Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Walking Tall 2004 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Walking Tall 2004 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,660 --> 00:02:28,491
- ÃñÃóôå.
- Ãõ÷áñéóôþ, öÃëå.
2
00:02:28,562 --> 00:02:29,927
Ãá ëÃìå áýñéï.
3
00:03:14,741 --> 00:03:16,003
Ãùò ôá ðáò;
4
00:03:17,511 --> 00:03:18,500
ÃáëÃ.
5
00:03:19,913 --> 00:03:22,780
- Ãüôå Ãêëåéóå ï ìýëïò;
- Ãñéà 3 ÷ñüÃéá, ¢õãïõóôï.
6
00:03:22,883 --> 00:03:25,443
Ãà øÃ÷Ãåéò ãéá äïõëåéÃ, ìðïñåÃ
Ãá óå Ã¥ÃäéáöÃñåé ôï ÃìðåñÃôÃÃ.
7
00:03:25,552 --> 00:03:27,679
ÃÃÃáé ç êïÃôéÃüôåñç äïõëåéà óå ìýëï.
Subtitles for Walking Tall 2004
keywords: walking, tall, part, ii, 1975, pob, 1, cd, 1420, 2004, proper, twist,
original filename: walking.tall.part.ii.(1975).pob.1cd.(1420).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,678
Tradu??o: Equipe VL - Sinc: Alexcampos
Revis?o: SiNiStrU
2
00:00:10,844 --> 00:00:15,057
"Baseado em uma hist?ria real"
3
00:02:26,396 --> 00:02:29,233
- Aqui est?o as pedras.
- Valeu, Pen.
4
00:02:57,302 --> 00:03:00,013
"Hamilton"
"Servi?os de Serraria"
5
00:03:05,519 --> 00:03:08,522
"Notifica??o de Fechamento"
6
00:03:14,862 --> 00:03:16,780
Como vai?
7
00:03:17,364 --> 00:03:19,074
Bem.
8
00:03:19,867 --> 00:03:22,953
- Quando o moinho fechou?
- Faz tr?s anos em agosto.
9
00:03:23,370 --> 00:03:27,249
Se quer trabalho tente no Alberdeen,
? o
Subtitles for Walking Tall 2004
keywords: walking, tall, 2004, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Walking Tall - 2004 - 1CD - Finnish - fi - a3a4d263091c46304d6f5a1c018668c4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{253}{352}Pohjautuu tositarinaan
{391}{443}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:
{449}{454}W
{455}{460}WW
{461}{466}WWW
{467}{472}WWW.
{473}{478}WWW.D
{479}{484}WWW.DI
{485}{490}WWW.DIV
{491}{496}WWW.DIVX
{497}{502}WWW.DIVXF
{503}{508}WWW.DIVXFI
{509}{514}WWW.DIVXFIN
{515}{520}WWW.DIVXFINL
{521}{526}WWW.DIVXFINLA
{527}{532}WWW.DIVXFINLAN
{533}{538}WWW.DIVXFINLAND
{539}{544}WWW.DIVXFINLAND.
{545}{550}WWW.DIVXFINLAND.O
{551}{556}WWW.DIVXFINLAND.OR
{563}{574}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{581}{592}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{599}{631}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{632}{741}Suomentajat: PsY, Mvrick, Otakar,|RanzQ, Veekku, Machine
{741}{850}Oikoluku:
Advertisement:
------------
------------
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,178 --> 00:00:15,167
"Basada en hechos reales"
2
00:00:50,947 --> 00:00:56,448
"WALKING TALL"
3
00:02:26,730 --> 00:02:28,532
- Aquà tienes las rocas.
- Gracias, Pen.
4
00:02:57,665 --> 00:03:00,368
Hamilton
"Servicios de aserradero"
5
00:03:05,874 --> 00:03:07,876
Anuncio de Cierre
6
00:03:15,185 --> 00:03:16,086
¿Cómo estás?
7
00:03:17,688 --> 00:03:18,389
Bien.
8
00:03:20,191 --> 00:03:23,294
- ¿Cuándo cerró el molino?
- En agosto hará tres años.
9
00:03:23,695 --> 00:03:27,599
Si quieres trabajo, intenta en el Alberdeen,
es lo más parecido que tienen por
Subtitles for Walking Tall 2004
keywords: walking, tall, 2004, dante, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Walking Tall (2004) - Dante - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{272}{394}GERÃEK BÃR HÃKÃYEDEN ALINMIÃTIR.
{444}{614}Ãeviri: Dante
{3524}{3592}- Al bakalým Rox.|- Teþekkürler Dan.
{4468}{4516}"Kapanýþ Sebebi."
{4684}{4704}Nasýl gidiyor?
{4765}{4773}Ãyi.
{4803}{4876}- Fabrika ne zaman kapandý.|Aðustosta üç yýl olacak.
{4885}{4983}Eðer iþ arýyorsan Abourgin'i dene.|Buraya en yakýn yer orasý.
