Search Movie Subtitles results for wall street by relevance:
- Wall Street Money Never Sleeps R5 DVD9 Eng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-26
Relevance
118 x
227 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,280 --> 00:00:31,760
A silk handkerchief.
2
00:00:32,360 --> 00:00:35,680
A tie.
3
00:00:35,715 --> 00:00:39,000
A watch.
4
00:00:40,720 --> 00:00:44,320
A Ring...
5
00:00:44,640 --> 00:00:48,680
a gold money clip
no money...
6
00:00:51,480 --> 00:00:55,880
and a mobile phone.
7
00:01:03,080 --> 00:01:05,760
50 cents per day, drawn from
what you've spent in here...
8
00:01:05,795 --> 00:01:08,637
and a ticket to the Big Apple.
9
00:01:08,672 --> 00:01:11,445
Success Gekko, do not come back.
10
00:01:11,480 --> 00:01:14,800
Want to know what the mother
was all bubb
- Wall.Street.Money.Never.Slee ps.2010.1080p.BluRay.x264-Japhson.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
16 x
65 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,784 --> 00:00:35,784
One necktie.
2
00:00:37,329 --> 00:00:39,329
One watch.
3
00:00:42,125 --> 00:00:44,125
One ring.
4
00:00:46,296 --> 00:00:49,696
One gold money clip with no money in it.
5
00:00:54,012 --> 00:00:56,173
And one mobile phone.
6
00:01:05,774 --> 00:01:08,802
Fifty cents a day,
minus what you spent inside,
7
00:01:08,902 --> 00:01:10,721
and a train ticket to the Big Apple.
8
00:01:10,821 --> 00:01:13,966
Good luck, Gekko,
and don't come back.
9
00:01:14,408 --> 00:01:16,785
You want to know what the mother...
10
00:01:16,885 --> 00:01:18,187
...o
- wall.street.dvdrip.divx-diam ond.srt
1 file(s), added on: 2008-09-02
Relevance
7 x
52 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,557 --> 00:02:06,321
- Devagar.
- Desculpe.
2
00:02:23,743 --> 00:02:25,938
<i>Bom dia. Jackson Steinem.</i>
3
00:02:26,012 --> 00:02:28,480
- Como vai, Buddy?
- Muito bem, Carolyn.
4
00:02:28,548 --> 00:02:31,016
Estar melhor seria at? um pecado.
5
00:02:33,420 --> 00:02:35,513
Bom dia.
6
00:02:43,129 --> 00:02:45,393
Bom dia, Dan. O que que h? de bom hoje?
7
00:02:45,498 --> 00:02:49,127
Seu eu soubesse, n?o estaria
neste neg?cio. Saia enquanto ? jovem.
8
00:02:49,236 --> 00:02:52,501
Eu vim aqui um dia,
me sentei, e agora olhe pra mim.
9
00:02:52,572 --> 00:02:54,63
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
33 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{561}{631}# Fly me to the moon #
{632}{730}# Let me|play among the stars #
{731}{828}# Let me see|what spring is like #
{887}{1006}# On Jupiter and Mars #
{1007}{1029}# In other words #
{1031}{1114}# Hold my hand #
{1148}{1220}# In other words #
{1246}{1301}# Baby, kiss me #
{1364}{1452}# Fill my heart with song #
{1453}{1540}# And let me sing forevermore #
{1558}{1652}# You are all I long for #
{1653}{1746}# All I worship and adore #
{1747}{1805}# In other words #
{1805}{1863}# Please be true #
{1935}{1993}# In other words #
{2004}{2037}# I love you #
{2234}{2298}# Fill my heart with song #
{2300}{2366}# Let me sing forevermore #
{
- Wall Street - Money Never Sleeps (HD).srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
5 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,197 --> 00:00:32,198
One silk handkerchief.
2
00:00:33,784 --> 00:00:34,826
One necktie.
