Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: walking, tall, 2, 2006, 1, cd, dutch, nl, stv, dvdscr, fico, versie, chien,
original filename: Walking Tall 2 - 2006 - 1CD - Dutch - nl - cc59e876caca9b423fd115301be7206a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,984 --> 00:03:04,610
Je bent mijn baas niet..
2
00:03:08,957 --> 00:03:10,718
Dit is mijn station.
3
00:03:12,860 --> 00:03:14,589
Ga je me neer schieten?
4
00:03:15,762 --> 00:03:18,823
Ik maak geen geintje Nate.
Blijf staan.
5
00:03:19,366 --> 00:03:21,892
Als je schiet gaan we in vlammen op.
6
00:03:22,003 --> 00:03:25,094
Wie weet,
Misschien sterf ik wel vanavond.
7
00:03:26,874 --> 00:03:32,812
Kom op Otis, dit is geen spelletje.
Doe niet zo getikt.
8
00:03:32,879 --> 00:03:35,006
Ik meen het kom niet dichter.....
9
00:03:36,415 --> 00:03:37,975
Stomme klootzak.
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: walking, tall, 2, 2007, v, 1, 2006, stv, dvdscr, fico,
original filename: 6499-sub_Walking-Tall-2-2007-V_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,646 --> 00:03:08,173
-Nu mã cunoºti...
2
00:03:10,708 --> 00:03:13,747
Asta este staþia mea
de benzinã.
3
00:03:14,800 --> 00:03:16,893
-Ai de gând sã mã împuºti?
4
00:03:16,894 --> 00:03:20,406
-Nu vreau sã fac asta.
Nu te miºca!
5
00:03:20,407 --> 00:03:23,815
-Dacã apeºi pe trãgaci o
sã ardem amâdoi.
6
00:03:23,816 --> 00:03:27,087
-Poate.
Poate voi muri în seara asta.
7
00:03:28,633 --> 00:03:34,613
-ªtii cã emisiunile acelea
te pot înebunii.
8
00:03:34,614 --> 00:03:37,093
-Vorbesc serios.
Nu te apropia!
9
00:03:38,419 --> 00:03:42,406
-Neno
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: walking, tall:, lone, justice, 2007, dutch, nl, tall, stv, kvs,
original filename: Walking Tall: Lone Justice - 2007 - - Dutch - nl - 312e7c7d788925525d1547ec00165689.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,300 --> 00:00:21,705
- Ze zal je missen.
- Ja.
2
00:00:21,761 --> 00:00:24,588
Ik wou dat ik haar kon meenemen.
3
00:00:24,806 --> 00:00:28,378
Misschien moeten we
nog ??n ritje maken, wat vind jij?
4
00:00:28,434 --> 00:00:30,129
Kom op.
5
00:00:30,185 --> 00:00:34,224
Je moet gaan, anders zit je in de spits.
6
00:00:38,110 --> 00:00:41,401
- Braaf zijn.
- Moet dat?
7
00:00:42,324 --> 00:00:44,311
En geef Kate en Sam
een boel kussen van mij.
8
00:00:44,367 --> 00:00:49,448
Zal ik doen. Op naar de spits van Dallas.
9
00:00:57,797 --> 00:01:00,424
WELKOM IN
BOONE, TEX
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,632 --> 00:00:36,793
Venta
Galones
2
00:00:41,305 --> 00:00:45,901
CON LA FRENTE EN ALTO 2
TIEMPO DE PAGAR
3
00:02:19,704 --> 00:02:23,572
BIENVENIDOS A BOONE, TEXAS
4
00:02:49,667 --> 00:02:52,500
Lo siento, CERRADO
5
00:03:04,248 --> 00:03:05,875
No eres mi dueño.
6
00:03:10,221 --> 00:03:11,984
Esta gasolinera es mÃa.
7
00:03:14,125 --> 00:03:15,854
¿Vas a dispararme?
8
00:03:17,028 --> 00:03:20,088
No estoy jodiendo, Nate. No te muevas.
9
00:03:20,631 --> 00:03:23,156
Si jalas del gatillo, arderemos los dos.
10
00:03:23,267 --> 00:03:26,361
Tal vez. Tal vez
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: hood, of, horror, 2006, 1, cd, dutch, nl, snoop, dogs, festival, dvdscr, villageidiots,
original filename: Hood of Horror - 2006 - 1CD - Dutch - nl - eff826e5da6f5c1dbc7979de881f1092.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,047 --> 00:01:35,416
Wil je mijn plek innemen, Devon?
Je hoeft het alleen maar te vragen.
2
00:01:46,479 --> 00:01:48,877
Mijn schatje.
3
00:01:53,485 --> 00:01:59,819
Ik haat je. Je bent niet mijn zoon.
Je bent een duivel.
4
00:02:57,250 --> 00:03:03,454
Ik ben aan het trippen. Ik kan m'n zusje
niet hebben neergeschoten.