{4984}{5036}- Bu kötü haber.|- Hayýr, sadece basit bir ekonomi.
{5038}{5103}Aslýnda güzel bir casinomuz var.
{5108}{5208}Para kazanmak istiyorsan orada|oyun oynayarak þansýný deneyebilirsin.
{5223}{5250}Sanmýyorum.
{5281}{5308}Sen Chris Vaoughn musun?
{5382}{5432}Ãansa bak.|Senin ha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,800 --> 00:00:15,200
BASADA EN UNA HISTORIA REAL
2
00:00:51,300 --> 00:00:56,200
<i>CON LA FRENTE EN ALTO</i>
3
00:02:04,700 --> 00:02:07,200
BAR Cacique
4
00:02:26,600 --> 00:02:28,500
- Aquà tienes.
- Gracias, viejo.
5
00:02:28,501 --> 00:02:29,900
Hasta mañana.
6
00:02:53,900 --> 00:02:58,800
MADERAS HAMILTON
7
00:03:05,800 --> 00:03:07,900
AVISO DE CIERRE
8
00:03:14,700 --> 00:03:16,000
¿Cómo estás?
9
00:03:17,500 --> 00:03:18,500
Bien.
10
00:03:19,900 --> 00:03:22,700
- ¿Cuándo cerró el aserradero?
- Van a ser tres años en agosto.
11
00:03:22,900
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,980 --> 00:00:15,200
"Inspirado numa história real"
2
00:02:26,539 --> 00:02:28,370
- Aqui estão as pedras.
- Obrigado, Pen.
3
00:02:57,439 --> 00:03:00,150
"Hamilton"
"Serviços de Serração"
4
00:03:05,659 --> 00:03:07,659
"Notificação de Encerramento"
5
00:03:15,000 --> 00:03:15,920
Como estás?
6
00:03:17,500 --> 00:03:18,210
Bem.
7
00:03:20,010 --> 00:03:23,090
- Quando é que a serração fechou?
- Faz três anos em Agosto.
8
00:03:23,510 --> 00:03:27,390
Se queres trabalho tenta no Alberdeen,
é o mais parecido que há por aqui.
9
00:03:27,599 --> 00:03:29,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{407}{507}Echipa S
{509}{608}Echipa Su
{609}{618}Echipa Sud
{619}{627}Echipa SudT
{628}{637}Echipa SudTe
{638}{646}Echipa SudTea
{647}{655}Echipa SudTeam
{656}{665}Echipa SudTeamR
{666}{674}Echipa SudTeamRo
{675}{684}Echipa SudTeamRom
{685}{693}Echipa SudTeamRoma
{694}{702}Echipa SudTeamRoman
{703}{712}Echipa SudTeamRomani
{713}{721}Echipa SudTeamRomania
{722}{730}Echipa SudTeam
{731}{756}Echipa SudTeamRomania
{800}{1200}{Y:b}Made by|SudTeamRomania|SudTeamRomania@yahoo.com
{4488}{4533}AVIZ DE ÃNCHIDERE.
{4687}{4756}- Ce faci?|- Bine.
{4801}{4878}- Când s-a închis moarã?|- Se fac 3 ani în august.
{4900}{5030}- De lucru în mor
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,091 --> 00:00:16,080
Podle skuteèné události.
2
00:02:27,643 --> 00:02:29,445
- Tady to máš.
- DÃk, Pene.
3
00:02:29,767 --> 00:02:30,947
Do zÃtøka.
4
00:02:58,578 --> 00:03:01,281
HAMILTON
døevaøská spoleènost
5
00:03:06,787 --> 00:03:08,790
Oznámenà o uzavøenÃ.
6
00:03:16,098 --> 00:03:16,999
Jak se daø�
7
00:03:18,601 --> 00:03:19,302
Dobøe.
8
00:03:21,104 --> 00:03:24,207
- Jak dlouho je zavøeno ?
- V srpnu to budou 3 roky..
9
00:03:24,608 --> 00:03:28,512
Jestli hledáš práci, zkus to v Alberdeenu,
tam je taky pila.
10
00:03:28,712 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,653 --> 00:02:22,409
- Here you go.
- Thanks, man.
2
00:02:22,477 --> 00:02:23,786
See you tomorrow.
3
00:03:06,764 --> 00:03:07,975
How you doing?
4
00:03:09,421 --> 00:03:10,369
Okay.
5
00:03:11,725 --> 00:03:14,474
- When did the mill close?
- Three years ago this August.
6
00:03:14,573 --> 00:03:17,028
If you're looking for work,
you may want to try Aberdeen.
7
00:03:17,133 --> 00:03:19,172
That's about the closest mill work
you'll find.
8
00:03:19,276 --> 00:03:21,218
- Too bad.
- It's just simple economics.
