Search Movie Subtitles results for waiting to exhale es by relevance:
- Dexter - 2x02 - Waiting to exhale.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,250 --> 00:00:09,250
<i>Transcripción + Sincronización:
[subway]</i>
2
00:00:09,300 --> 00:00:14,300
<i>Traducción-tusseries.com: Kessen,
aranelg, ralphostel, nadietusseries.</i>
3
00:00:14,366 --> 00:00:18,770
<i>DEXTER
2x02 Waiting to exhale</i>
4
00:01:45,818 --> 00:01:47,631
<i>Anteriormente, en Dexter...</i>
5
00:01:47,837 --> 00:01:48,992
<i>Estoy de los nervios.</i>
6
00:01:49,134 --> 00:01:51,935
<i>Han pasado 38 dÃas
desde que maté a mi hermano.</i>
7
00:01:52,105 --> 00:01:55,029
<i>En todo ese tiempo, no he tenido
ni una sola noche para mÃ.</i>
8
00:01:55,
- Dexter - 2x10 - There's Something About Harry.DVD.ORPHEUS.es.srt
- Dexter - 2x05 - The Dark Defender.es.srt
- Dexter - 2x04 - See-Through.es.srt
- Dexter - 2x08 - Morning Comes.DVD.ORPHEUS.es.srt
- Dexter - 2x09 - Resistance is Futile.es.srt
- Dexter - 2x10 - There's Something About Harry.es.srt
- Dexter - 2x06 - Dex Lies and Videotape.es.srt
- Dexter - 2x12 - The British Invasion.DVD.ORPHEUS.es.srt
- Dexter - 2x07 - That Night A Forest Grew.DVD.ORPHEUS.es.srt
- Dexter - 2x11 - Left Turn Ahead.DVD.ORPHEUS.es.srt
- Dexter - 2x12 - The British Invasion.es.srt
- Dexter - 2x03 - An Inconvenient Lie.es.srt
- Dexter - 2x11 - Left Turn Ahead.es.srt
- Dexter - 2x01 - It's Alive!.es.srt
- Dexter - 2x07 - That Night A Forest Grew.es.srt
- Dexter - 2x02 - Waiting to Exhale.es.srt
- Dexter - 2x08 - Morning Comes.es.srt
17 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,357
<i>Anteriormente en Dexter...</i>
2
00:00:01,566 --> 00:00:03,514
- Lo siento.
- Eso no cambia el hecho
3
00:00:03,674 --> 00:00:05,460
de que dormiste con otra mujer.
4
00:00:05,883 --> 00:00:07,376
¿Qué evidencia tienen de m�
5
00:00:07,536 --> 00:00:09,728
- Encontraron algo en tu auto
- Mierda
6
00:00:10,466 --> 00:00:13,412
Nuestro principal sospechoso
es alguien que conoces muy bien
7
00:00:13,891 --> 00:00:16,576
- El sargento James Doakes
- Ãl tenÃa las placas
8
00:00:17,102 --> 00:00:20,030
- Me conoces, MarÃa. No soy yo.
- No te me de
- Dexter - 2x08 - Morning Comes.es.srt
- Dexter - 2x09 - Resistance Is Futile.es.srt
- Dexter - 2x07 - That Night A Forest Grew.es.srt
- Dexter - 2x02 - Waiting to Exhale.es.srt
- Dexter - 2x08 - Morning Comes.DVD.ORPHEUS.es.srt
- Dexter - 2x11 - Left Turn Ahead.es.srt
- Dexter - 2x06 - Dex Lies and Videotape.es.srt
- Dexter - 2x11 - Left Turn Ahead.DVD.ORPHEUS.es.srt
- Dexter - 2x07 - That Night A Forest Grew.DVD.ORPHEUS.es.srt
- Dexter - 2x12 - The British Invasion.es.srt
- Dexter - 2x05 - The Dark Defender.es.srt
- Dexter - 2x10 - There's Something About Harry.es.srt
- Dexter - 2x04 - See-Through.es.srt
- Dexter - 2x01 - It's Alive!.es.srt
- Dexter - 2x12 - The British Invasion.DVD.ORPHEUS.es.srt
- Dexter - 2x03 - An Inconvenient Lie.es.srt
- Dexter - 2x10 - There's Something About Harry.DVD.ORPHEUS.es.srt
17 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,500 --> 00:01:47,030
Anteriormente en Dexter
2
00:01:47,060 --> 00:01:50,600
A mi madre...
la mataron cuando era un niño.
3
00:01:50,630 --> 00:01:52,300
Yo estaba allÃ. Lo vi.
4
00:01:52,330 --> 00:01:54,360
Arrestaron a tres hombres
por esos asesinatos.
5
00:01:54,400 --> 00:01:56,660
Uno está muerto, otro está viviendo
sin ninguna posibilidad...
6
00:01:56,700 --> 00:01:58,830
y éste es el único cuyo caso
está todavÃa abierto.
7
00:01:58,860 --> 00:02:00,200
Santos Jiménez.
8
00:02:00,230 --> 00:02:02,130
¡1972!
9
00:02:02,160 --> 00:02:04,600
¿TenÃas q
- Dexter - 2x02 - Waiting to Exhale.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,818 --> 00:01:47,631
<i>Previamente en Dexter...</i>
2
00:01:47,837 --> 00:01:48,992
<i>Estoy en el borde.</i>
3
00:01:49,134 --> 00:01:51,935
<i>Treinta y ocho dÃas han pasado
desde que maté a mi hermano.</i>
4
00:01:52,105 --> 00:01:55,029
<i>En todo ese tiempo, no he tenido
una sola noche para mi solo.</i>
5
00:01:55,129 --> 00:01:57,191
<i>El sargento Doakes se ha
encargado de ello.</i>
6
00:01:57,428 --> 00:02:00,418
<i>Con Doakes siguiéndome, mi vida
ha sido mucho Jekyll y nada Hyde.</i>
7
00:02:00,834 --> 00:02:02,533
<i>Mi hermano estarÃa tan descepcionado.</i>
8
- Dexter - 2x02 - Waiting to Exhale.es.srt
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,818 --> 00:01:47,631
<i>Previamente en Dexter...</i>
2
00:01:47,837 --> 00:01:48,992
<i>Estoy en el borde.</i>
3
00:01:49,134 --> 00:01:51,935
<i>Treinta y ocho dÃas han pasado
desde que maté a mi hermano.</i>
4
00:01:52,105 --> 00:01:55,029
<i>En todo ese tiempo, no he tenido
una sola noche para mi solo.</i>
5
00:01:55,129 --> 00:01:57,191
<i>El sargento Doakes se ha
encargado de ello.</i>
6
00:01:57,428 --> 00:02:00,418
<i>Con Doakes siguiéndome, mi vida
ha sido mucho Jekyll y nada Hyde.</i>
7
00:02:00,834 --> 00:02:02,533
<i>Mi hermano estarÃa tan descepcionado.</i>
8
- Dexter - 2x06 - Dex Lies and Videotape.es.srt
- Dexter - 2x05 - The Dark Defender.es.srt
- Dexter - 2x04 - See-Through.es.srt
- Dexter - 2x09 - Resistance is Futile.es.srt
- Dexter - 2x10 - There's Something About Harry.es.srt
- Dexter - 2x07 - That Night A Forest Grew.es.srt
- Dexter - 2x12 - The British Invasion.es.srt
- Dexter - 2x03 - An Inconvenient Lie.es.srt
- Dexter - 2x11 - Left Turn Ahead.es.srt
- Dexter - 2x01 - It's Alive!.es.srt
- Dexter - 2x02 - Waiting to Exhale.es.srt
- Dexter - 2x08 - Morning Comes.es.srt
11 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,900 --> 00:01:47,467
Anteriormente, en "Dexter"
2
00:01:47,501 --> 00:01:50,034
Tenemos que cogerle "in fraganti"
3
00:01:50,067 --> 00:01:53,733
Lo va a averiguar, y entonces me matará.
4
00:01:53,767 --> 00:01:56,934
Harry conoció a mi madre
5
00:01:56,967 --> 00:01:59,700
Porque Rita imprimirÃa libros de "Narcoticos Anónimos"
6
00:01:59,733 --> 00:02:00,967
si Paul esta muerto?
7
00:02:01,000 --> 00:02:04,100
Porque hace poco que he entrado en el programa.
8
00:02:04,134 --> 00:02:05,367
cuantas historias de mierda en domingo
9
00:02:05,401 --> 00:02:07,067
Como te
- Dexter - 2x02 - Waiting to Exhale.es.srt
1 file(s), added on: 2010-04-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,818 --> 00:01:47,631
<i>Previamente en Dexter...</i>
2
00:01:47,837 --> 00:01:48,992
<i>Estoy en el borde.</i>
3
00:01:49,134 --> 00:01:51,935
<i>Treinta y ocho dÃas han pasado
desde que maté a mi hermano.</i>
4
00:01:52,105 --> 00:01:55,029
<i>En todo ese tiempo, no he tenido
una sola noche para mi solo.</i>
5
00:01:55,129 --> 00:01:57,191
<i>El sargento Doakes se ha
encargado de ello.</i>
6
00:01:57,428 --> 00:02:00,418
<i>Con Doakes siguiéndome, mi vida
ha sido mucho Jekyll y nada Hyde.</i>
7
00:02:00,834 --> 00:02:02,533
<i>Mi hermano estarÃa tan descepcionado.</i>
8
- Dexter - 2x02 - Waiting to Exhale.es.srt
1 file(s), added on: 2010-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,818 --> 00:01:47,631
<i>Previamente en Dexter...</i>
2
00:01:47,837 --> 00:01:48,992
<i>Estoy en el borde.</i>
3
00:01:49,134 --> 00:01:51,935
<i>Treinta y ocho dÃas han pasado
desde que maté a mi hermano.</i>
4
00:01:52,105 --> 00:01:55,029
<i>En todo ese tiempo, no he tenido
una sola noche para mi solo.</i>
5
00:01:55,129 --> 00:01:57,191
<i>El sargento Doakes se ha
encargado de ello.</i>
6
00:01:57,428 --> 00:02:00,418
<i>Con Doakes siguiéndome, mi vida
ha sido mucho Jekyll y nada Hyde.</i>
7
00:02:00,834 --> 00:02:02,533
<i>Mi hermano estarÃa tan descepcionado.</i>
8
- Dexter.S02E02.Waiting.to.Exhale.PREAIR.DVDRip.Xv iD-SiTV.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,214 --> 00:00:05,306
- = [ WwW.Asia-Team.Tv ] =-
presenta
2
00:00:07,644 --> 00:00:09,762
Una traducción de:
FvKey
3
00:00:09,763 --> 00:00:11,881
Una traducción de:
pollodh
4
00:00:11,882 --> 00:00:13,999
Una traducción de:
Kaos2005
5
00:00:18,900 --> 00:00:21,900
Corregidos por:
FvKey
6
00:01:41,473 --> 00:01:45,566
Todas Tus Series Favoritas
.: WwW. Asia-Team. Tv :.
7
00:01:45,818 --> 00:01:47,631
<i>Previamente en Dexter...</i>
8
00:01:47,837 --> 00:01:48,992
<i>Estoy en el borde.</i>
9
00:01:49,134 --> 00:01:51,935
<i>Treinta y ocho dÃas han pasado
desde q
- Dexter.S02E02.Waiting.to.Exhale.DVDRip.XviD-ORPH EUS.srt
- Dexter.S02E02.Waiting.to.Exhale.PREAIR.DVDRip.Xv iD-SiTV.srt
2 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,192 --> 00:00:02,005
<i>Anteriormente en</i> "Dexter"...
2
00:00:02,211 --> 00:00:03,366
<i>Estoy con los nervios de punta.</i>
3
00:00:03,508 --> 00:00:06,309
<i>Treinta y ocho dÃas han pasado
desde que maté a mi hermano.</i>
4
00:00:06,479 --> 00:00:09,403
<i>En todo ese tiempo,
no tuve ni una noche para mÃ.</i>
5
00:00:09,503 --> 00:00:11,565
<i>El sargento Doakes se asegura de eso.</i>
6
00:00:11,802 --> 00:00:14,792
<i>Con Doakes siguiéndome, mi vida
ha sido todo Jekyll y nada de Hyde.</i>
7
00:00:15,208 --> 00:00:16,907
<i>Mi hermano estarÃa muy decepcionado.</i>
8
- Dexter - S02E02 - Waiting to Exhale.srt
1 file(s), added on: 2010-06-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,818 --> 00:01:47,631
<i>Anteriormente en "Dexter"...</i>
2
00:01:47,837 --> 00:01:48,992
<i>Estoy con los nervios de punta.</i>
3
00:01:49,134 --> 00:01:51,935
<i>Treinta y ocho dÃas han pasado
desde que maté a mi hermano.</i>
4
00:01:52,105 --> 00:01:55,029
<i>En todo ese tiempo,
no tuve ni una noche para mÃ.</i>
5
00:01:55,129 --> 00:01:57,191
<i>El sargento Doakes se asegura de eso.</i>
6
00:01:57,428 --> 00:02:00,418
<i>Con Doakes siguiéndome, mi vida
ha sido todo Jekyll y nada de Hyde.</i>
7
00:02:00,834 --> 00:02:02,533
<i>Mi hermano estarÃa muy decepcionado.</i>
8
- Dexter 2x02 - Waiting to Exhale.srt
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,473 --> 00:01:45,566
Subtitulos Por SL Gráficos
2
00:01:45,818 --> 00:01:47,631
Previamente en Dexter...
3
00:01:47,837 --> 00:01:48,992
Estoy en el borde.
4
00:01:49,134 --> 00:01:51,935
Treinta y ocho dÃas han pasado
desde que maté a mi hermano.
5
00:01:52,105 --> 00:01:55,029
En todo ese tiempo, no he tenido
una sola noche para mi solo.
6
00:01:55,129 --> 00:01:57,191
El sargento Doakes se ha
encargado de ello.
7
00:01:57,428 --> 00:02:00,418
Con Doakes siguiéndome, mi vida
ha sido mucho Jekyll y nada Hyde.
8
00:02:00,834 --> 00:02:02,533
Mi hermano estarÃa tan des
- Dexter - S02E02 - Waiting to Exhale.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,818 --> 00:01:47,631
<i>Anteriormente en "Dexter"...</i>
2
00:01:47,837 --> 00:01:48,992
<i>Estoy con los nervios de punta.</i>
3
00:01:49,134 --> 00:01:51,935
<i>Treinta y ocho dÃas han pasado
desde que maté a mi hermano.</i>
4
00:01:52,105 --> 00:01:55,029
<i>En todo ese tiempo,
no tuve ni una noche para mÃ.</i>
5
00:01:55,129 --> 00:01:57,191
<i>El sargento Doakes se asegura de eso.</i>
6
00:01:57,428 --> 00:02:00,418
<i>Con Doakes siguiéndome, mi vida
ha sido todo Jekyll y nada de Hyde.</i>
7
00:02:00,834 --> 00:02:02,533
<i>Mi hermano estarÃa muy decepcionado.</i>
8
- Dexter - S02E02 - Waiting to Exhale.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,818 --> 00:01:47,631
<i>Anteriormente en "Dexter"...</i>
2
00:01:47,837 --> 00:01:48,992
<i>Estoy con los nervios de punta.</i>
3
00:01:49,134 --> 00:01:51,935
<i>Treinta y ocho dÃas han pasado
desde que maté a mi hermano.</i>
4
00:01:52,105 --> 00:01:55,029
<i>En todo ese tiempo,
no tuve ni una noche para mÃ.</i>
5
00:01:55,129 --> 00:01:57,191
<i>El sargento Doakes se asegura de eso.</i>
6
00:01:57,428 --> 00:02:00,418
<i>Con Doakes siguiéndome, mi vida
ha sido todo Jekyll y nada de Hyde.</i>
7
00:02:00,834 --> 00:02:02,533
<i>Mi hermano estarÃa muy decepcionado.</i>
8
- Dexter 2x02 - Waiting to Exhale.srt
1 file(s), added on: 2010-05-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,473 --> 00:01:45,566
Subtitulos Por SL Gráficos
2
00:01:45,818 --> 00:01:47,631
Previamente en Dexter...
3
00:01:47,837 --> 00:01:48,992
Estoy en el borde.
4
00:01:49,134 --> 00:01:51,935
Treinta y ocho dÃas han pasado
desde que maté a mi hermano.
5
00:01:52,105 --> 00:01:55,029
En todo ese tiempo, no he tenido
una sola noche para mi solo.
6
00:01:55,129 --> 00:01:57,191
El sargento Doakes se ha
encargado de ello.
7
00:01:57,428 --> 00:02:00,418
Con Doakes siguiéndome, mi vida
ha sido mucho Jekyll y nada Hyde.
8
00:02:00,834 --> 00:02:02,533
Mi hermano estarÃa tan des