5
00:03:28,236 --> 00:03:34,772
Wat ben jij?
- Alles wat je maar kunt bedenken en meer.
6
00:03:56,345 --> 00:03:59,511
Je hebt geluk gehad, Devon.
7
00:03:59,639 --> 00:04:04,881
Je kunt nog iets voor me betekenen.
- Rot een eind op, man.
8
00:04:05,019
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:40,756 --> 00:03:44,003
Zijn ouders ontmoetten elkaar op
de gebruikelijke manier.
2
00:03:44,004 --> 00:03:46,977
Het liedje werd liefde.
3
00:03:46,978 --> 00:03:50,481
En liefde werd een ei.
4
00:03:54,989 --> 00:03:58,558
Memphis?
Heb je het, liefje?
5
00:03:59,606 --> 00:04:01,209
Veilig en warm.
6
00:04:01,210 --> 00:04:02,911
Hou het stevig vast, hoor.
7
00:04:02,912 --> 00:04:05,226
Ik geloof dat er binnenin
iets bewoog.
8
00:04:05,427 --> 00:04:07,555
En zoals gebruikelijk...
9
00:04:07,730 --> 00:04:10,535
gingen de moeders weg
voor het vis seizoen.
10
00:04
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: the, last, king, of, scotland, 2006, 1, cd, dutch, nl, dvdscr, imbt,
original filename: The Last King of Scotland - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 7e79e99738851dd9cbf1b08b39c96e85.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,158 --> 00:00:45,508
<i>Deze film is ge?nspireerd
op echte mensen en ware feiten.</i>
2
00:00:46,543 --> 00:00:48,598
<i>Zijn jullie klaar?
- Ja!</i>
3
00:00:48,654 --> 00:00:50,752
<i>Schotland, 1970.</i>
4
00:00:50,808 --> 00:00:54,746
Klaar voor de start, ga!
5
00:01:20,195 --> 00:01:24,861
Nog wat hutsepot, Dr. Garrigan?
6
00:01:26,078 --> 00:01:30,016
En u, Dr. Garrigan?
7
00:01:30,231 --> 00:01:34,292
Ik... dacht dat...
- Moeder.
8
00:01:34,348 --> 00:01:39,086
Aangezien we iets te vieren hebben,
we wel een druppeltje konden drinken.
9
00:01:39,142 --> 00:01:41,6
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: black, snake, moan, 2006, 1, cd, dutch, nl, dvdscr, lmg,
original filename: Black Snake Moan - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 12f7592088fae0807b3f2de3fdea873e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,759 --> 00:00:27,888
<i>Er is maar een soort blues.
En dat houdt in...</i>
2
00:00:28,631 --> 00:00:32,052
<i>een man en een vrouw die verliefd zijn.</i>
3
00:00:32,539 --> 00:00:38,597
<i>Verliefd, net als dat nummer van vroeger
dat beschreef...</i>
4
00:00:38,898 --> 00:00:43,698
<i>dat liefde je tot dingen aanzet,
die je eigenlijk niet wilt doen.</i>
5
00:00:43,803 --> 00:00:47,356
<i>Liefde stemt je soms zelfs treurig.</i>
6
00:00:47,450 --> 00:00:50,462
<i>Ik heb het over de blues,
dat zijn geen onzinpraatjes.</i>
7
00:00:50,676 --> 00:00:54,855
<i>En dat bevindt zich
tus
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: walking, tall, 2, 2006, 1, cd, english, en, the, payback, 2007, stv, saphire, eng,
original filename: Walking Tall 2 - 2006 - 1CD - English - en - ea9bfa8bc6ea9fa7584c9dcefd6683ce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 689.0 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{4370}{4409}You don't own me.
{4513}{4555}This is my station.
{4606}{4648}You gonna shoot me?
{4676}{4749}I ain't fooling, Nate. Don't move.
{4762}{4823}Pull that trigger, we both go up in flames.
{4826}{4900}Maybe. Maybe I die tonight.
{4942}{5085}Come on, Otis. You know that reality TV|can make you a little crazy.
{5086}{5137}I mean it. Don't come any...
{5171}{5209}Son of a bitch.
{5708}{5771}Otis, don't. Otis!
{5874}{5949}See what happens? You stupid fuck.
{6950}{7024}- You gonna get that?|- I'll get it.
{7154}{7185}Prescott.
{7239}{7265}Whe
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: the, good, german, 2006, 1, cd, dutch, nl, limited, dvdscr, imbt,
original filename: The Good German - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 06ee5ffdd7ddbe17b268c493bb400e13.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,492 --> 00:01:57,862
Berlijn, juli 1945.
2
00:01:58,206 --> 00:02:00,984
Harry Truman, Winston Churchill en Joseph
Stalin gaan elkaar buiten de stad ontmoeten
3
00:02:00,985 --> 00:02:06,041
in Potsdam, om te beslissen wat er
nu na de oorlog moet gebeuren.