9
00:03:21,325 --> 00:03:24,107
You know, we have a re
Subtitles for Walking Tall 2004
keywords: walking, tall, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Walking Tall (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,000 --> 00:00:52,680
YOLUN SONU
2
00:02:20,600 --> 00:02:22,560
- Ãþte al, Rox.
- Teþekkürler, Ben.
3
00:02:22,680 --> 00:02:24,520
Yarýn görüþürüz.
4
00:03:02,920 --> 00:03:05,080
Kapalý
5
00:03:06,920 --> 00:03:08,760
Nasýlsýn?
6
00:03:09,000 --> 00:03:10,840
Ãyi.
7
00:03:11,520 --> 00:03:14,480
- Fabrika ne zaman kapandý?
- Bu Aðustos 3 yýl olacak.
8
00:03:14,600 --> 00:03:18,720
Eðer iþ arýyorsan, Aberdeen'i dene.
O buraya en yakýn fabrikadýr.
9
00:03:18,840 --> 00:03:21,240
- Bu çok kötü.
- Basit ekonomi iþte.
10
00:03:21,360 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,380 --> 00:02:29,015
Alsjeblieft, Rox.
- Dank je, Penn.
2
00:02:29,050 --> 00:02:29,947
Tot morgen.
3
00:02:58,111 --> 00:03:00,807
'Hamilton' 'Timmerhout'
4
00:03:06,486 --> 00:03:08,386
'Bekendmaking van Sluiting'
5
00:03:15,762 --> 00:03:16,592
Hoe is het ermee?
6
00:03:18,231 --> 00:03:18,856
Goed.
7
00:03:20,767 --> 00:03:22,134
Wanneer is de houtzagerij
dicht gegaan?
8
00:03:22,234 --> 00:03:23,759
Drie jaar geleden in augustus.
9
00:03:24,137 --> 00:03:26,955
Voor werk kan je misschien
kijken in Alberdeen, dat is de...
10
00:03:27,055 --> 00:03:28,341
dicht
Subtitles for Walking Tall 2004
keywords: walking, tall, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Walking Tall - 2004 - 1CD - Czech - cz - 49e9f3bfc4eef1f77c7cbf6951534cc7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,091 --> 00:00:15,080
Podle skute?n? ud?losti.
2
00:02:26,643 --> 00:02:28,445
- Tady to m??.
- D?k, Pene.
3
00:02:28,767 --> 00:02:29,947
Do z?t?ka.
4
00:02:57,578 --> 00:03:00,281
HAMILTON
d?eva?sk? spole?nost
5
00:03:05,787 --> 00:03:07,790
Ozn?men? o uzav?en?.
6
00:03:15,098 --> 00:03:15,999
Jak se da???
7
00:03:17,601 --> 00:03:18,302
Dob?e.
8
00:03:20,104 --> 00:03:23,207
- Jak dlouho je zav?eno ?
- V srpnu to budou 3 roky..
9
00:03:23,608 --> 00:03:27,512
Jestli hled?? pr?ci, zkus to v Alberdeenu,
tam je taky pila.
10
00:03:27,712 --> 00:03:29,815
- To je
Subtitles for Walking Tall 2004
keywords: walking, tall, 2004, 1, cd, italian, it, the, rock, a, testa, alta,
original filename: Walking Tall - 2004 - 1CD - Italian - it - fbd59b698cfeed36ece0afc6bb5640ce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,080 --> 00:00:13,789
lSPlRATO A UNA STORlA VERA
2
00:02:20,319 --> 00:02:22,276
- Tieni, Rox.
- Grazie, Ben.
3
00:02:22,400 --> 00:02:24,356
A domani.
4
00:02:49,960 --> 00:02:52,918
HAMlLTON LEGNAMl
5
00:02:58,039 --> 00:03:00,031
AVVlSO Dl tHlUSURA
6
00:03:06,639 --> 00:03:08,596
tome va?
7
00:03:08,719 --> 00:03:10,676
Bene.
8
00:03:11,240 --> 00:03:14,198
- Quando ha chiuso la segheria?
- Tre anni fa ad agosto.
9
00:03:14,319 --> 00:03:18,438
Se cerca lavoro, provi ad Aberdeen.
E' la segheria pi? vicina.
10
00:03:18,560 --> 00:03:20,949
- E' un peccato.
- Pur
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{407}{599}Echipa S
{599}{608}Echipa Su
{609}{618}Echipa Sud
{619}{627}Echipa SudT
{628}{637}Echipa SudTe
{638}{646}Echipa SudTea
{647}{655}Echipa SudTeam
{656}{665}Echipa SudTeamR
{666}{674}Echipa SudTeamRo
{675}{684}Echipa SudTeamRom
{684}{693}Echipa SudTeamRoma
{694}{702}Echipa SudTeamRoman
{703}{712}Echipa SudTeamRomani
{712}{721}Echipa SudTeamRomania
{722}{730}Echipa SudTeam
{731}{756}Echipa SudTeamRomania
{800}{1200}{Y:b}{C:{preview}FF0000} Made by |{Y:b}{C:{preview}FFFFFF} SudTeamRomania|{Y:b}{C:{preview}F0FFF} SudTeamRomania@yahoo.com
{4488}{4533}AVIZ DE INCHIDERE.
