Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Walker 2007 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Walker 2007 by relevance:
Subtitles for Walker 2007
keywords: the, walker, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, done,
original filename: The Walker - Eng - 23,976fps - 2007.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,447 --> 00:00:53,417
No, not at that time of year.
2
00:00:54,518 --> 00:00:55,738
She's nice.
3
00:00:55,838 --> 00:00:57,150
To me at least.
4
00:00:57,389 --> 00:00:58,903
Well, don't let her fool you.
5
00:00:59,003 --> 00:00:59,947
A tiger.
6
00:01:00,296 --> 00:01:03,542
She wears white perhaps the way
other women wear jewelry.
7
00:01:03,642 --> 00:01:04,847
The trophy bride.
8
00:01:04,947 --> 00:01:06,400
You got her come up and...
9
00:01:06,500 --> 00:01:08,744
Viagra!
10
00:01:11,043 --> 00:01:16,667
If all the pricks that have been stuck
into her were
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,447 --> 00:00:53,417
<i>Nu, nu în momentul ãsta a anului.</i>
2
00:00:54,518 --> 00:00:55,738
<i>E drãguþã.</i>
3
00:00:55,838 --> 00:00:57,150
<i>Cel puþin pentru mine.</i>
4
00:00:57,389 --> 00:00:58,903
<i>N-o lãsa sã te pãcãleascã.</i>
5
00:00:59,003 --> 00:00:59,947
Un tigru.
** THE WALKER **
6
00:01:00,296 --> 00:01:03,542
<i>Poate cã ea poartã alb,
cum alte femei poartã bijuterii.</i>
7
00:01:03,642 --> 00:01:04,847
<i>Trofeul miresii.</i>
8
00:01:04,947 --> 00:01:06,400
<i>Vine aici ºi...</i>
9
00:01:06,500 --> 00:01:08,744
<i>Viagra !</i>
10
Subtitles for Walker 2007
keywords: the, walker, 2007, 1, cd, romanian, ro, done, rom,
original filename: The Walker - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 79a9fb8277b867a99a6ac91a30c16717.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,000 --> 00:00:50,000
Traducere: danf
2
00:00:51,447 --> 00:00:53,417
Nu, nu ?n aceast? perioad?
a anului.
3
00:00:54,518 --> 00:00:55,738
Este dr?gu??.
4
00:00:55,838 --> 00:00:57,150
Pentru mine, cel pu?in.
5
00:00:57,389 --> 00:00:58,903
Nu te l?sa p?c?lit? de ea.
6
00:00:59,003 --> 00:00:59,947
E un tigru.
7
00:01:00,296 --> 00:01:03,542
Poart? urmele de mu?c?turi a?a cum
alte femei poart? bijuteriile.
8
00:01:03,642 --> 00:01:04,847
Mireasa trofeu...
9
00:01:04,947 --> 00:01:06,400
O vezi c? apare ?i...
10
00:01:06,500 --> 00:01:08,744
Viagra!
11
00:01:11,0
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Walker 2007
keywords: the, walker, 2007, 1, cd, spanish, es, done,
original filename: The Walker - 2007 - 1CD - Spanish - es - 3039295997c6987d15bb4403f54ddb7e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,173 --> 00:00:47,400
<i><b>Subtitulado por Almitamu</b></i>
2
00:00:51,635 --> 00:00:53,997
No a esta altura del a?o...
3
00:00:54,532 --> 00:00:57,441
Ella es simp?tica...
al menos para m?.
4
00:00:57,476 --> 00:01:00,509
No te dejes enga?ar...
Es un tigre.
5
00:01:00,544 --> 00:01:03,799
Ella usa velos de novias, con la
frecuencia que otras usan joyas.
6
00:01:03,966 --> 00:01:06,797
- El trofeo de la novia...
- Tiene el cabello d?cil.
7
00:01:06,832 --> 00:01:08,968
- Viagra!
- Viagra!
8
00:01:11,000 --> 00:01:17,559
Si hubiera tenido que comerme, con el
pelo que teng
Subtitles for Walker 2007
keywords: walker, the, 2007, 2, 5, fps, done,
original filename: 43562-Walker,_The_(2007)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,447 --> 00:00:53,417
<i>Nu, nu în momentul ãsta a anului.</i>
2
00:00:54,518 --> 00:00:55,738
<i>E drãguþã.</i>
3
00:00:55,838 --> 00:00:57,150
<i>Cel puþin pentru mine.</i>
4
00:00:57,389 --> 00:00:58,903
<i>N-o lãsa sã te pãcãleascã.</i>
5
00:00:59,003 --> 00:00:59,947
Un tigru.
