Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Walk In The Clouds, A
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3965}{3990}Hej!
{4045}{4079}Uspeli smo!
{4080}{4121}Sreæno, vojnièe.
{4195}{4252}Kad si je poslednji put video?
{4253}{4299}Na našem venèanju.|Pre èetiri godine.
{4300}{4335}Da pogodim.
{4337}{4396}Upoznao si je u petak,|oženio si je u nedelju,
{4397}{4431}i isplovio u ponedeljak.
{4432}{4459}Tako nešto.
{4462}{4538}I ja. Kladim se da se |èak i ne prepoznajemo.
{4540}{4586}Prepoznao bih je bilo gde.
{6583}{6652}Kako vam se sviða vino?
{6655}{6698}Vino je izvanredno...
{6700}{6724}Beti?
{6787}{6828}Pol?
{6871}{6902}Pol!
{7006}{7071}Kad te nisam video na doku...
{7074}{7124}Nisam znala da danas dolaziš.
{7127}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,285 --> 00:02:35,049
[Ship's Horn Blows]
2
00:02:44,531 --> 00:02:45,555
Hey!
3
00:02:47,867 --> 00:02:49,266
We did it!
4
00:02:49,335 --> 00:02:50,996
Good luck, soldier.
5
00:02:54,107 --> 00:02:56,507
When's the last time
you saw her?
6
00:02:56,576 --> 00:02:58,441
Our wedding day.
Four years ago.
7
00:02:58,511 --> 00:02:59,978
Let me guess.
8
00:03:00,046 --> 00:03:02,480
Met her on Friday,
married her on Sunday,
9
00:03:02,549 --> 00:03:03,982
shipped out on Monday.
10
00:03:04,017 --> 00:03:05,143
Pretty much.
11
00:03:05,218 --> 00:03:08,415
Me, too
Subtitles for Walk In The Clouds, A
keywords: a, walk, in, the, clouds, 1995, 1, cd, portuguese, br, pb, caminhando, nas, nuvens, ws, 2, audio, mp, 3, seu, avi,
original filename: A Walk in the Clouds - 1995 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4600b27be88b9473f9ea9fef864cabff.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,260 --> 00:02:45,840
- N?s fizemos isto!
- Sorte, soldado.
2
00:02:53,910 --> 00:02:57,910
- Qual a ultima vez que voc? a viu?
- No dia do casamento, quatro anos atr?s.
3
00:02:58,520 --> 00:03:02,520
A conheceu na sexta-feira, casou
no domingo, partiu na segunda-feira?
4
00:03:02,960 --> 00:03:05,635
- Quase.
- Eu tamb?m. O inferno da guerra.
5
00:03:05,670 --> 00:03:09,670
- Eu aposto n?s n?o as reconheceremos.
- Eu a reconhe?o em qualquer lugar.
6
00:04:25,580 --> 00:04:28,270
Acham o fais?o ser bastante agrad?vel.
7
00:04:29,520 --> 00:04:32,210
Acham o fais?o ser bastante
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,531 --> 00:02:45,555
Hei!
2
00:02:47,867 --> 00:02:49,266
Am reuºit!
3
00:02:49,335 --> 00:02:50,996
Noroc bun, soldat.
4
00:02:54,107 --> 00:02:56,507
Unde ai vãzut-o ultima oarã?
5
00:02:56,576 --> 00:02:58,441
Ãn ziua nunþii noastre.
Acu' patru ani.
6
00:02:58,511 --> 00:02:59,978
Lasã-mã sã ghicesc.
7
00:03:00,046 --> 00:03:02,480
V-aþi întâlnit vineri,
v-aþi cãsãtorit duminicã,
8
00:03:02,549 --> 00:03:03,982
ºi v-aþi despãrþit luni.
9
00:03:04,017 --> 00:03:05,143
C-am aºa.
10
00:03:05,218 --> 00:03:08,415
Pun pariu cã nici n-o sã o recu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1575}{1650}UN PASEO POR|LAS NUBES
{3914}{3973}- ¡Lo logramos!|- Buena suerte, soldado.
{4169}{4274}- ¿Cuándo la viste por última vez?|- El dÃa de nuestra boda, hace 4 años.
{4279}{4379}Dejame adivinar ¿La conociste el viernes, |te casaste el domingo, te embarcaste el lunes?
{4386}{4445}- Algo asÃ.|- Yo también.
{4450}{4565}- Apuesto a que no las reconoceremos.|- La reconocerÃa en cualquier lado.
{6365}{6449}{Y:i}El faisán es muy sabroso.
{6459}{6555}El faisán es muy sabroso.
{6562}{6618}{Y:i}¿Qué le parece el vino?