{4687}{4756}- Ce faci?|- Bine.
{4801}{4878}- Când s-a închis moara?|- Se fac
Subtitles for Walking Tall 2004
keywords: walking, tall, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Walking Tall - 2004 - 1CD - Czech - cz - 62a24457e304fe5dfed7d1836f4f9857.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,091 --> 00:00:16,080
Podle skute?n? ud?losti.
2
00:02:27,643 --> 00:02:29,445
- Tady to m??.
- D?k, Pene.
3
00:02:29,767 --> 00:02:30,947
Do z?t?ka.
4
00:02:58,578 --> 00:03:01,281
HAMILTON
d?eva?sk? spole?nost
5
00:03:06,787 --> 00:03:08,790
Ozn?men? o uzav?en?.
6
00:03:16,098 --> 00:03:16,999
Jak se da???
7
00:03:18,601 --> 00:03:19,302
Dob?e.
8
00:03:21,104 --> 00:03:24,207
- Jak dlouho je zav?eno ?
- V srpnu to budou 3 roky..
9
00:03:24,608 --> 00:03:28,512
Jestli hled?? pr?ci, zkus to v Alberdeenu,
tam je taky pila.
10
00:03:28,712 --> 00:03:30,815
- To je
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,510 --> 00:00:14,913
BASADA EN UNA HISTORIA REAL
2
00:02:04,457 --> 00:02:06,982
BAR Cacique
3
00:02:26,379 --> 00:02:28,210
- Aquà tienes.
- Gracias, viejo.
4
00:02:28,281 --> 00:02:29,646
Hasta mañana.
5
00:02:53,673 --> 00:02:58,576
MADERAS HAMILTON
6
00:03:05,518 --> 00:03:07,645
AVISO DE CIERRE
7
00:03:14,460 --> 00:03:15,722
¿Cómo estás?
8
00:03:17,230 --> 00:03:18,219
Bien.
9
00:03:19,632 --> 00:03:22,499
- ¿Cuándo cerró el aserradero?
- Van a ser tres años en agosto.
10
00:03:22,602 --> 00:03:25,162
Si buscas trabajo,
puedes probar en Aberdeen.
Subtitles for Walking Tall 2004
keywords: walking, tall, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Walking Tall - 2004 - 1CD - Czech - cz - 2899347e32da76458a2577cec46256c7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{269}{364}Podle skute?n? ud?losti.
{1228}{1366}Kr??ej?c? sk?la|Subtitles by (c)AlexCZ
{3518}{3563}- Tady to m??.|- D?k, Pene.
{3570}{3599}Do z?t?ka.
{4261}{4325}HAMILTON|d?eva?sk? spole?nost
{4458}{4506}Ozn?men? o uzav?en?.
{4681}{4702}Jak se da???
{4741}{4758}Dob?e.
{4800}{4875}- Jak dlouho je zav?eno?|- V srpnu to budou 3 roky...
{4884}{4979}Jestli hled?? pr?ci, zkus to v Alberdeenu,|tam je taky pila.
{4983}{5034}- To je ale ?koda.|- Probl?m s pen?zi.
{5039}{5104}M?me tu p?kn? kasino, Wild Cherry.
{5108}{5170}Jestli chce? vyd?lat n?jak?|pen?ze, tak se tam zastav...
{5175}{5219}... a zkus ?t?st? v Blackjacku.
{5226}{5268
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{407}{599}Echipa S
{599}{608}Echipa Su
{609}{618}Echipa Sud
{619}{627}Echipa SudT
{628}{637}Echipa SudTe
{638}{646}Echipa SudTea
{647}{655}Echipa SudTeam
{656}{665}Echipa SudTeamR
{666}{674}Echipa SudTeamRo
{675}{684}Echipa SudTeamRom
{684}{693}Echipa SudTeamRoma
{694}{702}Echipa SudTeamRoman
{703}{712}Echipa SudTeamRomani
{712}{721}Echipa SudTeamRomania
{722}{730}Echipa SudTeam
{731}{756}Echipa SudTeamRomania
{800}{1200}{Y:b}{C:{preview}FF0000} Made by |{Y:b}{C:{preview}FFFFFF} SudTeamRomania|{Y:b}{C:{preview}F0FFF} SudTeamRomania@yahoo.com
{4488}{4533}AVIZ DE INCHIDERE.
{4687}{4756}- Ce faci?|- Bine.
{4801}{4878}- C?nd s-a ?nchis moara?|- Se fac 3 ani ?n august.
{4900}{5030}- De lucru ?n
Subtitles for Walking Tall 2004
keywords: walking, tall, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Walking Tall - 2004 - 1CD - Czech - cz - 5920506e13c89e29e24158a0b26fa971.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{350}{410}www.titulky.com
{430}{526}Podle skute?n? ud?losti.
{3680}{3723}- Tady to m??.|- D?k, Pene.
{3731}{3759}Do z?t?ka.
{4422}{4486}HAMILTON|d?eva?sk? spole?nost
{4618}{4666}Ozn?men? o uzav?en?.
{4842}{4863}Jak se da???
{4902}{4919}Dob?e.
{4962}{5036}- Jak dlouho je zav?eno ?|- V srpnu to budou 3 roky..
{5046}{5139}Jestli hled?? pr?ci, zkus to v Alberdeenu,|tam je taky pila.
{5144}{5195}- To je ale ?koda.|- Probl?m s pen?zi.
{5199}{5264}M?me tu p?kn? kasino, Wild Cherry.
{5269}{5331}Jestli chce? vyd?lat n?jak?|pen?ze, tak se tam zastav...
{5336}{5379}... a zkus ?t?st? v Blackjacku.
{5387}{5430}Rad?ji ne, d?ky.
{5442}{5473}Ty jsi C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,730 --> 00:02:22,458
- Aquà tienes las rocas.
- Gracias, Pen.
2
00:02:50,395 --> 00:02:52,987
Hamilton
"Servicios de aserradero"
3
00:02:58,268 --> 00:03:00,187
Anuncio de Cierre
4
00:03:07,196 --> 00:03:08,060
¿Cómo estás?
5
00:03:09,597 --> 00:03:10,269
Bien.
6
00:03:11,997 --> 00:03:14,973
- ¿Cuándo cerró el molino?
- En agosto hará tres años.
7
00:03:15,357 --> 00:03:19,101
Si quieres trabajo, intenta en el Alberdeen,
es lo más parecido que tienen por aquÃ.
8
00:03:19,293 --> 00:03:21,309
- Es una pena.
- Cosas de la economÃa.
9
00:03:21,500 --> 00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,392 --> 00:00:14,563
<i>INSPIRERAD AV EN SANN BERÃTTELSE</i>
2
00:00:19,527 --> 00:00:25,783
Ãversatt av: Ellirc
3
00:00:25,828 --> 00:00:34,170
www.divxsweden.net
-nyaste svenska undertexterna på nätet
4
00:02:27,341 --> 00:02:30,678
<i>- Tack.
- Vi ses i morgon.</i>
5
00:03:05,738 --> 00:03:09,909
"Tillkännagivande om nedläggning"
6
00:03:14,628 --> 00:03:18,799
- Hur står det till?
- Det är bra.
7
00:03:19,632 --> 00:03:23,053
- När stängde fabriken?
- För tre år sedan.
8
00:03:23,064 --> 00:03:27,230
Söker du jobb så får
du åka till Aberdeen.
9
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,080 --> 00:00:13,789
GEBASEERD
OP EEN WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:02:20,320 --> 00:02:22,276
Asje.
- Dank je.
3
00:02:22,400 --> 00:02:24,356
Tot morgen.
4
00:02:58,040 --> 00:03:00,031
GESLOTEN
5
00:03:06,640 --> 00:03:08,596
Hoe gaat het?
6
00:03:11,240 --> 00:03:14,198
Is ie al lang dicht?
- Drie jaar in augustus.
7
00:03:14,320 --> 00:03:18,438
In Aberdeen is er misschien wel werk.
Daar staat ook een fabriek.
8
00:03:18,560 --> 00:03:20,949
Wat erg.
- Zo gaat het nou eenmaal.
9
00:03:21,080 --> 00:03:23,878
Er is een leuk casino, de Wild Cherry.
10
00:03:24,000
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,100 --> 00:00:17,200
GERÃEK BÃR HÃKÃYEDEN ALINMIÃTIR.
2
00:00:19,200 --> 00:00:26,300
Ãeviri: Dante
3
00:02:27,800 --> 00:02:30,600
- Al bakalým Rox.
- Teþekkürler Dan.
4
00:03:07,100 --> 00:03:09,100
"Kapanýþ Sebebi."
5
00:03:16,100 --> 00:03:16,900
Nasýl gidiyor?
6
00:03:19,500 --> 00:03:19,800
Ãyi.
7
00:03:21,100 --> 00:03:24,100
- Fabrika ne zaman kapandý.
Aðustosta üç yýl olacak.
8
00:03:24,500 --> 00:03:28,600
Eðer iþ arýyorsan Abourgin'i dene.
Buraya en yakýn yer orasý.
9
00:03:28,600 --> 00:03:30,800
- Bu kötü haber.
- Hayýr, sadece b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,241 --> 00:02:29,072
- Værsgo.
- Tak, skatter.
2
00:02:29,143 --> 00:02:30,508
Vi ses i morgen.
3
00:03:15,322 --> 00:03:16,584
Hvordan har du det?
