18,274 --> 00:01:20,479
# Baby, kiss me #
10
00:01:22,979 --> 00:01:26,482
# Fill my heart with song #
11
00:01:26,515 --> 00:01:29,
- Pink Floyd - The Wall (Sottotitoli ITALIANO).srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
2 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,874 --> 00:01:08,152
Il Natale arriva una volta l'anno
2
00:01:08,234 --> 00:01:12,512
Per ogni ragazza e ogni ragazzo
3
00:01:12,554 --> 00:01:16,832
Le risa e la gioia
4
00:01:16,914 --> 00:01:21,351
La trovano in ogni giocattolo
5
00:01:21,394 --> 00:01:25,831
Vi parlero' di un ragazzino
6
00:01:25,914 --> 00:01:30,351
Che viveva dall'altra parte della strada
7
00:01:30,434 --> 00:01:34,746
Il Natale per questo tipetto
8
00:01:34,834 --> 00:01:39,146
E' un giorno qualsiasi
9
00:03:09,594 --> 00:03:12,631
Era poco prima dell'alba
10
00:03:12,714 --> 00:03:15,353
Un
- Wall Street (1987) XviD.DVDRip.PiLFER.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3805}{3836}Buna dimineata, Jackson Steinem.
{3861}{3918}- Ce mai faci, Buddy?|- Minunat, Carolyn.
{3921}{3980}Daca as face mai bine de atât, ar fi un pacat.
{4038}{4086}Buna dimineata.
{4271}{4323}Buna dimineata, Dan. Ce merita atentia astazi?
{4327}{4414}Daca as sti, n-as fi aici, în aceasta meserie.|Renunta la meseria asta cât esti tânar.
{4416}{4495}Eu am venit aici într-o buna zi,m-am asezat la birou,|si uita-te la mine acum.
{4497}{4546}Uita-te la tine acum.
{4605}{4644}Buna dimineata, Brian.
{4646}{4736}- Chuckie! Ce mai face preferatul femeilor?|- Isi cauta o nevasta de 18 ani.
{4739}{4811}- Tu ce faci?|- Bine,dac
- Wall.Street.Poder.e.Corrup+?+?o.dual.ptb r.eng.DVDRIP.MP3.Xvid.Brazilinjapan.by.c inefila.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,689 --> 00:02:23,453
- Devagar.
- Desculpe.
2
00:02:40,876 --> 00:02:43,071
<i>Bom dia. JacKson Steinem.</i>
3
00:02:43,145 --> 00:02:45,613
- Como vai, Buddy?
- Muito bem, Carolyn.
4
00:02:45,680 --> 00:02:48,148
Estar melhor seria at? um pecado.
5
00:02:50,552 --> 00:02:52,645
Bom dia.
6
00:03:00,262 --> 00:03:02,526
Bom dia, Dan. O que que h? de bom hoje?
7
00:03:02,631 --> 00:03:06,260
Seu eu soubesse, n?o estaria
neste neg?cio. Saia enquanto ? jovem.
8
00:03:06,368 --> 00:03:09,633
Eu vim aqui um dia,
me sentei, e agora olhe pra mim.
9
00:03:09,704 --> 00:03:11,76
- Wall Street - Eng - 25fps - 1987.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,373 --> 00:00:20,683
(# "Fly Me to the Moon" by Frank Sinatra)
2
00:00:22,733 --> 00:00:25,725
# Fly me to the moon
3
00:00:25,813 --> 00:00:30,329
# Let me play among the stars
4
00:00:30,413 --> 00:00:33,803
# Let me see what spring is like
5
00:00:33,893 --> 00:00:37,681
# On Jupiter and Mars
6
00:00:38,173 --> 00:00:40,209
# In other words
7
00:00:41,093 --> 00:00:44,290
# Hold my hand
8
00:00:45,933 --> 00:00:48,401
# In other words
9
00:00:48,973 --> 00:00:51,771
# Baby, kiss me
10
00:00:53,853 --> 00:00:56,606
# Fill my heart with song
11
00:00:56,693 -->
- Wall Street ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3470}{3501}Buna dimineata, Jackson Steinem.
{3526}{3583}- Ce mai faci, Buddy?|- Minunat, Carolyn.
{3586}{3645}Daca as face mai bine de atât, ar fi un pacat.
{3703}{3751}Buna dimineata.
{3936}{3988}Buna dimineata, Dan. Ce merita atentia astazi?