** THE WALKER **
6
00:01:00,296 --> 00:01:03,542
<i>Poate cã ea poartã alb,
cum alte femei poartã bijuterii.</i>
7
00:01:03,642 --> 00:01:04,847
<i>Trofeul miresii.</i>
8
00:01:04,947 --> 00:01:06,400
<i>Vine aici ºi...</i>
9
00:01:06,500 --> 00:01:08,744
<i>Viagra !</i>
10
Subtitles for Walker 2007
keywords: the, walker, 2007, 1, cd, english, en, done,
original filename: The Walker - 2007 - 1CD - English - en - f128d36be8952b5f8510f7266ad69e87.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,447 --> 00:00:53,417
No, not at that time of year.
2
00:00:54,518 --> 00:00:55,738
She's nice.
3
00:00:55,838 --> 00:00:57,150
To me at least.
4
00:00:57,389 --> 00:00:58,903
Well, don't let her fool you.
5
00:00:59,003 --> 00:00:59,947
A tiger.
6
00:01:00,296 --> 00:01:03,542
She wears white perhaps the way
other women wear jewelry.
7
00:01:03,642 --> 00:01:04,847
The trophy bride.
8
00:01:04,947 --> 00:01:06,400
You got her come up and...
9
00:01:06,500 --> 00:01:08,744
Viagra!
10
00:01:11,043 --> 00:01:16,667
If all the pricks that have been stuck
into her were
Subtitles for Walker 2007
keywords: the, walker, 2007, 1, cd, polish, pl, done,
original filename: The Walker - 2007 - 1CD - Polish - pl - d35c0cbdf48e6986393617f749269d18.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x256 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1294}{1367}/Nie, nie o tej porze roku.
{1371}{1438}/Jest mi?a, przynajmniej dla mnie.
{1442}{1509}/Nie daj si? nabra?.|To tygrysica.
{1513}{1596}/Nosi to|/tak jak inne kobiety nosz? bi?uteri?.
{1600}{1638}/Zbiera trofea.
{1642}{1674}/A wszystko zapewnia jej?
{1678}{1740}/Viagra.
{1781}{1948}/Gdyby zebra? wszystko, to co jej te stare pryki|/wtyka?y, wygl?da?aby jak je?ozwierz.
{1952}{1977}/Carl, co za obraz.
{1999}{2059}/Widzia?am to. Oszukujesz.
{2069}{2105}/Zaraz, nazywasz mnie oszustk??
{2110}{2148}/Przesta?cie.
{2152}{2260}/Nie chcia?am uj?? te
Subtitles for Walker 2007
keywords: the, walker, 2007, romanian, ro, done,
original filename: The Walker - 2007 - - Romanian - ro - 76d64a35ffa19e5b02b5f19b8c728a9d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,447 --> 00:00:53,417
<i>Nu, nu ?n momentul ?sta a anului.</i>
2
00:00:54,518 --> 00:00:55,738
<i>E dr?gu??.</i>
3
00:00:55,838 --> 00:00:57,150
<i>Cel pu?in pentru mine.</i>
4
00:00:57,389 --> 00:00:58,903
<i>N-o l?sa s? te p?c?leasc?.</i>
5
00:00:59,003 --> 00:00:59,947
Un tigru.
** THE WALKER **
6
00:01:00,296 --> 00:01:03,542
<i>Poate c? ea poart? alb,
cum alte femei poart? bijuterii.</i>
7
00:01:03,642 --> 00:01:04,847
<i>Trofeul miresii.</i>
8
00:01:04,947 --> 00:01:06,400
<i>Vine aici ?i...</i>
9
00:01:06,500 --> 00:01:08,744
<i>Viagra !</i>
10
00:01:09,000 --
Subtitles for Walker 2007
keywords: the, walker, 2007, 1, cd, portuguese, pt, done,
original filename: The Walker - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 89073b883ac66c866d6afe99072e4be8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,173 --> 00:00:47,400
<i><b>Legendado do ?udio por
jocacosta77 e jccr</b></i>
2
00:00:51,635 --> 00:00:53,997
N?o nessa altura do ano.
3
00:00:54,532 --> 00:00:57,441
Ela ? simp?tica...
pelo menos para mim.
4
00:00:57,476 --> 00:01:00,509
N?o a deixes enganar-te.
? um tigre.
5
00:01:00,544 --> 00:01:03,799
Ela usa v?us brancos,
como as outras usam j?ias.
6
00:01:03,966 --> 00:01:06,797
- Uma noiva de trof?u.
- Ela tem queda de cabelo.
7
00:01:06,832 --> 00:01:08,968
- Viagra!
- Viagra!
8
00:01:11,000 --> 00:01:17,559
Se fosse eu o sujeito que tinha de a
comer, ela agora
Subtitles for Walker 2007
keywords: the, walker, 2007, 1, cd, spanish, es, done, esp,
original filename: The Walker - 2007 - 1CD - Spanish - es - 9c18ba687c6a7122791292d93dfaebd6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,447 --> 00:00:53,417
No, no a esas alturas del a?o.
2
00:00:54,518 --> 00:00:55,738
Es simp?tica.