{6622}{6701}- El vino es extraordinariamente...|- ¿Betty?
{6710}{6818}{Y:i}- Prefiero cenar en ca
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3951}{3976}Hej!
{4031}{4064}Uspeli smo!
{4066}{4106}Sreæno, vojnièe.
{4180}{4238}Kad si je poslednji put video?
{4239}{4284}Na našem venèanju.|Pre èetiri godine.
{4286}{4321}Da pogodim.
{4323}{4381}Upoznao si je u petak,|oženio si je u nedelju,
{4383}{4417}i isplovio u ponedeljak.
{4418}{4445}Tako nešto.
{4447}{4523}I ja,. Kladim se da se |èak i ne prepoznajemo.
{4525}{4571}Prepoznao bih je bilo gde.
{6568}{6638}Kako vam se sviða vino?
{6640}{6684}Vino je izvanredno--
{6686}{6710}Betty?
{6772}{6813}Paul?
{6857}{6887}Paul!
{6991}{7056}Kad te nisam video na doku--
{7059}{7109}Nisam znala da danas dolaziš.
{7112}{7137}Zar ni
Subtitles for Walk In The Clouds, A
keywords: a, walk, in, the, clouds, bg, 2, 5, fps, divx, rus, eng, bezdelniki, sharereactor, ru,
original filename: 0a_walk_in_the_clouds(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{942}{1008}StraightEse
{1008}{1080}StraightEse|ïðåäñòà âÿ:
{1128}{1220}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{1272}{1339}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ-ÃÃÃÃÃ
{1416}{1498}è|ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃ
{1512}{1536}âúâ ôèëìÃ
{1560}{1632}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{3905}{3938}Ãñïÿõìå!
{3940}{4004}Ãúñìåò, âîéÃèêî.
{4174}{4232}Ãîãà ÿ âèäÿ çà ïîñëåäåà ïúò?
{4234}{4278}à äåÃÿ Ãà ñâà òáà òà .|Ãðåäè ÷åòèðè ãîäèÃè.
{4280}{4315}Ãåêà ïîçÃà ÿ.
{4317}{4375}Ãà ïîçÃà ëè ñòå ñå â ïåòúê,|îæåÃèëè ñòå ñå â ñúáîòÃ
{4377}{441
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,285 --> 00:02:35,049
[Ship's Horn Blows]
2
00:02:44,531 --> 00:02:45,555
Hey!
3
00:02:47,867 --> 00:02:49,266
We did it!
4
00:02:49,335 --> 00:02:50,996
Good luck, soldier.
5
00:02:54,107 --> 00:02:56,507
When's the last time
you saw her?
6
00:02:56,576 --> 00:02:58,441
Our wedding day.
Four years ago.
7
00:02:58,511 --> 00:02:59,978
Let me guess.
8
00:03:00,046 --> 00:03:02,480
Met her on Friday,
married her on Sunday,
9
00:03:02,549 --> 00:03:03,982
shipped out on Monday.
10
00:03:04,017 --> 00:03:05,143
Pretty much.
11
00:03:05,218 --> 00:03:08,415
Me, too
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,285 --> 00:00:42,049
StraightEse
2
00:00:42,050 --> 00:00:45,050
StraightEse
ïðåäñòà âÿ:
3
00:00:47,051 --> 00:00:50,900
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
4
00:00:53,052 --> 00:00:55,850
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ-ÃÃÃÃÃ
5
00:00:59,053 --> 00:01:02,500
è
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
6
00:01:03,054 --> 00:01:04,054
âúâ ôèëìÃ
7
00:01:05,055 --> 00:01:08,055
à à à à à à à à à à à à à à à Ã
8
00:02:42,867 --> 00:02:44,266
Ãñïÿõìå!
9
00:02:44,335 --> 00:02:46,996
Ãúñìåò, âîéÃèêî.
10
00:02:54,107 --> 00:02:56,507
ÃîÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,531 --> 00:02:45,555
Hé!
2
00:02:47,867 --> 00:02:50,996
We hebben het gehaald!
Veel succes, soldaat.
3
00:02:54,107 --> 00:02:56,507
Hoe lang heb je haar niet gezien?
4
00:02:56,576 --> 00:02:58,441
- Sinds onze trouwdag,
Vier jaar terug.
5
00:02:58,511 --> 00:02:59,978
Laat me raden.
6
00:03:00,046 --> 00:03:02,480
Op vrijdag ontmoet,
op zondag getrouwd
7
00:03:02,549 --> 00:03:05,143
en op maandag vertrokken?
- Zo iets, ja.
8
00:03:05,218 --> 00:03:08,415
Ik ook. We herkennen
ze vast niet meer.