4
00:02:07,226 --> 00:02:10,510
Enkel Japan blijft nog vechten...
5
00:02:20,500 --> 00:02:23,764
Mr. de senator.
- Generaal.
6
00:02:54,237 --> 00:02:56,449
Hartelijk welkom in Berlijn.
7
00:03:01,600 --> 00:03:03,350
Wie is die gast?
8
00:03:03,521 --> 00:03:05,970
Dat is Breimer, hij is senator.
9
00:03:06,263 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,091 --> 00:01:45,935
Hij is zo goed als nieuw.
2
00:01:48,340 --> 00:01:50,158
300 patronen.
3
00:01:53,964 --> 00:01:56,049
De man die ze aan me gaf zei...
4
00:01:56,116 --> 00:02:01,765
dat je er drie kilometer ver
mee kunt schieten.
5
00:02:08,492 --> 00:02:12,170
Hoeveel vraag je voor dit alles?
- 1.000 dirham.
6
00:02:12,506 --> 00:02:14,344
1.000 dirham?
7
00:02:18,442 --> 00:02:20,372
Ik geef je 500.
8
00:02:25,000 --> 00:02:26,957
En een geit.
9
00:02:35,712 --> 00:02:40,777
Met dit geweer zullen je zoons
veel jakhalzen doden.
10
00:02:46,348 --> 00:02:48,
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: black, snake, moan, 2006, 1, cd, dutch, nl, dvdscr, lmg,
original filename: Black Snake Moan - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 6e32fe7fc1f48bc778027b0c1af5da0a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,759 --> 00:00:27,888
<i>Er is maar een soort blues.
En dat houdt in...</i>
2
00:00:28,631 --> 00:00:32,052
<i>een man en een vrouw die verliefd zijn.</i>
3
00:00:32,539 --> 00:00:38,597
<i>Verliefd, net als dat nummer van vroeger
dat beschreef...</i>
4
00:00:38,898 --> 00:00:43,698
<i>dat liefde je tot dingen aanzet,
die je eigenlijk niet wilt doen.</i>
5
00:00:43,803 --> 00:00:47,356
<i>Liefde stemt je soms zelfs treurig.</i>
6
00:00:47,450 --> 00:00:50,462
<i>Ik heb het over de blues,
dat zijn geen onzinpraatjes.</i>
7
00:00:50,676 --> 00:00:54,855
<i>En dat bevindt zich
tus
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: smokin, aces, 2006, 1, cd, dutch, nl, 2007, dvdscr, noscr,
original filename: Smokin Aces - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 128f8f6646bbc75f9dc3b65f269fab9d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,072 --> 00:00:50,116
De maffia oftewel "La Cosa Nostra" is langzaam
2
00:00:50,117 --> 00:00:52,160
en systematisch vernietigd door de FBI
3
00:00:53,555 --> 00:00:55,573
Maffiabaas Primo Sparazza
4
00:00:55,574 --> 00:00:57,592
vertegenwoordigd de maffia's laatste
teken van macht.
5
00:00:58,209 --> 00:00:59,451
De FBI hebben Sparazza als doelwit en proberen
6
00:00:59,452 --> 00:01:00,692
een belangrijke getuige
tegen hem te keren
7
00:01:16,439 --> 00:01:17,632
Sparazza Residentie
8
00:01:17,633 --> 00:01:18,823
FBI toezichtpost
Buiten Las Vegas
9
00:01:23,320 --> 00
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: the, ex, 2007, 1, cd, dutch, nl, bug, 2006, repack, dvdscr, quidam,
original filename: The Ex - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 6f72f5061f896c653976119c3f75b769.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,191 --> 00:01:00,723
Hallo.
2
00:01:04,297 --> 00:01:07,022
Hallo.
3
00:01:11,438 --> 00:01:14,163
Klootzak.
4
00:02:27,447 --> 00:02:30,172
Hallo.
5
00:02:32,152 --> 00:02:34,479
Hallo.
6
00:02:36,456 --> 00:02:39,283
Jerry, ben jij het?
7
00:02:42,462 --> 00:02:45,688
Jerry, jij bent het h??!
8
00:02:46,466 --> 00:02:49,896
Jij klootzak!
9
00:04:24,464 --> 00:04:27,394
Jerry, krijg wat!
10
00:04:44,884 --> 00:04:48,610
Waar ben je? Ben je vrij
gelaten?
11
00:04:50,390 --> 00:04:53,136
Als je me toch belt, kan je net zo goed
iets zeggen.
12
00:04:53,192 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,121 --> 00:01:23,408
Zij blijven zich verzetten tegen de aanwezigheid..
2
00:01:23,408 --> 00:01:25,466
van de man die vrijgelaten is na
zijn veroordeling wegens zedenfeiten.