3
00:00:55,838 --> 00:00:57,150
A m? me lo parece.
4
00:00:57,389 --> 00:00:58,903
Bueno, no dejes que te enga?e.
5
00:00:59,003 --> 00:00:59,947
Una tigresa.
6
00:01:00,296 --> 00:01:03,542
Va de blanco como otras mujeres
van con joyas.
7
00:01:03,642 --> 00:01:04,847
La novia como recompensa.
8
00:01:04,947 --> 00:01:06,400
Consigues que se incorpore y...
9
00:01:06,500 --> 00:01:08,744
?Viagra!
10
00:01:11,043 --> 00:01:16,667
Si todos los pinchos que le han clavado
Subtitles for Walker 2007
keywords: the, walker, 2007, 1, cd, russian, ru, done,
original filename: The Walker - 2007 - 1CD - Russian - ru - 9d944228a49a6e2e009c088461a53ed5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,647 --> 00:00:51,966
?????? ??? ???
2
00:00:52,207 --> 00:00:53,401
???, ?? ? ??? ????? ????.
3
00:00:54,607 --> 00:00:56,677
??? ????... ?? ????.
4
00:00:57,487 --> 00:00:59,762
?? ???????? ?? ????????? ????.
5
00:01:00,447 --> 00:01:03,837
??? ????? ?? ???, ?????? ??? ?????????????.
6
00:01:04,167 --> 00:01:05,361
???????.
7
00:01:05,647 --> 00:01:07,080
??? ???????? ?? ????????.
8
00:01:07,287 --> 00:01:08,606
??????.
9
00:01:11,167 --> 00:01:13,442
???? ?? ???????? ?? ??? ??? ?????,
10
00:01:13,687 --> 00:01:16,759
??????? ???????? ? ???,
??? ?? ????? ?????? ??
Subtitles for Walker 2007
keywords: walker, the, 2007, 2, 5, fps, done,
original filename: 43494-Walker,_The_(2007)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,447 --> 00:00:53,417
No, not at that time of year.
2
00:00:54,518 --> 00:00:55,738
She's nice.
3
00:00:55,838 --> 00:00:57,150
To me at least.
4
00:00:57,389 --> 00:00:58,903
Well, don't let her fool you.
5
00:00:59,003 --> 00:00:59,947
A tiger.
6
00:01:00,296 --> 00:01:03,542
She wears white perhaps the
way other women wear jewelry.
7
00:01:03,642 --> 00:01:04,847
The trophy bride.
8
00:01:04,947 --> 00:01:06,400
You got her come up and...
9
00:01:06,500 --> 00:01:08,744
Viagra!
10
00:01:11,043 --> 00:01:16,667
If all the pricks that have been stuck into her
were
Subtitles for Walker 2007
keywords: the, walker, limited, done, english, motechnet, com, 2007,
original filename: 9038-The.Walker.LiMiTED.DVDRip.XviD-DoNE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,447 --> 00:00:53,417
No, not at that time of year.
2
00:00:54,518 --> 00:00:55,738
She's nice.
3
00:00:55,838 --> 00:00:57,150
To me at least.
4
00:00:57,389 --> 00:00:58,903
Well, don't let her fool you.
5
00:00:59,003 --> 00:00:59,947
A tiger.
6
00:01:00,296 --> 00:01:03,542
She wears white perhaps the
way other women wear jewelry.
7
00:01:03,642 --> 00:01:04,847
The trophy bride.
8
00:01:04,947 --> 00:01:06,400
You got her come up and...
9
00:01:06,500 --> 00:01:08,744
Viagra!
10
00:01:11,043 --> 00:01:16,667
If all the pricks that have been stuck into her
were
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,447 --> 00:00:53,417
No, not at that time of year.
2
00:00:54,518 --> 00:00:55,738
She's nice.
3
00:00:55,838 --> 00:00:57,150
To me at least.
4
00:00:57,389 --> 00:00:58,903
Well, don't let her fool you.
5
00:00:59,003 --> 00:00:59,947
A tiger.
6
00:01:00,296 --> 00:01:03,542
She wears white perhaps the way
other women wear jewelry.
7
00:01:03,642 --> 00:01:04,847
The trophy bride.
8
00:01:04,947 --> 00:01:06,400
You got her come up and...
9
00:01:06,500 --> 00:01:08,744
Viagra!
10
00:01:11,043 --> 00:01:16,667
If all the pricks that have been stuck
into her were
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,635 --> 00:00:53,997
N?o nessa ?poca do ano...
2
00:00:54,532 --> 00:00:57,441
Ela ? simp?tica...
pelo menos para mim.
3
00:00:57,476 --> 00:01:00,509
N?o se deixe enganar.
Ela ? um tigre.
4
00:01:00,544 --> 00:01:03,799
Ela usa o branco
como as outras usam j?ias.
5
00:01:03,966 --> 00:01:06,797
- Uma "noiva-trof?u".
- Voc? faz ela vir por cima e...
6
00:01:06,832 --> 00:01:08,968
- Viagra!
- Viagra!
7
00:01:11,000 --> 00:01:17,559
Se todos os p?nis que a tocaram
ficassem presos, ela pareceria um porco-espinho.
8
00:01:17,594 --> 00:01:19,824
Mas que imagem, Carter.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,259 --> 00:00:51,259
sub2srt by ????(Yeolno)
http://nfou.net/
2
00:00:51,260 --> 00:00:54,332
(Abby) No, not at that time of year.
3
00:00:54,460 --> 00:00:56,894
(Lynn) She's nice... to me at least.
4
00:00:57,340 --> 00:01:00,173
(Abby)
Well, don't let her fool you. A tiger.
5
00:01:00,300 --> 00:01:03,372
(Natalie) She wears Bifolux
the way other women wear jewellery.
6
00:01:03,500 --> 00:01:04,899
(Abby) The trophy bride.
7
00:01:05,020 --> 00:01:08,535
(Carter) She got her comeuppance.
(All) Viagra!
8
00:01:08,660 --> 00:01:10,776
(Laughter)
9
00:01:10,900 --> 00
Subtitles for Walker 2007
keywords: the, walker, 2007, 1, cd, english, en, done, eng,
original filename: The Walker - 2007 - 1CD - English - en - b9416c8e0744878b219a8c046f52fb37.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,447 --> 00:00:53,417
No, not at that time of year.
2
00:00:54,518 --> 00:00:55,738
She's nice.
3
00:00:55,838 --> 00:00:57,150
To me at least.
4
00:00:57,389 --> 00:00:58,903
Well, don't let her fool you.
5
00:00:59,003 --> 00:00:59,947
A tiger.
6
00:01:00,296 --> 00:01:03,542
She wears white perhaps the
way other women wear jewelry.
7
00:01:03,642 --> 00:01:04,847
The trophy bride.
8
00:01:04,947 --> 00:01:06,400
You got her come up and...
9
00:01:06,500 --> 00:01:08,744
Viagra!
10
00:01:11,043 --> 00:01:16,667
If all the pricks that have been stuck into her
were
Subtitles for Walker 2007
keywords: the, walker, 2007, 1, cd, dutch, nl, limited, done,
original filename: The Walker - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 2a96857de9fa45877257ad47251bc792.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,122 --> 00:00:54,207
Nee, niet op dat moment van het jaar.
2
00:00:54,493 --> 00:00:57,288
Ze is lief, voor mij althans
3
00:00:57,364 --> 00:01:00,195
Maar laat haar je niet voor de gek houden.
Een tijgerin.
4
00:01:00,271 --> 00:01:03,541
Zij draagt wit, zoals anderen juwelen dragen.
5
00:01:03,617 --> 00:01:06,399
De trofee bruid.
- Je liet haar opkomen, en...
6
00:01:06,475 --> 00:01:09,534
Viagra!
7
00:01:11,018 --> 00:01:16,924
Als alle kwasten die in haar zaten, eruit
moesten komen was ze nu varkenspastei.
8
00:01:17,000 --> 00:01:19,520
Car toch, wat een beeld.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,173 --> 00:00:47,400
<i><b>Subtitulado por Almitamu</b></i>
2
00:00:51,635 --> 00:00:53,997
No a esta altura del a?o...
3
00:00:54,532 --> 00:00:57,441
Ella es simp?tica...
al menos para m?.
4
00:00:57,476 --> 00:01:00,509
No te dejes enga?ar...
Es un tigre.
5
00:01:00,544 --> 00:01:03,799
Ella usa velos de novias, con la
frecuencia que otras usan joyas.
6
00:01:03,966 --> 00:01:06,797
- El trofeo de la novia...
- Tiene el cabello d?cil.
7
00:01:06,832 --> 00:01:08,968
- Viagra!
- Viagra!
8
00:01:11,000 --> 00:01:17,559
Si hubiera tenido que comerme, con el
pelo que teng
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,647 --> 00:00:51,966
?????? ??? ???
2
00:00:52,207 --> 00:00:53,401
???, ?? ? ??? ????? ????.
3
00:00:54,607 --> 00:00:56,677
??? ????... ?? ????.
4
00:00:57,487 --> 00:00:59,762
?? ???????? ?? ????????? ????.
5
00:01:00,447 --> 00:01:03,837
??? ????? ?? ???, ?????? ??? ?????????????.
6
00:01:04,167 --> 00:01:05,361
???????.
7
00:01:05,647 --> 00:01:07,080
??? ???????? ?? ????????.
8
00:01:07,287 --> 00:01:08,606
??????.
9
00:01:11,167 --> 00:01:13,442
???? ?? ???????? ?? ??? ??? ?????,
10
00:01:13,687 --> 00:01:16,759
??????? ???????? ? ???,
??? ?? ????? ?????? ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,867 --> 00:00:54,837
No, not at that time of year.
2
00:00:55,938 --> 00:00:57,158
She's nice.
3
00:00:57,258 --> 00:00:58,570
To me at least.
4
00:00:58,809 --> 00:01:00,323
Well, don't let her fool you.
5
00:01:00,423 --> 00:01:01,367
A tiger.
6
00:01:01,716 --> 00:01:04,962
She wears white perhaps the way
other women wear jewelry.
7
00:01:05,062 --> 00:01:06,267
The trophy bride.
8
00:01:06,367 --> 00:01:07,820
You got her come up and...
9
00:01:07,920 --> 00:01:10,164
Viagra!
10
00:01:12,463 --> 00:01:18,087
If all the pricks that have been stuck into her
were
Subtitles for Walker 2007
keywords: the, walker, 2007, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Walker (2007) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,000 --> 00:00:54,150
Hayýr, yýlýn bu zamaný olmaz.
2
00:00:54,960 --> 00:00:57,758
Ãyi biri. En azýndan bana karþý iyi.
3
00:00:57,920 --> 00:01:00,639
Seni kandýrmasýna izin verme.
Kaplan gibidir.
4
00:01:00,800 --> 00:01:03,951
Baþka kadýnlarýn mücevher
takmasý gibi Bifolux takýyor.
5
00:01:04,120 --> 00:01:05,348
Servet avcýsý.
6
00:01:05,520 --> 00:01:08,557
- Hak ettiði cezayý buldu.
- Viagra!
7
00:01:11,480 --> 00:01:16,634
Ona batýrýlan tüm iðneler
dýþýna çýksaydý, kirpi gibi olurdu.
8
00:01:17,840 --> 00:01:19,990
O görüntüyü hayal
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,000 --> 00:00:54,150
Hay?r, y?l?n bu zaman? olmaz.
2
00:00:54,960 --> 00:00:57,758
?yi biri. En az?ndan bana kar?? iyi.
3
00:00:57,920 --> 00:01:00,639
Seni kand?rmas?na izin verme.
Kaplan gibidir.
4
00:01:00,800 --> 00:01:03,951
Ba?ka kad?nlar?n m?cevher
takmas? gibi Bifolux tak?yor.
5
00:01:04,120 --> 00:01:05,348
Servet avc?s?.
6
00:01:05,520 --> 00:01:08,557
- Hak etti?i cezay? buldu.
- Viagra!
7
00:01:11,480 --> 00:01:16,634
Ona bat?r?lan t?m i?neler
d???na ??ksayd?, kirpi gibi olurdu.
8
00:01:17,840 --> 00:01:19,990
O g?r?nt?y? hayal bile edemiyorum.
9
00:01:20,1
Subtitles for Walker 2007
keywords: walker, the, 2007, 2, 5, fps, done,
original filename: 43562-Walker,_The_(2007)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:51,447 --> 00:00:53,417
<i>Nu, nu ?n momentul ?sta a anului.</i>
2
00:00:54,518 --> 00:00:55,738
<i>E dr?gu??.</i>
3
00:00:55,838 --> 00:00:57,150
<i>Cel pu?in pentru mine.</i>
4
00:00:57,389 --> 00:00:58,903
<i>N-o l?sa s? te p?c?leasc?.</i>
5
00:00:59,003 --> 00:00:59,947
Un tigru.
** THE WALKER **
6
00:01:00,296 --> 00:01:03,542
<i>Poate c? ea poart? alb,
cum alte femei poart? bijuterii.</i>
7
00:01:03,642 --> 00:01:04,847
<i>Trofeul miresii.</i>
8
00:01:04,947 --> 00:01:06,400
<i>Vine aici ?i...</i>
9
00:01:06,500 --> 00:01:08,744
<i>Viagra !</i>
10
00:01:09,000 --> 00:01:10,800
<i>made by sabian</i>
11
00:01:11,043 --> 00:01:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,867 --> 00:00:55,017
Hay?r, y?l?n bu zaman? olmaz.
2
00:00:55,827 --> 00:00:58,625
?yi biri. En az?ndan bana kar?? iyi.
3
00:00:58,787 --> 00:01:01,506
Seni kand?rmas?na izin verme.
Kaplan gibidir.
4
00:01:01,667 --> 00:01:04,818
Ba?ka kad?nlar?n m?cevher
takmas? gibi Bifolux tak?yor.
5
00:01:04,987 --> 00:01:06,215
Servet avc?s?.
6
00:01:06,387 --> 00:01:09,424
- Hak etti?i cezay? buldu.
- Viagra!
7
00:01:12,347 --> 00:01:17,501
Ona bat?r?lan t?m i?neler
d???na ??ksayd?, kirpi gibi olurdu.