9
00:03:08,488 --> 00:03:10,422
- Ik herken mijn vrouw uit duizenden.
Subtitles for Walk In The Clouds, A
keywords: a, walk, in, the, clouds, 1995, sertydivx, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: A Walk in the Clouds (1995) - sertydivx - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,342 --> 00:00:20,854
Ãeviri: [ ® sertydivx ® ]
2
00:02:44,498 --> 00:02:45,541
Hey!
3
00:02:47,835 --> 00:02:49,253
Baþardýk!
4
00:02:49,294 --> 00:02:50,963
Ãyi þanslar asker.
5
00:02:54,091 --> 00:02:56,468
Onu en son ne zaman gördün?
6
00:02:56,552 --> 00:02:58,428
Evlendiðimiz gün.
Dört yýl önce.
7
00:02:58,470 --> 00:02:59,972
Dur, tahmin edeyim.
8
00:03:00,013 --> 00:03:02,474
Cuma günü tanýþtýnýz,
pazara evlendiniz, ...
9
00:03:02,516 --> 00:03:03,976
...pazartesi denize açýldýn.
10
00:03:04,011 --> 00:03:05,102
Oldukça yakýn.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:32,285 --> 00:02:35,049
[Ship's Horn Blows]
2
00:02:44,531 --> 00:02:45,555
Hey!
3
00:02:47,867 --> 00:02:49,266
We did it!
4
00:02:49,335 --> 00:02:50,996
Good luck, soldier.
5
00:02:54,107 --> 00:02:56,507
When's the last time
you saw her?
6
00:02:56,576 --> 00:02:58,441
Our wedding day.
Four years ago.
7
00:02:58,511 --> 00:02:59,978
Let me guess.
8
00:03:00,046 --> 00:03:02,480
Met her on Friday,
married her on Sunday,
9
00:03:02,549 --> 00:03:03,982
shipped out on Monday.
10
00:03:04,017 --> 00:03:05,143
Pretty much.
11
00:03:05,218 --> 00:03:08,415
Me,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,200 --> 00:02:35,000
[El Pito de la nave suena]
2
00:02:44,500 --> 00:02:45,500
Hola
3
00:02:47,800 --> 00:02:49,200
Lo Hicimos!
4
00:02:49,300 --> 00:02:50,900
Buena suete soldado.
5
00:02:54,100 --> 00:02:56,500
Cuando fue la ultima vez que la vio?
6
00:02:56,500 --> 00:02:58,400
Nuestro ?a de bodas.
Hace 4 a?os.
7
00:02:58,500 --> 00:02:59,900
Dejame Adivinar.
8
00:03:00,000 --> 00:03:02,400
La conoci un Viernes,
Me case con ella el Domingo
9
00:03:02,500 --> 00:03:03,900
Salgo el Lunes.
10
00:03:04,000 --> 00:03:05,100
Muy bonito.
11
00:03:05,200 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,531 --> 00:02:45,555
Hei!
2
00:02:47,867 --> 00:02:49,266
Am reuºit!
3
00:02:49,335 --> 00:02:50,996
Noroc bun, soldat.
4
00:02:54,107 --> 00:02:56,507
Unde ai vãzut-o ultima oarã?
5
00:02:56,576 --> 00:02:58,441
Ãn ziua nunþii noastre.
Acu' patru ani.
6
00:02:58,511 --> 00:02:59,978
Lasã-mã sã ghicesc.
7
00:03:00,046 --> 00:03:02,480
V-aþi întâlnit vineri,
v-aþi cãsãtorit duminicã,
8
00:03:02,549 --> 00:03:03,982
ºi v-aþi despãrþit luni.
9
00:03:04,017 --> 00:03:05,143
C-am aºa.
10
00:03:05,218 --> 00:03:08,415
Pun pariu cã nici n-o sã o recu
Subtitles for Walk In The Clouds, A
keywords: a, walk, in, the, clouds, 1995, 2, cd, english, en, lajh,
original filename: A Walk in the Clouds - 1995 - 2CD - English - en - 9c687d4774d7ba97e4ef87547a9e1900.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,592 --> 00:00:05,822
Of Victoria's life.
2
00:00:06,128 --> 00:00:10,087
Now that you are a part
of all this, a part of us...
3
00:00:11,233 --> 00:00:14,464
...it is the root of your life.
4
00:00:18,707 --> 00:00:23,076
You are an orphan no longer.
5
00:00:28,083 --> 00:00:31,416
So you will stay with your family...
6
00:00:31,720 --> 00:00:35,156
...while we harvest the fruit.
7
00:00:37,059 --> 00:00:41,257
It's a special time.
It's a time of magic!
8
00:00:43,432 --> 00:00:45,161
I really can't.