3
00:00:37,329 --> 00:00:38,621
One watch.
4
00:00:42,126 --> 00:00:43,418
One ring.
5
00:00:46,296 --> 00:00:48,548
One gold money clip with no money in it.
6
00:00:54,012 --> 00:00:56,180
And one mobile phone.
7
00:01:05,774 --> 00:01:08,818
Fifty cents a day, minus
what you spent inside,
8
00:01:08,902 --> 00:01:10,737
and a train ticket to the Big Apple.
9
00:01:10,821 --> 00:01:13,448
Good luck, Gekko, and don't come back.
10
00:01:14,408 --> 00:01:17,702
You want to know w
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,397 --> 00:00:46,088
[ Drumbeat ]
2
00:00:50,975 --> 00:00:53,785
# Fly me to the moon #
3
00:00:53,819 --> 00:00:57,731
# Let me
play among the stars #
4
00:00:57,765 --> 00:01:01,644
# Let me see
what spring is like #
5
00:01:03,975 --> 00:01:08,734
# On Jupiter and Mars #
6
00:01:08,767 --> 00:01:09,633
# In other words #
7
00:01:09,700 --> 00:01:13,015
# Hold my hand #
8
00:01:14,371 --> 00:01:17,239
# In other words #
9
00:01:18,274 --> 00:01:20,479
# Baby, kiss me #
10
00:01:22,979 --> 00:01:26,482
# Fill my heart with song #
11
00:01:26,515 --> 00:01:29,
- Wall Street Money Never Sleeps.R5.LiNE.XviD-Noir.srt
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
19 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,554 --> 00:00:04,658
æÃá ÃÃÃÃà 2 : ÃáäÃæà áà ÃäÃã ÃÃÃÃð
2
00:00:04,659 --> 00:00:08,824
CaSaBlanKa Ããà ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃÃ
WwW.FoNeKaT.NeT
3
00:00:08,825 --> 00:00:13,220
áãÃÃà ãä ÃáÃÃÃãÃà æÃáÃÃáÃã ÃáãÃÃÃãà ̾̾Ã
WwW.FoNeKaT.NeT
4
00:00:28,272 --> 00:00:31,114
ãäÃÃá ÃÃÃÃ
5
00:00:32,369 --> 00:00:35,868
ÃÃÃà ÃäÃ
6
00:00:35,869 --> 00:00:38,377
ÃÃÃà æÃÃÃÃ
7
00:00:40,704 --> 00:00:43,695
ÃÃÃã æÃÃÃ
8
00:00:44,632 --> 00:00:48,042
ÃÃÃÃà äÃæà ÃÃ¥ÃÃà áà ÃæÃÃ
- Wall Street Money Never Sleeps 2010 R5 LiNE XviD-LAP.srt
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
3 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,554 --> 00:00:04,658
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:04,659 --> 00:00:08,824
Proudly Presents
Wall Street 2 Money Never Sleeps
3
00:00:08,825 --> 00:00:13,220
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Badgast, Subzero, Biteme en Suurtje
4
00:00:28,272 --> 00:00:31,114
Een zijden zakdoek.
5
00:00:32,369 --> 00:00:35,868
Een stropdas.
6
00:00:35,869 --> 00:00:38,377
Een horloge.
7
00:00:40,704 --> 00:00:43,695
Een ring...
8
00:00:44,632 --> 00:00:48,042
een gouden geldclip,
zonder geld...
9
00:00:51,483 --> 00:00:55,247
en een mobiele telefoon.
10
00:01:
- Wall Street 2 Money Never Sleeps TS XViD - IMAGiNE.avi.srt
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
9 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22¡350 --> 00:00:23¡570
ÃáÃÃ.
2
00:00:26¡560 --> 00:00:29¡210
Ãáà ÃÃà ãä ÃáÃåà æÃáãÃá -.
3
00:00:34¡350 --> 00:00:36¡730
æÃáåÃÃà ÃáãÃãæá.
4
00:00:46¡420 --> 00:00:51¡050
åã 50 ÃäÃà Ãà ÃáÃæã ¡ æÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ
Ãà ÃáÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ.
5
00:00:51¡070 --> 00:00:52¡420
ÃáÃÃæÃÃà ãÃÃÃã
ÃÃÃÃà ¡ æäÃä äÃì ÃÃáÃÃÃÃá.
6
00:00:55¡980 --> 00:00:57¡120
ÃáÃäà ÃáÃÃÃÃ.
7
00:00:59¡230 --> 00:01:00¡710
ãà ÃÃá áà ÃÃÃÃÃà ÃÃà ãà ÃÃÃ.
8
00:01:01¡560 -->
- Wall Street Money Never Sleeps[2010]DvDrip[Eng]-FXG.srt
1 file(s), added on: 2011-01-03
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,427 --> 00:00:32,395
MALE GUARD 1 : One silk handkerchief.
2
00:00:34,031 --> 00:00:35,020
One necktie.
3
00:00:37,568 --> 00:00:38,830
One watch.
4
00:00:42,373 --> 00:00:43,601
One ring.
5
00:00:46,510 --> 00:00:48,740
One gold money clip with no money in it.
6
00:00:54,251 --> 00:00:56,378
And one mobile phone.
7
00:01:05,996 --> 00:01:09,022
MALE GUARD 2: Fifty cents a day,
minus what you spent inside,
8
00:01:09,133 --> 00:01:10,930
and a train ticket to the Big Apple.
9
00:01:11,035 --> 00:01:13,629
Good luck, Gekko, and don't come back.
10
00:01:14,638 --> 00:
- Wall Street (1987) XviD.DVDRip.PiLFER.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3805}{3836}Buna dimineata, Jackson Steinem.
{3861}{3918}- Ce mai faci, Buddy?|- Minunat, Carolyn.
{3921}{3980}Daca as face mai bine de atât, ar fi un pacat.
{4038}{4086}Buna dimineata.
{4271}{4323}Buna dimineata, Dan. Ce merita atentia astazi?
{4327}{4414}Daca as sti, n-as fi aici, în aceasta meserie.|Renunta la meseria asta cât esti tânar.
{4416}{4495}Eu am venit aici într-o buna zi,m-am asezat la birou,|si uita-te la mine acum.
{4497}{4546}Uita-te la tine acum.
{4605}{4644}Buna dimineata, Brian.
{4646}{4736}- Chuckie! Ce mai face preferatul femeilor?|- Isi cauta o nevasta de 18 ani.
{4739}{4811}- Tu ce faci?|- Bine,dac
- Wall.Street.Poder.e.Corrup+? +?o.dual.ptbr.eng.DVDRIP.MP3.Xvid.Brazil injapan.by.cinefila.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,689 --> 00:02:23,453
- Devagar.
- Desculpe.
2
00:02:40,876 --> 00:02:43,071
<i>Bom dia. JacKson Steinem.</i>
3
00:02:43,145 --> 00:02:45,613
- Como vai, Buddy?
- Muito bem, Carolyn.
4
00:02:45,680 --> 00:02:48,148
Estar melhor seria at? um pecado.
5
00:02:50,552 --> 00:02:52,645
Bom dia.
6
00:03:00,262 --> 00:03:02,526
Bom dia, Dan. O que que h? de bom hoje?
7
00:03:02,631 --> 00:03:06,260
Seu eu soubesse, n?o estaria
neste neg?cio. Saia enquanto ? jovem.
8
00:03:06,368 --> 00:03:09,633
Eu vim aqui um dia,
me sentei, e agora olhe pra mim.
9
00:03:09,704 --> 00:03:11,76
- Wall Street - Eng - 25fps - 1987.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,373 --> 00:00:20,683
(# "Fly Me to the Moon" by Frank Sinatra)
2
00:00:22,733 --> 00:00:25,725
# Fly me to the moon
3
00:00:25,813 --> 00:00:30,329
# Let me play among the stars
4
00:00:30,413 --> 00:00:33,803
# Let me see what spring is like
5
00:00:33,893 --> 00:00:37,681
# On Jupiter and Mars
6
00:00:38,173 --> 00:00:40,209
# In other words
7
00:00:41,093 --> 00:00:44,290
# Hold my hand
8
00:00:45,933 --> 00:00:48,401
# In other words
9
00:00:48,973 --> 00:00:51,771
# Baby, kiss me
10
00:00:53,853 --> 00:00:56,606
# Fill my heart with song
11
00:00:56,693 -->
- Wall Street ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3470}{3501}Buna dimineata, Jackson Steinem.
{3526}{3583}- Ce mai faci, Buddy?|- Minunat, Carolyn.
{3586}{3645}Daca as face mai bine de atât, ar fi un pacat.
{3703}{3751}Buna dimineata.
{3936}{3988}Buna dimineata, Dan. Ce merita atentia astazi?
{3992}{4079}Daca as sti, n-as fi aici, în aceasta meserie.|Renunta la meseria asta cât esti tânar.
{4081}{4160}Eu am venit aici într-o buna zi,m-am asezat la birou,|si uita-te la mine acum.
{4162}{4211}Uita-te la tine acum.
{4270}{4309}Buna dimineata, Brian.
{4311}{4401}- Chuckie! Ce mai face preferatul femeilor?|- Isi cauta o nevasta de 18 ani.
{4404}{4476}- Tu ce faci?|- Bine,daca as arata
- kill.speed.(3909917).nfo
- Wall Street Money Never Sleeps 2010_2.srt
- Wall Street Money Never Sleeps 2010_1.srt
2 file(s), added on: 2010-11-08
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,008 --> 00:00:03,858
Puedes demostrar eso genio?
- Puedes demostrar la evolución?
2
00:00:03,859 --> 00:00:06,150
Ya basta, ambos!
3
00:00:06,151 --> 00:00:10,848
Estos tipos han Volado
mucho y los quiero aquÃ
4
00:00:10,849 --> 00:00:17,201
Esto es final!
5
00:00:18,321 --> 00:00:21,884
No quieres avanzar?
- Dame más
6
00:00:21,885 --> 00:00:27,987
Barbaco Solar es la tecnologÃa que
nos dará energÃa solar más barata
7
00:00:27,988 --> 00:00:32,282
creemos que en los próximos años
lograremos un crecimiento del 50%
8
00:00:32,283 --> 00:00:35,286
cuando la explosi
- Wall Street Money Never Sleeps.txt
1 file(s), added on: 2010-11-02
Relevance
4 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{650}Synchro do wersji|Wall Street Money Never Sleeps|DVDRip XviD|..:: Imperator⢠::..
{726}{782}Jedwabna chusteczka.
{814}{855}Krawat.
{898}{937}Zegarek.
{1015}{1052}Sygnet.
{1114}{1189}Z³oty spinacz do gotówki|bez gotówki.
{1297}{1354}I telefon komórkowy.
{1498}{1578}22 PAÂDZIERNIKA 2001
{1582}{1644}50 centów za dzieñ|minus wydatki
{1648}{1694}i bilet do Nowego Jorku.
{1698}{1773}Powodzenia, Gekko.|ObyŠtu nie wróci³.
{1777}{1862}{y:i}Powiedzieæ wam,|{y:i}kto jest matk¹ wszystkich baniek?
{1866}{1921}{y:i}Pojawi³a siê znik¹d.
{1925}{1972}{y:i}Przypadkiem.
{1981}{2053}{y:i}Nadano temu nazwê:|{y:i}"wybuch kambryjski
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,693 --> 00:02:18,343
- Devagar.
- Desculpe.
2
00:02:35,046 --> 00:02:37,151
<i>Bom dia. Jackson Steinem.</i>
3
00:02:37,222 --> 00:02:39,588
- Como vai, Buddy?
- Muito bem, Carolyn.
4
00:02:39,653 --> 00:02:42,019
Estar melhor seria at? um pecado.
5
00:02:44,323 --> 00:02:46,330
Bom dia.
6
00:02:53,632 --> 00:02:55,802
Bom dia, Dan. O que que h? de bom hoje?
7
00:02:55,903 --> 00:02:59,382
Seu eu soubesse, n?o estaria
neste neg?cio. Saia enquanto ? jovem.
8
00:02:59,487 --> 00:03:02,617
Eu vim aqui um dia,
me sentei, e agora olhe pra mim.
9
00:03:02,685 --> 00:03:04,65
- Wall Street Money Never Sleeps.srt
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,183 --> 00:00:10,602
Ressincronia, correções,
acréscimos, tradução
2
00:00:13,731 --> 00:00:16,483
bgood_in
3
00:00:30,039 --> 00:00:31,957
Um lenço de seda.
4
00:00:33,625 --> 00:00:35,753
Uma gravata.
5
00:00:37,296 --> 00:00:39,590
Um relógio.
6
00:00:42,217 --> 00:00:44,136
Um anel.
7
00:00:46,263 --> 00:00:49,224
Um prendedor de dinheiro
em ouro, vazio.
8
00:00:54,021 --> 00:00:56,899
E um telefone móvel.
9
00:01:06,158 --> 00:01:08,118
São 50 centavos por dia, menos
o que gastou aqui...
10
00:01:08,410 --> 00:01:10,204
e um bilhete de trem para New
- wall-street-money_never_slee ps.R5.LINE.XVID.Noir.srt
1 file(s), added on: 2011-01-09
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,900 --> 00:00:30,808
One silk handkerchief.
2
00:00:32,339 --> 00:00:33,331
One necktie.
3
00:00:35,737 --> 00:00:36,969
One watch.
4
00:00:40,336 --> 00:00:41,568
One ring.
5
00:00:44,335 --> 00:00:46,483
One gold money clip
with no money in it.
6
00:00:51,732 --> 00:00:53,803
And one mobile phone.
7
00:01:03,009 --> 00:01:05,920
Fifty cents a day,
minus what you spent inside,
8
00:01:06,008 --> 00:01:07,763
and a train ticket
to the Big Apple.
9
00:01:07,848 --> 00:01:10,356
Good luck, Gekko,
and don't come back.
10
00:01:11,287 --> 00:01:14,439
You want to kno
- Wall Street Money Never Sleeps 2010 R5 LiNE XviD-LAP cd1.srt
- Wall Street Money Never Sleeps 2010 R5 LiNE XviD-LAP cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,554 --> 00:00:04,658
æÃá ÃÃÃÃà 2 : ÃáäÃæà áà ÃäÃã ÃÃÃÃð
2
00:00:04,659 --> 00:00:08,824
CaSaBlanKa Ããà ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃÃ
WwW.FoNeKaT.NeT
3
00:00:08,825 --> 00:00:13,220
áãÃÃà ãä ÃáÃÃÃãÃà æÃáÃÃáÃã ÃáãÃÃÃãà ̾̾Ã
WwW.FoNeKaT.NeT
4
00:00:28,272 --> 00:00:31,114
ãäÃÃá ÃÃÃÃ
5
00:00:32,369 --> 00:00:35,868
ÃÃÃà ÃäÃ
6
00:00:35,869 --> 00:00:38,377
ÃÃÃà æÃÃÃÃ
7
00:00:40,704 --> 00:00:43,695
ÃÃÃã æÃÃÃ
8
00:00:44,632 --> 00:00:48,042
ÃÃÃÃà äÃæà ÃÃ¥ÃÃà áà ÃæÃÃ
There are more subtitles available for Wall Street
Click here to view them