3
00:01:25,792 --> 00:01:27,020
Michelle Bentley geeft verslag ter plaatse.
4
00:01:27,227 --> 00:01:29,752
Bedankt, Rick.
Ik sta hier in Woodward Court...
5
00:01:29,829 --> 00:01:33,697
de stille residenti?le straat,
die het onderwerp is geworden van tegenstellingen..
6
00:01:33,767 --> 00:01:37,032
sinds de 48 jaar oude Ronald McGorvey,
hier is teruggekeerd.
7
00:01:37,103 --> 00:01:40,937
Na 2 jaar ge
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,970 --> 00:00:39,270
Test, 1, 2, 3.
Werkt het, Ciff?
2
00:01:07,236 --> 00:01:13,036
DIT IS ENGELAND
3
00:04:11,970 --> 00:04:16,170
JULI - 1983.
4
00:04:17,339 --> 00:04:22,139
Werd alleen maar gecontroleerd,
door de operatie van de Socialistische staat...
5
00:05:18,563 --> 00:05:22,563
Mooie broek, maatje.
- Rot op.
6
00:05:36,547 --> 00:05:40,347
Ga jij dat kopen?
- Ja, ik wil iets te lezen hebben.
7
00:05:40,448 --> 00:05:42,948
Breng maar hier.
8
00:05:43,477 --> 00:05:46,477
Een minuutje.
9
00:05:51,328 --> 00:05:55,528
Het is hier geen bibliotheek.
- Ik was d
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: bordertown, 2006, 1, cd, dutch, nl, 2007, fs, dvdscr, saga,
original filename: Bordertown - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 9a5a4eba34eae313740886c56b70189f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,998
Als gevolg van de NAFTA, de North American
Free Trade Agreement...
2
00:00:01,999 --> 00:00:04,000
bouwden maatschappijen van over heel de
wereld fabrieken op de grens tussen Mexico...
3
00:00:04,001 --> 00:00:05,434
en de VS. Door voordelen af te schaffen
en lage lonen te betalen,
4
00:00:05,435 --> 00:00:06,982
maken zij zeer goedkope goederen
voor de verkoop in de USA.
5
00:00:06,983 --> 00:00:08,969
In Juarez, waar er meer dan 1000 zo'n fabrieken
zijn, die ze 'maquiladoras' noemen,
6
00:00:09,004 --> 00:00:12,048
wordt om de 3 seconden een TV geproduceerd
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,277 --> 00:00:17,277
Haar familie...
2
00:00:18,277 --> 00:00:20,277
wordt gemarteld.
3
00:00:22,177 --> 00:00:27,177
en ze geloven, dat tot op deze dag
de experimenten blijven bestaan.
4
00:00:27,277 --> 00:00:30,077
Maar martelingen worden
niet vergeleken...
5
00:00:30,177 --> 00:00:32,177
met de wraak van een moeder.
6
00:00:36,177 --> 00:00:38,177
Je bent niet alleen,
ze zijn altijd aan het kijken.
7
00:00:49,177 --> 00:00:52,677
Ik deed wat je hebt gevraagd.
- Ze spelen met jouw toekomst.
8
00:00:54,777 --> 00:00:59,452
Had jij iets te maken
met de zelfmoord van mij
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,751 --> 00:01:03,617
Meneer! We hebben hulp nodig.
2
00:01:03,719 --> 00:01:06,619
Help ons, ik smeek het u. Sorry.
3
00:01:06,721 --> 00:01:09,711
Vertrek niet!
4
00:03:33,676 --> 00:03:36,575
Goeiedag, ik heet George Cinders.
5
00:03:36,677 --> 00:03:39,577
En ik ben de president van 'Palisade Defense'.
6
00:03:39,679 --> 00:03:45,679
Wij streven naar vrijheid met als doel
een einde te stellen aan terrorisme.
7
00:03:48,685 --> 00:03:51,675
Noteer dat ik moet George feliciteren
met zijn mooie prestatie.
8
00:03:52,687 --> 00:03:55,678
Nee, wis mooie, maak daar maar prachti
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: civic, duty, 2006, 1, cd, dutch, nl, limited, dvdscr, lrc,
original filename: Civic Duty - 2006 - 1CD - Dutch - nl - ffeb171df515b1770a304148e032054f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,087 --> 00:01:07,722
...De Binnenlandse Veiligheidsdienst heeft
vandaag het groene licht gegeven.
2
00:01:07,723 --> 00:01:11,523
Om de alarm-status bij te stellen van oranje naar geel.
3
00:01:11,524 --> 00:01:15,024
De verlaging werd hedenochtend al aangekondigd door
de secretaris-generaal van de Binnenlandse Veiligheidsdienst.
4
00:01:15,025 --> 00:01:18,725
Is de eerste aanpassing van de alarm-status in
een tijdsbestek van twee maanden.