9
00:00:45,968 --> 00:00:47,526
I have commitments.
10
00:00:48,17
Subtitles for Walk In The Clouds, A
keywords: walk, in, the, clouds, a, 1995, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 31653-Walk_in_the_Clouds,_A_(1995)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,831 --> 00:02:45,855
Hey!
2
00:02:48,168 --> 00:02:49,566
Am reuºit!
3
00:02:49,635 --> 00:02:51,296
Noroc bun, soldat.
4
00:02:54,407 --> 00:02:56,808
Unde ai vãzut-o utima oarã?
5
00:02:56,877 --> 00:02:58,742
Ãn ziua nunþii noastre.
Acu' patru ani.
6
00:02:58,812 --> 00:03:00,278
Lasã-mã sã ghicesc.
7
00:03:00,347 --> 00:03:02,781
V-aþi întâlnit vineri,
v-aþi cãsãtorit duminica,
8
00:03:02,850 --> 00:03:04,284
ºi v-aþi despãrþit luni.
9
00:03:04,319 --> 00:03:05,444
C-am aºa.
10
00:03:05,519 --> 00:03:08,716
Pun pariu cã nici n-o sã o recuno
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,531 --> 00:02:45,555
Hé!
2
00:02:47,867 --> 00:02:50,996
We hebben het gehaald!
Veel succes, soldaat.
3
00:02:54,107 --> 00:02:56,507
Hoe lang heb je haar niet gezien?
4
00:02:56,576 --> 00:02:58,441
- Sinds onze trouwdag,
Vier jaar terug.
5
00:02:58,511 --> 00:02:59,978
Laat me raden.
6
00:03:00,046 --> 00:03:02,480
Op vrijdag ontmoet,
op zondag getrouwd
7
00:03:02,549 --> 00:03:05,143
en op maandag vertrokken?
- Zo iets, ja.
8
00:03:05,218 --> 00:03:08,415
Ik ook. We herkennen
ze vast niet meer.
9
00:03:08,488 --> 00:03:10,422
- Ik herken mijn vrouw uit duizenden.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,531 --> 00:02:45,566
Hey!
www.Titrari.com
2
00:02:47,868 --> 00:02:49,269
Am reuºit!
3
00:02:49,336 --> 00:02:51,004
Noroc bun, soldat.
4
00:02:54,107 --> 00:02:56,510
Unde ai vãzut-o utima oarã?
5
00:02:56,577 --> 00:02:58,445
Ãn ziua nunþii noastre.
Acu' patru ani.
6
00:02:58,512 --> 00:02:59,980
Lasã-mã sã ghicesc.
7
00:03:00,047 --> 00:03:02,482
V-aþi întâlnit vineri,
v-aþi cãsãtorit duminica,
8
00:03:02,549 --> 00:03:03,984
ºi v-aþi despãrþit luni.
9
00:03:04,017 --> 00:03:05,152
C-am aºa.
10
00:03:05,219 --> 00:03:08,422
Pun pariu cã nici
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,030 --> 00:00:22,521
2
00:02:44,030 --> 00:02:46,521
-¡Lo logramos!
-Buena suerte, soldado.
3
00:02:54,674 --> 00:02:59,077
-¿Cuándo la viste por última vez?
-El dÃa de nuestra boda, hace 4 años.
4
00:02:59,279 --> 00:03:03,443
¿La conociste el viernes, te casaste
el domingo, la dejaste el lunes?
5
00:03:03,716 --> 00:03:06,207
-Algo asÃ.
-Yo también. La guerra...
6
00:03:06,419 --> 00:03:11,186
-Apuesto a que no las reconoceremos.
-La reconocerÃa en cualquier lado.
7
00:04:26,265 --> 00:04:29,757
El faisán es muy sabroso.
8
00:04:30,203 --> 00:04:34,196
El fa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,030 --> 00:00:22,521
Climarq© Inc. - 2004
2
00:02:44,030 --> 00:02:46,521
-¡Lo logramos!
-Buena suerte, soldado.
3
00:02:54,674 --> 00:02:59,077
-¿Cuándo la viste por última vez?
-El dÃa de nuestra boda, hace 4 años.
4
00:02:59,279 --> 00:03:03,443
¿La conociste el viernes, te casaste
el domingo, la dejaste el lunes?
5
00:03:03,716 --> 00:03:06,207
-Algo asÃ.
-Yo también. La guerra...
6
00:03:06,419 --> 00:03:11,186
-Apuesto a que no las reconoceremos.
-La reconocerÃa en cualquier lado.