8
00:01:18,707 --> 00:01:20,857
O g?r?nt?y? hayal bile edemiyorum.
9
00:01:21,0
Subtitles for Walker 2007
keywords: walker, the, 2007, limited, done,
original filename: Walker.The.2007.LiMiTED.DVDRip.XviD-DoNE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,122 --> 00:00:54,207
Nee, niet op dat moment van het jaar.
2
00:00:54,493 --> 00:00:57,288
Ze is lief, voor mij althans
3
00:00:57,364 --> 00:01:00,195
Maar laat haar je niet voor de gek houden.
Een tijgerin.
4
00:01:00,271 --> 00:01:03,541
Zij draagt wit, zoals anderen juwelen dragen.
5
00:01:03,617 --> 00:01:06,399
De trofee bruid.
- Je liet haar opkomen, en...
6
00:01:06,475 --> 00:01:09,534
Viagra!
7
00:01:11,018 --> 00:01:16,924
Als alle kwasten die in haar zaten, eruit
moesten komen was ze nu varkenspastei.
8
00:01:17,000 --> 00:01:19,520
Car toch, wat een beeld.
9
Subtitles for Walker 2007
keywords: walker, the, 2007, 2, 5, fps, done,
original filename: 43494-Walker,_The_(2007)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:51,447 --> 00:00:53,417
No, not at that time of year.
2
00:00:54,518 --> 00:00:55,738
She's nice.
3
00:00:55,838 --> 00:00:57,150
To me at least.
4
00:00:57,389 --> 00:00:58,903
Well, don't let her fool you.
5
00:00:59,003 --> 00:00:59,947
A tiger.
6
00:01:00,296 --> 00:01:03,542
She wears white perhaps the
way other women wear jewelry.
7
00:01:03,642 --> 00:01:04,847
The trophy bride.
8
00:01:04,947 --> 00:01:06,400
You got her come up and...
9
00:01:06,500 --> 00:01:08,744
Viagra!
10
00:01:11,043 --> 00:01:16,667
If all the pricks that have been stuck into her
were sticking out of her, she'd be a porkey pine.
11
00:01:17,025 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 608x256 25.0fps 699.9 MB
/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:51,800 --> 00:00:54,700
/Nie, nie o tej porze roku.
3
00:00:54,800 --> 00:00:57,500
/Jest mi?a, przynajmniej dla mnie.
4
00:00:57,700 --> 00:01:00,400
/Nie daj si? nabra?.
To tygrysica.
5
00:01:00,500 --> 00:01:03,800
/Nosi to
/tak jak inne kobiety nosz? bi?uteri?.
6
00:01:04,000 --> 00:01:05,500
/Zbiera trofea.
7
00:01:05,700 --> 00:01:07,000
/A wszystko zapewnia jej?
8
00:01:07,100 --> 00:01:09,600
/Viagra.
9
00:01:11,200 --> 00:01:17,900
/Gdyby zebra? wsz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,760 --> 00:00:55,832
(Abby) No, not at that time of year.
2
00:00:55,960 --> 00:00:58,394
(Lynn) She's nice... to me at least.
3
00:00:58,840 --> 00:01:01,673
(Abby)
Well, don't let her fool you. A tiger.
4
00:01:01,800 --> 00:01:04,872
(Natalie) She wears Bifolux
the way other women wear jewellery.
5
00:01:05,000 --> 00:01:06,399
(Abby) The trophy bride.
6
00:01:06,520 --> 00:01:10,035
(Carter) She got her comeuppance.
(All) Viagra!
7
00:01:10,160 --> 00:01:12,276
(Laughter)
8
00:01:12,400 --> 00:01:16,154
(Carter) If all the pricks that had been
stuck into her were stick
Subtitles for Walker 2007
keywords: the, walker, 2007, 1, cd, english, en, done,
original filename: The Walker - 2007 - 1CD - English - en - 44e1abe7f546079b5d8259412236569c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,447 --> 00:00:53,417
No, not at that time of year.
2
00:00:54,518 --> 00:00:55,738
She's nice.
3
00:00:55,838 --> 00:00:57,150
To me at least.
4
00:00:57,389 --> 00:00:58,903
Well, don't let her fool you.
5
00:00:59,003 --> 00:00:59,947
A tiger.
6
00:01:00,296 --> 00:01:03,542
She wears white perhaps the
way other women wear jewelry.
7
00:01:03,642 --> 00:01:04,847
The trophy bride.
8
00:01:04,947 --> 00:01:06,400
You got her come up and...
9
00:01:06,500 --> 00:01:08,744
Viagra!
10
00:01:11,043 --> 00:01:16,667
If all the pricks that have been stuck into her
were
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,940 --> 00:00:18,240
Brought to you by "KIRIOUS"
2
00:00:20,560 --> 00:00:23,440
Do not hate a weak child,
3
00:00:23,520 --> 00:00:26,640
it may be the son of a tiger!
4
00:00:39,640 --> 00:00:43,520
TUNGUS KINGDOM
5
00:01:27,480 --> 00:01:31,280
a film by Sergei Bodrov Sr
6
00:01:33,280 --> 00:01:38,120
Mongol
7
00:01:48,280 --> 00:01:52,840
The monk you've sent
to find your wife is dead.
8
00:01:54,040 --> 00:01:55,480
Do you hear me?
9
00:02:05,880 --> 00:02:10,040
Tungus steppe,
20 years earlier.
10
00:02:21,800 --> 00:02:27,720
When I was 9, my father was tak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:35,975 --> 00:04:40,844
Clean the blood,
I want that all this well
2
00:04:40,947 --> 00:04:42,039
If Sir
3
00:06:25,818 --> 00:06:29,276
The continuous virus with its infection
4
00:06:29,322 --> 00:06:32,985
This single one is the beginning
5
00:06:33,025 --> 00:06:36,586
And it seems that T-Virus
this consuming to the EU
6
00:06:36,629 --> 00:06:38,824
And also to the world
7
00:06:38,865 --> 00:06:41,095
It is the aim of the human life
8
00:06:41,134 --> 00:06:48,370
That is at least what
it the future seems to be
9
00:06:49,075 --> 00:06:52,977
Slowly the Earth begin
Subtitles for Walker 2007
keywords: partner, 2007, 1, cd, english, en, x26, 4, aac, matroska, nhanc, 3,
original filename: Partner - 2007 - 1CD - English - en - 798937b2e747d151556e85b563a20c86.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,908 --> 00:03:32,344
lt's said that in lndia a boy
is born in every 3 seconds.
2
00:03:33,379 --> 00:03:35,142
And a girl in every 10 seconds.
3
00:03:36,182 --> 00:03:38,742
But that day.. something
different had happened.
4
00:03:39,385 --> 00:03:44,015
Only one boy was born
amidst 30 girls. Wow!
5
00:03:44,791 --> 00:03:47,954
This naked boy looks so smart!
6
00:03:48,394 --> 00:03:52,160
He looks just like me! ln fact
this baby is me!
7
00:03:52,465 --> 00:03:57,095
Prem! Yes! The sole hero
of this story!
8
00:03:58,004 --> 00:04:00,837
This was my first eye
contact
Subtitles for Walker 2007
keywords: 2, 8, weeks, later, 2007, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: 28 Weeks Later - 2007 - 1CD - English - en - 8109dcd1dd4f578dd8c5be64cee57f8c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:50,040 --> 00:00:52,918
- What are you gonna cook?
- Your favourite.
2
00:00:53,000 --> 00:00:54,911
What, again?
3
00:01:07,840 --> 00:01:12,356
- Well, this is the last one.
- What, you mean no more tomatoes?
4
00:01:12,440 --> 00:01:15,750
You can never have
enough tins of tomatoes, eh?
5
00:01:15,840 --> 00:01:18,195
Instead...
6
00:01:18,280 --> 00:01:21,113
we've got five tins of chickpeas.
7
00:01:21,200 --> 00:01:24,590
That should last at least five year, eh?
8
00:01:26,560 --> 00:01:29,279
- Fancy a glass of wine?
- Yeah, that'd be great.
9
00:01:36,720 --> 00:01:38,790
We're in luck.
10
00:01:40,200 --> 00:01:42,395
Drinkab
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,080
KAO POSLEDICA NAFTA- SEVERNO
AMERIÃKOG SPORAZUMA O
2
00:00:02,440 --> 00:00:03,280
SLOBODNOJ TRGOVINI-
KORPORACIJE Å IROM
3
00:00:03,320 --> 00:00:04,680
SVETA SU IZGRADILE FABRIKE
U MEKSIKU UZ GRANICU SAD-A.
4
00:00:04,720 --> 00:00:05,680
ISKORIÅ ÃAVAJUÃI
JEFTINU RADNU SNAGU
5
00:00:05,681 --> 00:00:06,640
I NE PLAÃAJUÃI
POREZE, OVE KOMPANIJE
6
00:00:06,680 --> 00:00:07,580
PROIZVODE ROBU PO
NISKOJ CENI KOJA
7
00:00:07,581 --> 00:00:08,480
SE PRODAJE U SAD-U.
8
00:00:08,920 --> 00:00:09,840
U HUAREZU, GDE SE NALAZI
PREKO 1000 OVAKVIH
9
00
Subtitles for Walker 2007
keywords: georgia, rule, 2007, 1, cd, polish, pl, pol,
original filename: Georgia Rule - 2007 - 1CD - Polish - pl - f1945a37af90ba9f896eabe99d6fc260.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
Georgia.Rule.PROPER.R5.xVID-UNiVERSAL.[sharethefiles.com]
2
00:00:44,400 --> 00:00:48,640
- Nie wiesz, dok?d idziesz.