5
00:01:18,726 --> 00:01:25,526
Desalnietemin waarschuwt het department, dat de
diverse diensten en het publiek allert moeten bijven.
6
00:01:25,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,000 --> 00:01:01,000
Marocci
???~~ Visca el Bar?a ~~???
2
00:01:13,125 --> 00:01:15,584
Toen de jongen werd geboren...
3
00:01:16,323 --> 00:01:19,908
werd hij ge?nspecteerd,
zoals oude Spartanen.
4
00:01:20,514 --> 00:01:27,494
Als hij klein, dun, ziekjes, of misvormd
was geweest zou hij gedood zijn.
5
00:01:34,846 --> 00:01:40,091
Toen hij kon staan, werd hij
gedoopt in het vuur van de strijd.
6
00:02:02,553 --> 00:02:05,957
Hij werd geleerd nooit terug te trekken,
nooit op te geven.
7
00:02:05,992 --> 00:02:15,260
Omdat de dood op het slagveld, Sparta dienend,
de grootste
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: the, astronaut, farmer, 2007, 1, cd, dutch, nl, 2006, fs, dvdscr, glorious,
original filename: The Astronaut Farmer - 2007 - 1CD - Dutch - nl - f235e42794bf55168d3f29e264a21976.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,809 --> 00:01:08,610
4.
2
00:01:08,650 --> 00:01:09,651
3.
3
00:01:09,771 --> 00:01:10,772
2.
4
00:01:10,893 --> 00:01:11,974
1.
5
00:01:11,974 --> 00:01:12,775
0.
6
00:01:17,655 --> 00:01:19,617
Goed gedaan, we vliegen met
een snelheid van 22 duizend mij per uur.
7
00:01:42,657 --> 00:01:46,781
"Het is een kleine stap voor een man,
8
00:01:46,692 --> 00:01:51,257
maar, een grote stap voor de mensheid."
9
00:01:51,257 --> 00:01:55,462
Gezegd door Neil Armstrong
op 21 Juli, 1969.
10
00:02:17,542 --> 00:02:22,708
Goede morgen Sunshine!
Is je zus al wakker?
11
00
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: the, good, german, 2006, 1, cd, dutch, nl, limited, dvdscr, imbt, www, torrentfive, com,
original filename: The Good German - 2006 - 1CD - Dutch - nl - eb9d9aaf8d4e0561304fa5e24015acdd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,572 --> 00:00:20,060
THE GOOD GERMAN
2
00:01:55,492 --> 00:01:57,862
Berlijn, juli 1945.
3
00:01:58,206 --> 00:02:00,962
Harry Truman, Winston Churchill en Joseph
Stalin gaan elkaar buiten de stad ontmoeten
4
00:02:00,985 --> 00:02:05,980
in Potsdam, om te beslissen wat er
nu na de oorlog moet gebeuren.
5
00:02:07,226 --> 00:02:10,510
Enkel Japan blijft nog vechten...
6
00:02:20,500 --> 00:02:23,764
Mr. de senator.
- Generaal.
7
00:02:54,237 --> 00:02:56,378
Hartelijk welkom in Berlijn.
8
00:03:01,600 --> 00:03:02,730
Wie is die gast?
9
00:03:03,521 --> 00:03:05,640
Da
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: attack, force, 2006, 1, cd, dutch, nl, stv, dvdr, emerald,
original filename: Attack Force - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 7de9330f39367a6e721e5c653279932c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,394 --> 00:02:39,845
We hebben beweging aan de westelijke
grens bevestigd gekregen.
2
00:02:39,931 --> 00:02:43,248
Begrepen, Dwayne.
Wat is je positie?
3
00:02:43,334 --> 00:02:46,724
Luchtlandingstroepen in positie aan
het zuiden van bewaakte gebied.
4
00:02:52,511 --> 00:02:55,832
We hebben beweging vanuit het kamp.
ledereen opgelet.
5
00:03:11,531 --> 00:03:14,348
Code 1. We hebben geweervuur
op de grond, vanuit het oosten.
6
00:03:14,434 --> 00:03:16,458
Herhaal, oostelijke richting.
7
00:03:47,168 --> 00:03:49,727
Haal alles binnen het kamp neer.
8
00:04:19,736 --> 0
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: hannibal, rising, 2007, 1, cd, dutch, nl, 2006, dvdscr, highquality, h26, 4, gost,
original filename: Hannibal Rising - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 53317933f8de543b126f0258c50a2ec9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,889 --> 00:00:21,893
Snel, loop weg.
2
00:00:39,055 --> 00:00:41,048
Snel, hierheen.
3
00:01:20,607 --> 00:01:23,560
De M van Mischa.
- Mischa.
4
00:01:29,243 --> 00:01:30,923
Kom.
5
00:01:35,360 --> 00:01:38,107
Kasteel Lecter,
Litouwen 1944.