7
00:04:26,265 --> 00:04:29,757
<i>El faisán es muy sabroso.</i>
8
00:04:30
Subtitles for Walk In The Clouds, A
keywords: a, walk, in, the, clouds, 1995, 1, cd, czech, cz,
original filename: A Walk in the Clouds - 1995 - 1CD - Czech - cz - 944834786dc6e04de50a256925700f70.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3855}{3915}www.titulky.com
{3935}{3995}-Dok?zali jsme to!|-Hodn? ?t?st?.
{4190}{4296}-Kdys ji naposledy vid?l?|-Na na?? svatb? p?ed 4 lety.
{4301}{4401}Potkal jsi ji v p?tek, o?enil ses|v ned?li a odjel v pond?l??
{4406}{4467}-Tak n?jak.|-Jako j?. Nen? v?lka peklo?
{4472}{4585}-Vsad?m se, ?e je nepozn?me.|-J? ji pozn?m v?dycky.
{6386}{6470}Ba?ant mi p?ipad?|docela chutn?.
{6481}{6577}Ba?ant mi p?ipad?|docela chutn?.
{6582}{6639}A jak v?m p?ipad? v?no?
{6644}{6723}-V?no mi p?ipad? mimo??dn?. . .|-Betty?
{6732}{6840}-Rad?ji ve?e??m doma s?m.|-Paule?
{6874}{6915}Paule!
{7037}{7122}-Kdy? jsem t? nevid?l v p??stavu. . .|-J? to nev?d?la!
{712
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3935}{4085}- Uda³o siê nam!|- Powodzenia.
{4190}{4300}- Kiedy j¹ widzia³eÅ?|- Podczas Ålubu, 4 lata temu.
{4301}{4405}W niedzielê Ålub|i zostawi³eÅ j¹ w poniedzia³ek?
{4406}{4471}- Prawie.|- Ja te¿. Wojna!
{4472}{4622}- Nie rozpoznamy ich.|- Ja rozpozna³bym j¹ wszêdzie.
{6386}{6480}Ba¿ant jest wyborny.
{6481}{6581}Ba¿ant jest wyborny.
{6582}{6643}A wino?
{6644}{6731}- Wino jest...|- Betty?
{6732}{6873}- Wolê jadaæ w domu sam.|- Paul?
{6874}{7024}Paul!
{7037}{7126}- Nie by³aŠw porcie.|- Nie wiedzia³am!
{7127}{7196}Nie dosta³aŠlistów?
{7197}{7296}Czyta³am je,|ale po kilku pierwszych...
{7297}{7404}Nie mog³am
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,221 --> 00:02:41,210
Hej!
2
00:02:42,857 --> 00:02:44,222
Uspelo nam je!
3
00:02:44,291 --> 00:02:45,553
Vso sreèo, vojak.
4
00:02:54,101 --> 00:02:56,501
Kdaj si jo nazadnje videl?
5
00:02:56,570 --> 00:02:58,435
Ko sva se poroèila.
Å tiri leta nazaj.
6
00:02:58,505 --> 00:02:59,972
Naj uganem.
7
00:03:00,040 --> 00:03:02,474
Sreèal si jo v petek,
poroèila sta se v nedeljo,
8
00:03:02,543 --> 00:03:03,976
odšel si pa v ponedeljek.
9
00:03:04,044 --> 00:03:05,170
Zelo veliko.
10
00:03:05,246 --> 00:03:08,443
Tudi jaz. Stavim, da jih ne
bova prepoznala.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1575}{1650}UN PASEO POR|LAS NUBES
{3914}{3973}- ¡Lo logramos!|- Buena suerte, soldado.
{4169}{4274}- ¿Cuándo la viste por última vez?|- El dÃa de nuestra boda, hace 4 años.
{4279}{4379}Dejame adivinar ¿La conociste el viernes, |te casaste el domingo, te embarcaste el lunes?
{4386}{4445}- Algo asÃ.|- Yo también.
{4450}{4565}- Apuesto a que no las reconoceremos.|- La reconocerÃa en cualquier lado.
{6365}{6449}{Y:i}El faisán es muy sabroso.
{6459}{6555}El faisán es muy sabroso.
{6562}{6618}{Y:i}¿Qué le parece el vino?
{6622}{6701}- El vino es extraordinariamente...|- ¿Betty?
{6710}{6818}{Y:i}- Prefiero cenar en ca
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,342 --> 00:00:20,854
?eviri: [ ? sertydivx ? ]
2
00:02:44,498 --> 00:02:45,541
Hey!
3
00:02:47,835 --> 00:02:49,253
Ba?ard?k!
4
00:02:49,294 --> 00:02:50,963
?yi ?anslar asker.
5
00:02:54,091 --> 00:02:56,468
Onu en son ne zaman g?rd?n?