4
00:03:18,092 --> 00:03:19,081
Fint.
5
00:03:20,494 --> 00:03:23,361
- Hvornår lukkede savmøllen?
- For 3 år siden til august.
6
00:03:23,464 --> 00:03:26,024
Hvis du leder efter arbejde,
så skulle du prøve hos Aberdeen.
7
00:03:26,133 --> 00:03:28,260
Det er det nærmeste sted med
savmølle arbejde, der er.
8
00:03:28,369 --> 00:03:30,394
- Ãrgerligt.
- Det er bare ren økonomi.
9
00:03:30,504 --> 00:03:33,405
Vi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{272}{394}GERÃEK BÃR HÃKÃYEDEN ALINMIÃTIR.
{444}{614}Ãeviri: Dante
{3524}{3592}- Al bakalým Rox.|- Teþekkürler Dan.
{4468}{4516}"Kapanýþ Sebebi."
{4684}{4704}Nasýl gidiyor?
{4765}{4773}Ãyi.
{4803}{4876}- Fabrika ne zaman kapandý.|Aðustosta üç yýl olacak.
{4885}{4983}Eðer iþ arýyorsan Abourgin'i dene.|Buraya en yakýn yer orasý.
{4984}{5036}- Bu kötü haber.|- Hayýr, sadece basit bir ekonomi.
{5038}{5103}Aslýnda güzel bir casinomuz var.
{5108}{5208}Para kazanmak istiyorsan orada|oyun oynayarak þansýný deneyebilirsin.
{5223}{5250}Sanmýyorum.
{5281}{5308}Sen Chris Vaoughn musun?
{5382}{5432}Ãansa bak.|Senin ha
Subtitles for Walking Tall 2004
keywords: walking, tall, 2004, 1, cd, bulgarian, bg,
original filename: Walking Tall - 2004 - 1CD - Bulgarian - bg - 47109c844aa6fcacde91fbd34aa76d78.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{259}{355}?? ???????????? ??????
{855}{961}???????|? ?????
{1215}{1350}..:?? ?? ???????? ? ????:..
{4247}{4347}"?????????? ????????"
{4450}{4501}{Y:i}????????? ?? ?????????. </i>
{4669}{4696}??? ????
{4735}{4757}?????.
{4789}{4819}???? ??????? ??????????
{4820}{4882}???? ?????? ?? ?????? 3 ??????.
{4883}{4973}??? ?????? ??????, ??????? ? ????????.|???? ? ???-???????? ??????? ? ??????.
{4975}{5005}????? ????.
{5006}{5100}??, ?????? ?????????.|????? ?? ????? ?????? ?????? ???, "?????? ??????".
{5101}{5169}????? ?? ?? ???????? ????? ?????|??? ? ??? ???? ??? ?? ???????? ?? ???.
{5170}{5214}?? ?? ????????? ??????? ?? ????-????.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,380 --> 00:02:29,015
Alsjeblieft, Rox.
- Dank je, Penn.
2
00:02:29,050 --> 00:02:29,947
Tot morgen.
3
00:02:58,111 --> 00:03:00,807
'Hamilton' 'Timmerhout'
4
00:03:06,486 --> 00:03:08,386
'Bekendmaking van Sluiting'
5
00:03:15,762 --> 00:03:16,592
Hoe is het ermee?
6
00:03:18,231 --> 00:03:18,856
Goed.
7
00:03:20,767 --> 00:03:22,134
Wanneer is de houtzagerij
dicht gegaan?
8
00:03:22,234 --> 00:03:23,759
Drie jaar geleden in augustus.
9
00:03:24,137 --> 00:03:26,955
Voor werk kan je misschien
kijken in Alberdeen, dat is de...
10
00:03:27,055 --> 00:03:28,341
dicht
Subtitles for Walking Tall 2004
keywords: walking, tall, 2004, screener, frozen, ai, bg,
original filename: walking.tall.2004.screener.xvid-frozen-ai(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,671 --> 00:02:52,306
<i>ÃúîáùåÃèå çà çà òâà ðÿÃÃ¥.</i>
2
00:02:59,179 --> 00:03:00,080
Ãà ê ñòå?
3
00:03:01,682 --> 00:03:02,449
Ãîáðå.
4
00:03:04,084 --> 00:03:05,085
Ãîãà çà òâîðè ôà áðèêà òà ?
5
00:03:05,086 --> 00:03:07,187
Ãîçè à âãóñò ïðåäè 3 ãîäèÃè.
6
00:03:07,188 --> 00:03:11,558
Ãêî òúðñèø ðà áîòà , ïðîáâà é ÃáúðäèéÃ.
Ãîâà å Ãà é-áëèçêà òà ôà áðèêà .
7
00:03:11,559 --> 00:03:12,593
ÃÃîãî ëîøî.
8
00:03:12,594 --> 00:03:16,563
ÃÃ¥, ïðîñòà èêîÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,080 --> 00:00:13,789
GEBASEERD
OP EEN WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:02:20,320 --> 00:02:22,276
Asje.
- Dank je.
3
00:02:22,400 --> 00:02:24,356
Tot morgen.
4
00:02:58,040 --> 00:03:00,031
GESLOTEN
5
00:03:06,640 --> 00:03:08,596
Hoe gaat het?
6
00:03:11,240 --> 00:03:14,198
Is ie al lang dicht?
- Drie jaar in augustus.
7
00:03:14,320 --> 00:03:18,438
In Aberdeen is er misschien wel werk.
Daar staat ook een fabriek.
8
00:03:18,560 --> 00:03:20,949
Wat erg.
- Zo gaat het nou eenmaal.
9
00:03:21,080 --> 00:03:23,878
Er is een leuk casino, de Wild Cherry.
10
00:03:24,000
Subtitles for Walking Tall 2004
keywords: walking, tall, 2004, 1, cd, english, en, wt, 2, fico,
original filename: Walking Tall - 2004 - 1CD - English - en - 0fb734e1a9beacde6992d9da9eefb762.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x320 23.976fps 700.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{400} T?umaczenie | ALL4YOUNG
{401}{1400} Praca, Oferty pracy w Polsce i za granic? | www.job4young.pl
{1401}{2400} Mieszkania, Wynajem mieszka?, Poszukaj wsp?lokatora | www.home4young.pl
{2401}{3400} Edukacja, Kursy, Szkolenia, Studia itp... | www.edu4young.pl
{3401}{4400} Podr??e, Turystyka, Wypoczynek itp... | www.travel4young.pl
{4411}{4481}Nie znasz mnie.
{4557}{4627}To moja stacja.
{4654}{4717}Zastrzelisz mnie?
{4721}{4768}Wola?bym nie.
{4772}{4799}Nie ruszaj si?.
{4803}{4864}Naci?niesz spust i obaj zginiemy w p?omieniach.
{4868}{4894}M
Subtitles for Walking Tall 2004
keywords: walking, tall, 2004, 1, cd, estonian, et, est, 73, 22, 28,
original filename: Walking Tall - 2004 - 1CD - Estonian - et - 79726987613c037480ec8594407091b9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3524}{3565}- Palun v?ga, Rox.|- Suured t?nud.
{3568}{3624}Homseni.
{4673}{4729}Kuidas l?heb?
{4740}{4789}H?sti.
{4798}{4867}- Millal saeveski suleti?|- Augustis, 3 aastat tagasi.
{4870}{4929}Kui otsid t??kohta,|siis v?id proovida Aberdeenist.
{4932}{4984}See on l?him saeveski,|mis veel t??tab.
{4987}{5034}- Jama k?ll.|- Ei, selline on lihtsalt ?konoomika.
{5037}{5106}Tead sa, et meil on siin t?eliselt|moodne kasiino, Wild Cherry?
{5109}{5171}Kui on soov raha teenida,|siis me v?ime su sinna ?ra visata.
{5174}{5219}?kki veab blackjack'is.
{5222}{5277}Ei, ait?h.
{5280}{5338}Oled sa Chris Vaughn?
{5368}{5444}Ma olen sinu kohta|v?ga palju ku
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3534}{3577}- ÃÃì. |- ÃÃÃá ÃÃÃÃá.
{3579}{3612}ÃÃÃÃ ÃÃÃ.
{4686}{4717}ÃÃà ÃÃáÿ
{4753}{4776}ÃÃÃÃ.
{4810}{4879}- ãÃì ÃáÃÃÃæäà ÃÃáÃÿ |- ãäà ÃáÃÃà ÃäæÃà Ãì ÃÃÃÃÃ.
{4882}{4943}ÃÃà Ãäà ÃÃÃà Ãä Ããá ,| Ãà ÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃä.
{4946}{4997}Ãáà ÃÃÃà Ããá ááÃÃÃæäå | ÃÃÃÃÃ¥.
{4999}{5048}- ÃÃà ÃÃÃ. |- Ãäå ÃÃà ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃ.
{5050}{5120}ÃÃÃá áÃÃäà ÃÃÃÃäæ áÃÃà ÃÃà ,| ÃáÃÃà ÃáÃÃøÃ.
{5122}{5185}ÃÃÃà Ãä ÃÃãà ÃÃà ÃáãÃá ,| ÃÃøãà ÃÃà Ãä ÃÃÃãÃø Ãì ÃÃÃÃ
Subtitles for Walking Tall 2004
keywords: walking, tall, 2004, 1, cd, czech, cz, dvp, walktall,
original filename: Walking Tall - 2004 - 1CD - Czech - cz - 8f37a480dbd6cb8977af7f3f7a147e3a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{263}{359}Podle skute?n? ud?losti.
{3513}{3556}- Tady to m??.|- D?k, Pene.
{3564}{3592}Do z?t?ka.
{4255}{4320}HAMILTON|d?eva?sk? spole?nost
{4452}{4500}Ozn?men? o uzav?en?.
{4675}{4697}Jak se da???
{4735}{4752}Dob?e.
{4795}{4869}- Jak dlouho je zav?eno ?|- V srpnu to budou 3 roky..
{4879}{4973}Jestli hled?? pr?ci, zkus to v Alberdeenu,|tam je taky pila.
{4978}{5028}- To je ale ?koda.|- Probl?m s pen?zi.
{5033}{5097}M?me tu p?kn? kasino, Wild Cherry.
{5102}{5165}Jestli chce? vyd?lat n?jak?|pen?ze, tak se tam zastav...
{5170}{5213}... a zkus ?t?st? v Blackjacku.
{5220}{5263}Rad?ji ne, d?ky.
{5275}{5306}Ty jsi Chris Vaughn?
{5366}{5431}S
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3534}{3577}- ÃÃì. |- ÃÃÃá ÃÃÃÃá.
{3579}{3612}ÃÃÃÃ ÃÃÃ.
{4686}{4717}ÃÃà ÃÃáÿ
{4753}{4776}ÃÃÃÃ.
{4810}{4879}- ãÃì ÃáÃÃÃæäà ÃÃáÃÿ |- ãäà ÃáÃÃà ÃäæÃà Ãì ÃÃÃÃÃ.
{4882}{4943}ÃÃà Ãäà ÃÃÃà Ãä Ããá ,| Ãà ÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃä.
{4946}{4997}Ãáà ÃÃÃà Ããá ááÃÃÃæäå | ÃÃÃÃÃ¥.
{4999}{5048}- ÃÃà ÃÃÃ. |- Ãäå ÃÃà ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃ.
{5050}{5120}ÃÃÃá áÃÃäà ÃÃÃÃäæ áÃÃà ÃÃà ,| ÃáÃÃà ÃáÃÃøÃ.
{5122}{5185}ÃÃÃà Ãä ÃÃãà ÃÃà ÃáãÃá ,| ÃÃøãà ÃÃà Ãä ÃÃÃãÃø Ãì ÃÃÃÃ
Subtitles for Walking Tall 2004
keywords: walking, tall, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Walking Tall - 2004 - 1CD - Czech - cz - 017f2c93d83563cbb61532f33fb2f0fe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{183}{243}www.titulky.com
{263}{359}Podle skute?n? ud?losti.
{3513}{3556}- Tady to m??.|- D?k, Pene.
{3564}{3592}Do z?t?ka.
{4255}{4320}HAMILTON|d?eva?sk? spole?nost
{4452}{4500}Ozn?men? o uzav?en?.
{4675}{4697}Jak se da???
{4735}{4752}Dob?e.
{4795}{4869}- Jak dlouho je zav?eno ?|- V srpnu to budou 3 roky..
{4879}{4973}Jestli hled?? pr?ci, zkus to v Alberdeenu,|tam je taky pila.
{4978}{5028}- To je ale ?koda.|- Probl?m s pen?zi.
{5033}{5097}M?me tu p?kn? kasino, Wild Cherry.
{5102}{5165}Jestli chce? vyd?lat n?jak?|pen?ze, tak se tam zastav...
{5170}{5213}... a zkus ?t?st? v Blackjacku.
{5220}{5263}Rad?ji ne, d?ky.
{5275}{5306}Ty jsi C
Subtitles for Walking Tall 2004
keywords: walking, tall, 2004, 1, cd, hungarian, hu, emelt, fovel, dualaudio, source,
original filename: Walking Tall - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - ceed20af6150476d7c91442813bd489c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,600 --> 00:02:22,360
- Tess?k.
- K?sz?n?m.
2
00:02:22,400 --> 00:02:23,720
Viszl?t holnap!
3
00:03:06,680 --> 00:03:07,920
Mi a helyzet?
4
00:03:09,360 --> 00:03:10,320
Minden rendben.
5
00:03:11,640 --> 00:03:14,400
- Mikor z?rt be a malom?
- Augusztusban lesz h?rom ?ve.
6
00:03:14,520 --> 00:03:16,960
Ha munk?t keresel,
pr?b?ld meg Aberdeenben.
7
00:03:17,080 --> 00:03:19,120
Az a legk?zelebbi malom,
ahol munk?t tal?lsz.
8
00:03:19,200 --> 00:03:21,160
- K?r.
- Szimpl?n gazdas?gi k?rd?s.
9
00:03:21,240 --> 00:03:24,040
Tudod van egy igaz?n j? kaszin?nk,
a Wild Che
Subtitles for Walking Tall 2004
keywords: walking, tall, 2004, 1, cd, dutch, nl, dvp,
original filename: Walking Tall - 2004 - 1CD - Dutch - nl - 95bd93c46d1fc1429643a0962f927599.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,280 --> 00:02:27,850
Alsjeblieft, Rox.
- Dank je, Penn.
2