6
00:01:37,693 --> 00:01:39,375
Kom, Lothar.
7
00:01:39,508 --> 00:01:43,014
Haast je. Geef mij de badkuip maar.
8
00:01:44,600 --> 00:01:47,393
Hannibal, Mischa.
Waar zijn jullie geweest?
9
00:01:47,394 --> 00:01:49,210
Snel.
10
00:01:51,300 --> 00:01:54,597
Hannibal, kom eens hier.
11
00:02:02,133 --> 00:02:03,694
Kom
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: walking, tall:, lone, justice, 2007, dutch, nl, tall, eng, axxo,
original filename: Walking Tall: Lone Justice - 2007 - - Dutch - nl - 52c668ed2e886507955f36f6e9d41043.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,300 --> 00:00:19,606
- Ze zal je missen.
- Ja.
2
00:00:19,660 --> 00:00:22,371
Ik wou dat ik haar kon meenemen.
3
00:00:22,580 --> 00:00:26,006
Misschien moeten we
nog ??n ritje maken, wat vind jij?
4
00:00:26,060 --> 00:00:27,685
Kom op.
5
00:00:27,739 --> 00:00:31,613
Je moet gaan, anders zit je in de spits.
6
00:00:35,339 --> 00:00:38,496
- Braaf zijn.
- Moet dat?
7
00:00:39,381 --> 00:00:41,286
En geef Kate en Sam
een boel kussen van mij.
8
00:00:41,340 --> 00:00:46,213
Zal ik doen. Op naar de spits van Dallas.
9
00:00:54,220 --> 00:00:56,739
WELKOM IN
BOONE, TEX
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: hard, candy, 2005, 1, cd, dutch, nl, 2006, repack, dvdscr, xanax, www, moviex, info,
original filename: Hard Candy - 2005 - 1CD - Dutch - nl - f169a31d15de10c1e9d714d84b3ef295.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,062 --> 00:02:10,242
<i>Zo, we moeten eindelijk een keer
afspreken, baby.</i>
2
00:02:10,293 --> 00:02:12,904
<i>Ik ben GEEN baby, dat blijf ik je zeggen.
- Dat zal ik zelf moeten zien.</i>
3
00:02:12,955 --> 00:02:17,047
<i>Zou een baby Zadie Smith lezen?</i>
4
00:02:17,098 --> 00:02:21,707
<i>Ik weet niet.
Baby's doen alsof ze lezen.</i>
5
00:02:21,758 --> 00:02:24,776
<i>En dat weet jij? Jij bestudeert baby's?</i>
6
00:02:24,827 --> 00:02:27,678
<i>Jij bent de enige die ik bestudeer.</i>
7
00:02:27,800 --> 00:02:30,630
<i>Wat doe je nu?</i>
8
00:02:32,147 --> 00:02:34,066
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: walking, tall, 2, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, the, payback, 2007, stv, saphire,
original filename: Walking Tall 2 - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3d33ff31daf6765505d45771cd351c8d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,132 --> 00:00:35,293
Venda
Gal?es
2
00:00:39,805 --> 00:00:44,401
Com As Pr?prias M?os 2 - O Troco
3
00:02:18,204 --> 00:02:22,072
BEM-VlNDO A BOONE, TEXAS
4
00:02:48,167 --> 00:02:51,000
Desculpe ESTAMOS FECHADOS
5
00:03:02,748 --> 00:03:04,375
Tu n?o ?s meu dono.
6
00:03:08,721 --> 00:03:10,484
Este ? o meu posto.
7
00:03:12,625 --> 00:03:14,354
Vais atirar em mim?
8
00:03:15,528 --> 00:03:18,588
N?o estou a brincar, Nate. N?o se mexa.
9
00:03:19,131 --> 00:03:21,691
Se puxar esse gatilho,
n?s dois morreremos queimados.
10
00:03:21,767 --> 00:03:24,861
Talvez. Ta
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: the, ultimate, gift, 2006, 1, cd, dutch, nl, dvdscr, vite,
original filename: The Ultimate Gift - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 2dd45a4aace770e3a3cb26315b635345.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,316 --> 00:00:28,444
Zijn we in beeld.
2
00:00:33,792 --> 00:00:35,727
Hallo.
3
00:00:35,795 --> 00:00:38,889
Wanneer? Dank je.
4
00:00:38,965 --> 00:00:41,399
Ja, ik zal het hem vertellen.
5
00:00:46,207 --> 00:00:48,198
Mijnheer.
6
00:00:50,212 --> 00:00:52,203
Hij is er niet meer.
7
00:00:56,251 --> 00:00:58,584
Neem contact met de familieleden...
8
00:00:58,655 --> 00:01:01,681
de directies van de corporaties...
9
00:01:01,758 --> 00:01:03,919
en zakelijke belanghebbende.
10
00:01:03,993 --> 00:01:06,360
Ja, mijnheer.