{3992}{4079}Daca as sti, n-as fi aici, în aceasta meserie.|Renunta la meseria asta cât esti tânar.
{4081}{4160}Eu am venit aici într-o buna zi,m-am asezat la birou,|si uita-te la mine acum.
{4162}{4211}Uita-te la tine acum.
{4270}{4309}Buna dimineata, Brian.
{4311}{4401}- Chuckie! Ce mai face preferatul femeilor?|- Isi cauta o nevasta de 18 ani.
{4404}{4476}- Tu ce faci?|- Bine,daca as arata
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1592}{1700}?? ???????????? ???????? ???? ??? ???? ?? ?????
{1702}{1807}??? ???? ??????? ??? ?????
{1810}{1917}?? ????? ?' ? ????
{1917}{2030}??? ???????? ?? ???? ??? ????????
{2030}{2142}?? ??? ?? ??? ??? ????? ?????
{2142}{2255}??? ??? ????????
{2255}{2365}????? ??? ?????? ?? ????????????
{2367}{2475}????? ????? ??? ????? ????
{4735}{4812}???? ???? ???? ?? ??????
{4815}{4880}??? ??????? ??????
{4882}{4932}???? ?? '44
{4985}{5122}???? ? ????????? ??? ??????????????? |?????????? ?? ???????? ??? ???? ???
{5125}{5222}???? ?????? ?? ?????? ???|?? ??????????????
{5302}{5372}??? ?? ????????? ?????? ???????????
{5375}{5422}??? ?? ????????????
- kill.speed.(3909917).nfo
- Wall Street Money Never Sleeps 2010_2.srt
- Wall Street Money Never Sleeps 2010_1.srt
2 file(s), added on: 2010-11-08
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,008 --> 00:00:03,858
Puedes demostrar eso genio?
- Puedes demostrar la evolución?
2
00:00:03,859 --> 00:00:06,150
Ya basta, ambos!
3
00:00:06,151 --> 00:00:10,848
Estos tipos han Volado
mucho y los quiero aquÃ
4
00:00:10,849 --> 00:00:17,201
Esto es final!
5
00:00:18,321 --> 00:00:21,884
No quieres avanzar?
- Dame más
6
00:00:21,885 --> 00:00:27,987
Barbaco Solar es la tecnologÃa que
nos dará energÃa solar más barata
7
00:00:27,988 --> 00:00:32,282
creemos que en los próximos años
lograremos un crecimiento del 50%
8
00:00:32,283 --> 00:00:35,286
cuando la explosi
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,693 --> 00:02:18,343
- Devagar.
- Desculpe.
2
00:02:35,046 --> 00:02:37,151
<i>Bom dia. Jackson Steinem.</i>
3
00:02:37,222 --> 00:02:39,588
- Como vai, Buddy?
- Muito bem, Carolyn.
4
00:02:39,653 --> 00:02:42,019
Estar melhor seria at? um pecado.
5
00:02:44,323 --> 00:02:46,330
Bom dia.
6
00:02:53,632 --> 00:02:55,802
Bom dia, Dan. O que que h? de bom hoje?
7
00:02:55,903 --> 00:02:59,382
Seu eu soubesse, n?o estaria
neste neg?cio. Saia enquanto ? jovem.
8
00:02:59,487 --> 00:03:02,617
Eu vim aqui um dia,
me sentei, e agora olhe pra mim.
9
00:03:02,685 --> 00:03:04,65
- Pink Floyd - The Wall.sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1603}{1705}Crãciunul vine o datã-n an
{1710}{1814}Pentru fiecare bãiat ºi fatã
{1820}{1921}Râsete ºi bucurii
{1927}{2035}Gãsind în fiecare noi jucãrii.
{2041}{2147}Vã spun despre un bãieþel
{2152}{2259}Care locuieºte peste drum,
{2266}{2369}Crãciunu-i pentru el
{2376}{2520}Doar o altã zi.
{4745}{4817}Era chiar la rãsãrit
{4823}{4885}O dimineaþã mizerabilã
{4891}{4977}A negrului '44,
{4994}{5127}Când comandantului i s-a ordonat sã stea pe loc,
{5133}{5268}Când a cerut ca oamenii sã-i fie retraºi
{5311}{5377}ªi generalii i-au dat mulþumiri
{5383}{5427}Ca ºi celelalte grade
{5433}{5514}Ãine pe loc tancurile
- Wall.Street.1987.720p.BluRay.x264-SiNNER S.srt
- wall.street.(3427680).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-23
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,050 --> 00:02:22,850
- Easy!