6
00:02:56,552 --> 00:02:58,428
Evlendi?imiz g?n.
D?rt y?l ?nce.
7
00:02:58,470 --> 00:02:59,972
Dur, tahmin edeyim.
8
00:03:00,013 --> 00:03:02,474
Cuma g?n? tan??t?n?z,
pazara evlendiniz, ...
9
00:03:02,516 --> 00:03:03,976
...pazartesi denize a??ld?n.
10
00:03:04,011 --> 00:03:05,102
Olduk?a yak?n.
11
00:03:05,185 --> 00:03:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,531 --> 00:02:45,555
Hei!
2
00:02:47,867 --> 00:02:49,266
Am reuºit!
3
00:02:49,335 --> 00:02:50,996
Noroc bun, soldat.
4
00:02:54,107 --> 00:02:56,507
Unde ai vãzut-o ultima oarã?
5
00:02:56,576 --> 00:02:58,441
Ãn ziua nunþii noastre.
Acu' patru ani.
6
00:02:58,511 --> 00:02:59,978
Lasã-mã sã ghicesc.
7
00:03:00,046 --> 00:03:02,480
V-aþi întâlnit vineri,
v-aþi cãsãtorit duminicã,
8
00:03:02,549 --> 00:03:03,982
ºi v-aþi despãrþit luni.
9
00:03:04,017 --> 00:03:05,143
C-am aºa.
10
00:03:05,218 --> 00:03:08,415
Pun pariu cã nici n-o sã o recu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,531 --> 00:02:45,566
Hey!
www.Titrari.com
2
00:02:47,868 --> 00:02:49,269
Am reuºit!
3
00:02:49,336 --> 00:02:51,004
Noroc bun, soldat.
4
00:02:54,107 --> 00:02:56,510
Unde ai vãzut-o utima oarã?
5
00:02:56,577 --> 00:02:58,445
Ãn ziua nunþii noastre.
Acu' patru ani.
6
00:02:58,512 --> 00:02:59,980
Lasã-mã sã ghicesc.
7
00:03:00,047 --> 00:03:02,482
V-aþi întâlnit vineri,
v-aþi cãsãtorit duminica,
8
00:03:02,549 --> 00:03:03,984
ºi v-aþi despãrþit luni.
9
00:03:04,017 --> 00:03:05,152
C-am aºa.
10
00:03:05,219 --> 00:03:08,422
Pun pariu cã nici
Subtitles for Walk In The Clouds, A
keywords: walk, in, the, clouds, a, 1995, 2, fps, 72, p, x26, 4, xshd,
original filename: 42690-Walk_in_the_Clouds,_A_(1995)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,080 --> 00:02:38,062
Hey!
2
00:02:40,280 --> 00:02:41,621
Am reuºit!
3
00:02:41,687 --> 00:02:43,280
Noroc bun, soldat.
4
00:02:46,263 --> 00:02:48,566
Unde ai vãzut-o utima oarã?
5
00:02:48,632 --> 00:02:50,421
Ãn ziua nunþii noastre.
Acu' patru ani.
6
00:02:50,488 --> 00:02:51,894
Lasã-mã sã ghicesc.
7
00:02:51,960 --> 00:02:54,294
V-aþi întâlnit vineri,
v-aþi cãsãtorit duminica,
8
00:02:54,360 --> 00:02:55,736
ºi v-aþi despãrþit luni.
9
00:02:55,769 --> 00:02:56,848
C-am aºa.
10
00:02:56,920 --> 00:02:59,986
Pun pariu cã nici n-o sã o recuno
Subtitles for Walk In The Clouds, A
keywords: a, walk, in, the, clouds, 1995, 2, cd, hungarian, hu, p, ir, l, ??p, ??s, mennyorsz, ig,
original filename: A Walk in the Clouds - 1995 - 2CD - Hungarian - hu - f0e80817447a6ae85c05e1bde05660db.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,592 --> 00:00:05,822
Victori?? is.
2
00:00:06,128 --> 00:00:10,087
?s most, hogy m?r
k?z?nk tartozol...
3
00:00:11,233 --> 00:00:14,464
...a te ?leted gy?kere is.
4
00:00:18,707 --> 00:00:23,076
T?bb? m?r nem vagy ?rva.
5
00:00:28,083 --> 00:00:31,416
Itt maradsz a csal?doddal...
6
00:00:31,720 --> 00:00:35,156
...a sz?ret v?g?ig.
7
00:00:37,059 --> 00:00:41,257
K?l?nleges id?szak az! Var?zslatos!
8
00:00:43,432 --> 00:00:45,161
Nem lehet.
9
00:00:45,968 --> 00:00:47,526
A k?telezetts?geim.
10
00:00:48,170 --> 00:00:51,606
?s a k?telezetts?geid
a csal?dod fel??
Subtitles for Walk In The Clouds, A
keywords: a, walk, in, the, clouds, 1995, 1, cd, italian, it,
original filename: A Walk in the Clouds - 1995 - 1CD - Italian - it - 1fdd0de8206f4b764f3d5c19f2d51079.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,413 --> 00:02:39,802
- Ce l'abbiamo fatta!
- Buona fortuna, soldato.
2
00:02:47,613 --> 00:02:51,845
- Da quanto non la vedi?
- Dal giorno delle nozze, 4 anni fa.
3
00:02:52,053 --> 00:02:56,046
Conosciuta venerd?, sposata domenica
e ripartito luned??
4
00:02:56,253 --> 00:02:58,687
- Pi? o meno.
- Anch'io. Non ? un inferno la guerra?
5
00:02:58,893 --> 00:03:03,409
- Scommetto che non le riconosceremo.
- Io la riconoscerei ovunque.
6
00:04:15,453 --> 00:04:18,809
Trovo il fagiano
delicatamente strano.
7
00:04:19,253 --> 00:04:23,087
Trovo il fagiano
delicatamente strano.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{500}{1570}{C:$B2B2B2}{Y:b}Brad Pitt II|áÃáÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ||:ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃã
{1581}{1685}{Y:b}ââ ÃáãÃà æÃà ÃáÃÃÃà ââ
{4025}{4058}!áÃà ÃÃáäÃÃ¥Ã
{4060}{4100}ÃÃáÃæÃÃà ÃÃåà ÃáÃäÃÃ
{4174}{4232}ãÃì ÃÃà ãÃà ÃÃÃÃåÿ
{4234}{4278}Ãæã ÃÃÃÃäá ãäà ÃÃÃÃà ÃÃæÃã
{4280}{4315}ÃÃäà ÃÃãøä
{4317}{4375}ÃÃÃáÃåà Ãæã ÃáÃãÃÃ|æÃÃæÃÃåà ÃáÃÃÃ
{4377}{4411}æÃÃÃÃà Ãæã ÃáÃÃäÃä
{4412}{4439}ÃÃÃà ÃÃÃð
{4441}{4517}ãÃáà ÃãÃãÃð¡ ÃÃà Ãääà ÃäãÃÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1570}{C:$B2B2B2}{Y:b}Brad Pitt II|áÃáÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ||:ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃã
{1581}{1685}{Y:b}ââ ÃáãÃà æÃà ÃáÃÃÃà ââ
{4025}{4058}!áÃà ÃÃáäÃÃ¥Ã
{4060}{4100}ÃÃáÃæÃÃà ÃÃåà ÃáÃäÃÃ
{4174}{4232}ãÃì ÃÃà ãÃà ÃÃÃÃåÿ
{4234}{4278}Ãæã ÃÃÃÃäá ãäà ÃÃÃÃà ÃÃæÃã
{4280}{4315}ÃÃäà ÃÃãøä
{4317}{4375}ÃÃÃáÃåà Ãæã ÃáÃãÃÃ|æÃÃæÃÃåà ÃáÃÃÃ
{4377}{4411}æÃÃÃÃà Ãæã ÃáÃÃäÃä
{4412}{4439}ÃÃÃà ÃÃÃð
{4441}{4517}ãÃáà ÃãÃãÃð¡ ÃÃà Ãääà ÃäãÃÃåä
Subtitles for Walk In The Clouds, A
keywords: 1348, walk, in, the, clouds, a, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13487-Walk In The Clouds A ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:32,285 --> 00:02:35,049
2
00:02:44,531 --> 00:02:45,555
Hei!
3
00:02:47,867 --> 00:02:49,266
Am reuºit!
4
00:02:49,335 --> 00:02:50,996
Noroc bun, soldat.
5
00:02:54,107 --> 00:02:56,507
Unde ai vãzut-o ultima oarã?
6
00:02:56,576 --> 00:02:58,441
Ãn ziua nunþii noastre.
Acu' patru ani.
7
00:02:58,511 --> 00:02:59,978
Lasã-mã sã ghicesc.
8
00:03:00,046 --> 00:03:02,480
V-aþi întâlnit vineri,
v-aþi cãsãtorit duminicã,
9
00:03:02,549 --> 00:03:03,982
ºi v-aþi despãrþit luni.
10
00:03:04,017 --> 00:03:05,143
C-am aºa.
11
00:03:05,218 --> 00:03:
Subtitles for Walk In The Clouds, A
keywords: 1348, walk, in, the, clouds, a, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13489-Walk In The Clouds A ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:32,285 --> 00:02:35,049
2
00:02:44,531 --> 00:02:45,555
Hey!