11
00:01:08,732 --> 00:01:11,257
Mijnhee
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: walking, tall, 2, 2006, 1, cd, russian, ru, the, payback, 2007, stv, saphire,
original filename: Walking Tall 2 - 2006 - 1CD - Russian - ru - dab6f97199a948bd9bec2467fa0e079a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,248 --> 00:03:03,875
?? ??? ???? ???????????.
2
00:03:08,221 --> 00:03:09,984
???? ? ????? ??????????????.
3
00:03:12,125 --> 00:03:13,854
?? ?? ????????? ???
4
00:03:15,028 --> 00:03:18,088
?? ?? ??????? ????,?? ??????!
5
00:03:18,631 --> 00:03:21,156
??????? ?? ???????,? ???????
?? ???????? ? ???????!
6
00:03:21,267 --> 00:03:24,361
??????.?????? ?? ???? ???? ???.
7
00:03:26,139 --> 00:03:32,078
????? ????,?? ????? ???????
?? ??????? ?? ?? ???????.
8
00:03:32,145 --> 00:03:34,272
?????? ????????!?? ?? ????...
9
00:03:35,682 --> 00:03:37,240
???? ???!
10
00:03
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: walking, tall, 2, 2006, 1, cd, danish, da, the, payback, 2007, stv, saphire,
original filename: Walking Tall 2 - 2006 - 1CD - Danish - da - 05a73cac5b78fb1eb70abeaa156ccd4f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,200 --> 00:03:03,800
Du ejer mig ikke.
2
00:03:08,200 --> 00:03:09,800
Det er min tank.
3
00:03:12,100 --> 00:03:13,700
Vil du skyde mig?
4
00:03:15,000 --> 00:03:17,900
Jeg leger ikke, Nate. R?r dig ikke.
5
00:03:18,500 --> 00:03:20,900
Tryk p? aftr?kkeren, s? g?r vi begge op i flammer.
6
00:03:21,200 --> 00:03:24,100
M?ske. M?ske d?r jeg i aften.
7
00:03:26,000 --> 00:03:31,700
Hold nu op, Otis. Du ved at reality TV
kan g?re dig lidt sk?r.
8
00:03:32,100 --> 00:03:34,100
Jeg mener det. Kom ikke...
9
00:03:35,600 --> 00:03:37,100
Sk?re skid.
10
00:03:58,000 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,935
<i>"Zomcon" presenteert:</i>
2
00:00:09,036 --> 00:00:12,907
<i>"Een stralende nieuwe wereld".</i>
3
00:00:13,812 --> 00:00:16,510
<i>Vanuit de donkerste
diepten in de ruimte...</i>
4
00:00:16,618 --> 00:00:20,057
<i>kwam een kwaad dat
niemand kon voorspellen.</i>
5
00:00:20,325 --> 00:00:23,923
<i>Een radioactieve wolk overwelmde
onze fantastische planeet.</i>
6
00:00:24,033 --> 00:00:27,129
<i>Wetenschappers ontdekten dat
deze deeltjes uit de ruimte...</i>
7
00:00:27,239 --> 00:00:30,370
<i>de herleving van dode
lichamen veroorzaakte.</i>
8
00:00:30,
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: the, queen, 2006, 1, cd, dutch, nl, proper, dvdscr, mof,
original filename: The Queen - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 7daf9b8414af9b7b3ce9c44903975f6c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,107 --> 00:00:40,636
Na wekenlang rondreizen
voor de verkiezingscampagne
2
00:00:40,637 --> 00:00:44,982
wandelt Tony Blair met zijn familie
naar het kiesstation
3
00:00:46,696 --> 00:00:47,702
Onder de Labourpartij heerst een grote
4
00:00:47,703 --> 00:00:50,999
tevredenheid over de resultaten van Mr. Blair
5
00:00:51,000 --> 00:00:56,230
en de zekerheid dat hij de jongste
premier van deze eeuw zal worden.
6
00:00:56,231 --> 00:00:57,909
Hebt u al gestemd, Mr. Crawford?
7
00:00:57,910 --> 00:00:59,499
Jawel, mevrouw.
8
00:00:59,500 --> 00:01:03,866
Reeds van toen de stemb
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,280 --> 00:02:27,850
Alsjeblieft, Rox.
- Dank je, Penn.
2
00:02:27,950 --> 00:02:29,950
Tot morgen.
3
00:02:57,011 --> 00:02:59,707
Hamilton Timmerhout
4
00:03:05,386 --> 00:03:07,851
bekendmaking van sluiting
5
00:03:14,662 --> 00:03:16,662
Hoe is het ermee?
6
00:03:17,131 --> 00:03:19,131
Goed.
7
00:03:19,667 --> 00:03:23,034
Wanneer is de houtzagerij dichtgegaan?
- Drie jaar geleden, in augustus.