- Wiem.
3
00:00:50,360 --> 00:00:54,720
- A gdzie teraz jeste??
- W piekle!
4
00:00:55,000 --> 00:00:59,840
Wsi?d? wreszcie.
Nie mo?esz ca?? drog? i??.
5
00:01:01,120 --> 00:01:04,560
- Tak wybra?a?.
- I tu si? mylisz, mamo.
6
00:01:04,720 --> 00:01:08,160
Mieszka? z obc? j?dz?,
kt?rej nie znosisz?
7
00:01:08,880 --> 00:01:11,200
No i znik?am z twojego ?ycia.
8
00:01:11,680 --> 00:01:14,040
Jeste? niemo?liwa. Niemo?liwa.
9
00:01:14
Subtitles for Walker 2007
keywords: 4, rise, of, the, silver, surfer, 2007, 1, cd, v, fl, ffrotss,
original filename: 4.Rise.of.the.Silver.Surfer.2007.1cd.v1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{506}{606}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 06.09.2007
{626}{746}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{751}{871}Suomennos: zippi, ajj,|Trito, kati, Platypus, -
{886}{1006}Baarimikko, Osku, Rocko,|DickJohnson ja DonMeduza
{1021}{1121}Oikoluku: Chip
{2556}{2651}FANTASTIC FOUR: HOPEASURFFARI
{3481}{3585}SURUGAN LAHTI, JAPANI
{4214}{4297}GIZA, EGYPTI
{4706}{4798}LOS ANGELES, KALIFORNIA
{4980}{5086}Ilmailuhallinto joutui kutsumaan kaikki|koneet alas tuhansien matkustajien kanssa, -
{5090}{5218}kun sähkönsyöttöhäiriöt ja oudot virtakatkokset|rampauttivat läntisen puolen Yhdysvalloista.
{5222}{5324}Iso
Subtitles for Walker 2007
keywords: goal, ii, living, the, dream, 2007, hu, 1,
original filename: Goal_II_Living_the_Dream_2007_hu(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,737 --> 00:00:19,470
Magyar sz?veg: Aussie
2
00:00:56,694 --> 00:01:00,790
G???l II
"Meg?lni az ?lmot..."
3
00:01:47,467 --> 00:01:48,377
<i>Micsoda megal?ztat?s.</i>
4
00:01:51,027 --> 00:01:54,019
<i>Csal?d?s lett ?rr? a Bernab?u stadionban,</i>
5
00:01:54,107 --> 00:01:57,782
<i>?gy van ezzel Gavin Harris is.
H?sk?nt l?pett p?ly?ra,</i>
6
00:01:57,867 --> 00:01:59,778
<i>viszont egy ?cska vesztesk?nt t?vozhat.</i>
7
00:02:13,627 --> 00:02:17,142
<i>Ronaldinho v?gleg eld?nti
egy remek harmadik g?llal!</i>
8
00:02:23,227 --> 00:02:26,537
<i>Fiam, sz?ks?ged lesz egy
kis ih
Subtitles for Walker 2007
keywords: fantastic, four:, rise, of, the, silver, surfer, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, 4, 5, line, pukka,
original filename: Fantastic Four: Rise of the Silver Surfer - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - b309cb363a4872317f402c1b2c5d587f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,291 --> 00:01:45,394
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? -
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
2
00:02:20,054 --> 00:02:21,418
??????? ????
3
00:02:48,661 --> 00:02:49,981
????, ??????
4
00:03:08,503 --> 00:03:10,421
??? ????????, ??????????
5
00:03:18,709 --> 00:03:21,018
????? ??????? ??????????? ??????????
?? ???????????? ???????
6
00:03:21,231 --> 00:03:27,290
?????? ?? ?????? ?????? ?????? ??????
?????????? ??????? ?? ???? ? ????????? ????.
7
00:03:27,805 --> 00:03:31,077
? ???? ???????? ?????? ?????? ?
?? ???????? ?????
8
00:03:31,289 -
Subtitles for Walker 2007
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, polish, pl, crntv,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Polish - pl - 13549b48f2d6678e2685f7ca3c5a0f56.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.
Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:00,040 --> 00:00:02,000
T?umaczenie: niepokorny
Korekta: fmkhm
3
00:00:02,040 --> 00:00:04,000
Dalsza korekta i synchro:
/PREDATOR
4
00:00:04,000 --> 00:00:05,200
Synchro do wersji:
Live.Free.Or.Die.Hard.2007.DVDRIP.XviD-CRNTV
by falcon1984
5
00:00:05,680 --> 00:00:09,160
ODTAJNIAM HAS?O
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,760
I jak?
7
00:00:15,800 --> 00:00:21,520
/- Wysy?am ci kod.
- Widz?. Dzi?kuj?.
8
00:00:21,560 --> 00:00:25,040
<<KinoMania Sub