- Excuse me!
2
00:02:40,280 --> 00:02:41,530
Good morning. Jackson Steinem.
3
00:02:42,580 --> 00:02:44,950
- How you doing, Buddy?
- Great, Carolyn.
4
00:02:45,080 --> 00:02:47,580
Doing any better would be a sin.
5
00:02:49,870 --> 00:02:51,960
Morning.
6
00:02:59,680 --> 00:03:01,850
Morning, Dan. What's looking good today?
7
00:03:01,970 --> 00:03:05,600
If I knew, I wouldn't be in this business.
Get out while you're young.
8
00:03:05,720 --> 00:03:08,940
I came here one day, I sat down,
and look at me now.
9
00:03:09,060 --> 00:03:11,1
- Pink Floyd The Wall - CD1 - Eng - 23,976fps - 1982.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,772 --> 00:01:08,026
Christmas comes but once a year
2
00:01:08,110 --> 00:01:12,364
For every girl and boy
3
00:01:12,447 --> 00:01:16,702
The laughter and the joy
4
00:01:16,785 --> 00:01:21,206
They find in each new toy
5
00:01:21,290 --> 00:01:25,711
I'll tell you of a little boy
6
00:01:25,794 --> 00:01:30,215
Who lives across the way
7
00:01:30,299 --> 00:01:34,636
This little fella 's Christmas
8
00:01:34,720 --> 00:01:39,016
Is just another day
9
00:03:09,481 --> 00:03:12,526
It was just before dawn
10
00:03:12,609 --> 00:03:15,237
One miserable morning
11
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3334}{3401}- Easy!|- Excuse me!
{3819}{3849}Good morning. Jackson Steinem.
{3874}{3931}- How you doing, Buddy?|- Great, Carolyn.
{3934}{3994}Doing any better would be a sin.
{4049}{4099}Morning.
{4284}{4336}Morning, Dan. What's looking good today?
{4339}{4426}If I knew, I wouldn't be in this business.|Get out while you're young.
{4429}{4506}I came here one day, I sat down,|and look at me now.
{4509}{4559}Look at you now.
{4616}{4656}Morning, Brian.
{4659}{4749}- Chuckie! How's the woman slayer?|- Looking for an 18-year-old wife.
{4751}{4824}- How you doing, pal?|- Well, if I had your looks, better.
{4824}{4911}Takes years of genetics,|a
- tdf-wallstreet2.txt
- wall.street.(3411897).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{196}{268}Z drugiej strony, Gordon,|jest Rorker Electronics.
{270}{346}W³aÅnie. W ci¹gu|nastêpnych dwóch miesiêcy.
{351}{414}Daj spokój, ich kwartalne|zyski s¹ gówno warte.
{428}{481}Mam dla ciebie ma³y upominek.
{507}{595}Gordon siê ucieszy.|Co masz jeszcze?
{710}{755}Znasz Marty'ego Weidmana?
{757}{847}Zarobi³ 650 tauzenów na tej fuzji.|Ma 26 lat, ten facet to Rambo.
{849}{900}- To dupek.|- To Rambo.
{902}{974}Ma Porsche Turbo|Cabriolet, za 75 tauzenów.
{976}{1091}Jak uda mi siê zbiæ kasê przed|trzydziestk¹ i wyrwaæ siê z tej grandy,
{1093}{1171}
- Pink Floyd - The Wall (sub.spanish).srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,840 --> 00:01:08,120
<i><b>La Navidad llega una vez al a?o</b></i>
2
00:01:08,200 --> 00:01:12,480
<i><b>para todos los ni?os.</b></i>
3
00:01:12,520 --> 00:01:16,800
<i><b>La risa y la alegr?a</b></i>
4
00:01:16,880 --> 00:01:21,320
<i><b>se encuentran en cada juguete nuevo.</b></i>
5
00:01:21,360 --> 00:01:25,800
<i><b>Les contar? sobre un ni?ito</b></i>
6
00:01:25,880 --> 00:01:30,320
<i><b>que vive cerca de aqu?.</b></i>
7
00:01:30,400 --> 00:01:34,720
<i><b>Para este muchachito la Navidad</b></i>
8
00:01:34,800 --> 00:01:39,120
<i><b>es s?lo un dia m?s.</b></i>
9
00:0
There are more subtitles available for Wall~
Click here to view them