3
00:02:47,867 --> 00:02:49,266
Am reuºit!
4
00:02:49,335 --> 00:02:50,996
Noroc bun, soldat.
5
00:02:54,107 --> 00:02:56,507
Unde ai vãzut-o utima oarã?
6
00:02:56,576 --> 00:02:58,441
Ãn ziua nunþii noastre.
Acu' patru ani.
7
00:02:58,511 --> 00:02:59,978
Lasã-mã sã ghicesc.
8
00:03:00,046 --> 00:03:02,480
V-aþi întâlnit vineri,
v-aþi cãsãtorit duminica,
9
00:03:02,549 --> 00:03:03,982
ºi v-aþi despãrþit luni.
10
00:03:04,017 --> 00:03:05,143
C-am aºa.
11
00:03:05,218 --> 00:03:08
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3935}{3995}- Uda?o si? nam!|- Powodzenia.
{4190}{4296}- Kiedy j? widzia?e??|- Podczas ?lubu, 4 lata temu.
{4301}{4401}W niedziel? ?lub|i zostawi?e? j? w poniedzia?ek?
{4406}{4467}- Prawie.|- Ja te?. Wojna!
{4472}{4585}- Nie rozpoznamy ich.|- Ja rozpozna?bym j? wsz?dzie.
{6386}{6470}Ba?ant jest wyborny.
{6481}{6577}Ba?ant jest wyborny.
{6582}{6639}A wino?
{6644}{6723}- Wino jest...|- Betty?
{6732}{6840}- Wol? jada? w domu sam.|- Paul?
{6874}{6915}Paul!
{7037}{7122}- Nie by?a? w porcie.|- Nie wiedzia?am!
{7127}{7186}Nie dosta?a? list?w?
{7197}{7292}Czyta?am je,|ale po kilku pierwszych...
{7297}{7400}Nie mog?am wci?? czyta?|o walce i zabi
Subtitles for Walk In The Clouds, A
keywords: a, walk, in, the, clouds, 1995, 1, cd, czech, cz, clounds,
original filename: A Walk in the Clouds - 1995 - 1CD - Czech - cz - 5ca99ca5b0cf192c330a521b0c4ef84c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{3935}{3995}-Dok?zali jsme to!|-Hodn? ?t?st?.
{4190}{4296}-Kdys ji naposledy vid?l?|-Na na?? svatb? p?ed 4 lety.
{4301}{4401}Potkal jsi ji v p?tek, o?enil ses|v ned?li a odjel v pond?l??
{4406}{4467}-Tak n?jak.|-Jako j?. Nen? v?lka peklo?
{4472}{4585}-Vsad?m se, ?e je nepozn?me.|-J? ji pozn?m v?dycky.
{6386}{6470}Ba?ant mi p?ipad?|docela chutn?.
{6481}{6577}Ba?ant mi p?ipad?|docela chutn?.
{6582}{6639}A jak v?m p?ipad? v?no?
{6644}{6723}-V?no mi p?ipad? mimo??dn?. . .|-Betty?
{6732}{6840}-Rad?ji ve?e??m doma s?m.|-Paule?
{6874}{6915}Paule!
{7037}{7122}-Kdy? jsem t? nevid?l v p??stavu. . .|-J? to nev?d?la!
{7127}{7186}Nedostala jsi dopisy?
{7197}{7292}Za?ala jsem je ??st.|Ale po
Subtitles for Walk In The Clouds, A
keywords: napisy, info, 1025, divx, a, walk, in, the, clouds,
original filename: napisy_info_10254.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3935}{3995}- Uda?o si? nam!|- Powodzenia.
{4190}{4296}- Kiedy j? widzia?e??|- Podczas ?lubu, 4 lata temu.
{4301}{4401}W niedziel? ?lub|i zostawi?e? j? w poniedzia?ek?
{4406}{4467}- Prawie.|- Ja te?. Wojna!
{4472}{4585}- Nie rozpoznamy ich.|- Ja rozpozna?bym j? wsz?dzie.
{6386}{6470}Ba?antjest wyborny.
{6481}{6577}Ba?ant jest wyborny.
{6582}{6639}A wino?
{6644}{6723}- Wino jest. . .|- Betty?
{6732}{6840}- Wol? jada? w domu sam.|- Paul?
{6874}{6915}Paul!
{7037}{7122}- Nie by?a? w porcie.|- Nie wiedzia?am!
{7127}{7186}Nie dosta?a? list?w?
{7197}{7292}Czyta?am je,|ale po kilku pierwszych. . .
{7297}{7400}Nie mog?am wci?? czyta?|o walce i z