8
00:03:23,037 --> 00:03:25,855
Voor werk kan je misschien
beter naar Alberdeen...
9
00:03:25,955 --> 00:03:27,241
dat is de dichtstbijzijnde houtzagerij.
10
00:03:27,3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{980}{1125}ALTERED|>>>ODMIE?CY<<<
{1150}{1280}T?umaczenie i synchro: Sabat1970|sabat.irlandia@op.pl
{1310}{1400}Korekta: Chudy
{1430}{1560}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org/
{1615}{1640}Do dzie?a!
{1860}{1890}Mo?e powinni?my...
{1891}{1934}Nie naciskaj.
{1934}{1946}Dobra, stary.|Tylko pomy?la?em...
{1946}{1975}Cicho!
{2099}{2175}To najg?upsza rzecz,|jak? kiedykolwiek robi?em.
{2334}{2380}Na prawo, Cody.|Na prawo.
{2720}{2760}Uwa?ajcie na wnyki!
{3350}{3410}Kretynie!|Prawie mnie trafi?e?!
{3411}{3465}Wyci?gnij to, cykorze!
{3499}{3525}Debil.
{3885}{3923}Ch?opaki?
{4430}{4450}Du
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: the, dog, problem, 2006, 1, cd, dutch, nl, limited, dvdscr, quidam,
original filename: The Dog Problem - 2006 - 1CD - Dutch - nl - cdeeb33ce7ac04d3c6f0a0ccdca0c4cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,840 --> 00:00:16,899
"Wanneer een hond
iemand zijn beste vriend is..."
2
00:00:16,955 --> 00:00:19,902
"Heeft die hond een probleem."
3
00:00:19,958 --> 00:00:24,335
"Heeft die hond een probleem."
Edward Abbey
4
00:00:33,500 --> 00:00:34,912
Dus, Mr. Harrington...
5
00:00:34,968 --> 00:00:39,183
Wacht even. Dr. Nourmand?
- Ja?
6
00:00:39,239 --> 00:00:41,869
Kan je me gewoon Solo noemen?
7
00:00:42,175 --> 00:00:44,355
Waarom?
8
00:00:44,411 --> 00:00:50,560
Naast het feit dat het mijn naam is,
kom ik hier nu al bijna een jaar
9
00:00:50,616 --> 00:00:54,298
en, eerli
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: the, last, king, of, scotland, 2006, 2, cd, dutch, nl, dvdscr, imbt, 1,
original filename: The Last King of Scotland - 2006 - 2CD - Dutch - nl - 00e50cd9cbd58242a18f705ecc46f561.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,715 --> 00:00:08,406
Goedenacht, sir.
2
00:00:59,134 --> 00:01:01,894
Hallo daar.
3
00:01:04,082 --> 00:01:06,314
Hallo daar.
4
00:01:09,576 --> 00:01:12,108
Hij ziet er veel beter uit.
5
00:01:12,265 --> 00:01:14,721
Veel beter.
6
00:01:14,914 --> 00:01:19,906
Die andere is Campbell.
Hij is degene die naar Atisha gaat.
7
00:01:19,962 --> 00:01:22,309
Je bent een man met smaak.
8
00:01:26,814 --> 00:01:30,521
Sorry, tot ziens.
- Ok?.
9
00:01:34,654 --> 00:01:37,430
Dokter Garrigan.
10
00:01:38,330 --> 00:01:44,052
Ben je aan het dagdromen?
- Nou, als ik jou zo zie
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: blood, diamond, 2006, 2, cd, dutch, nl, dvdscr, neptune, 1,
original filename: Blood Diamond - 2006 - 2CD - Dutch - nl - 3210c884d316035a52494d6016423240.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,500 --> 00:00:18,500
Kom op.
2
00:00:40,393 --> 00:00:43,461
Dat is de lokale militie,
die hun huizen beschermen.
3
00:00:43,462 --> 00:00:45,731
Kijk ze vooral niet in de ogen.
- Ok?.
4
00:00:45,732 --> 00:00:48,432
Wie zijn jullie?
- Wij zijn vrienden.
5
00:00:48,433 --> 00:00:50,937
We zijn vrienden.
6
00:00:52,038 --> 00:00:55,574
We zijn niet van de R.U.F.
- En ook niet van de regering.
7
00:00:55,575 --> 00:00:58,749
We vermoorden jullie allemaal.
8
00:01:02,309 --> 00:01:05,485
Hallo, ik ben Maddie Bowen van het
Financi?le zaken tijdschrift.
9
00:01:05,486 -->
Subtitles for Walking Tall 2 2006 1 Cd Dutch Nl Stv Dvdscr Fico
keywords: the, last, king, of, scotland, 2006, 2, cd, dutch, nl, dvdscr, imbt, 1,
original filename: The Last King of Scotland - 2006 - 2CD - Dutch - nl - 18ae6ce3f60972f72804752d099aa998.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled