Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Voditel Dlya Very by relevance:
Subtitles for Voditel Dlya Very
keywords: voditel, dlya, very, driver, for, vera, napisy, ns, vdv,
original filename: Voditel_dlya_Very_Driver_for_Vera_A_(NAPiSY-73665).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{240}{320}T?umaczy? ze s?uchu: Niezrzeszony
{536}{635}{y:i}Moskwa, 1962.
{2911}{2985}KIEROWCA WIERY
{3113}{3210}Tutaj jest znak od sznura,|na kt?rym on si? powiesi?.
{3236}{3335}Nie ma ?adnych innych znak?w przemocy|na ciele majora Krajkowa.
{4086}{4160}- Kiedy przyjecha?e??|- Dzisiaj.
{4212}{4286}- Kiedy wracasz?|- Dzisiaj.
{4288}{4360}- Jak na Krymie?|- Ciep?o.
{5012}{5059}Pos?a?em po ciebie|by ci powiedzie?...
{5062}{5136}- Masz wroga w KGB?|- Kto?
{5161}{5262}Dok?adnie nie wiem, ale ?mier? twojego majora|jest sygna?em.
{5288}{5334}Przesadzasz...
{5337}{5411}On nie m?g?by powiesi? si?,|w swoi biurze, podczas dnia.
{5438}
Subtitles for Voditel Dlya Very
keywords: voditel, dlya, very, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Voditel dlya Very (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,480 --> 00:00:10,439
Supported by the Russian Cinematography
Dept., Ministry of Culture,
2
00:00:21,440 --> 00:00:25,399
Moscow, 1962.
3
00:00:37,440 --> 00:00:40,398
Igor PETRENKO
4
00:00:42,440 --> 00:00:45,398
Alyona BABENKO
5
00:00:47,480 --> 00:00:50,438
Bogdan STUPKA
6
00:00:51,520 --> 00:00:56,355
Andrei PANIN
Ekaterina YUDINA
7
00:00:57,440 --> 00:01:00,432
Director of Photography
Igor KLEBANOV, RGC
8
00:01:02,440 --> 00:01:05,432
Production Designer
Olga KRAVCHENYA
9
00:01:06,520 --> 00:01:10,399
Music by Eduard ARTEMYEV
10
00:01:17,480 --> 00:01:21,439
Subtitles for Voditel Dlya Very
keywords: voditel, dlya, very, 2004, driver, for, vera, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 33660-Voditel_dlya_Very_(2004)_[A_Driver_For_Vera]-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,150 --> 00:00:09,150
Traducerea si adaptarea Bogdan Calu
wolkutzu@gmail.com
2
00:00:10,687 --> 00:00:45,338
Moscova 1962
3
00:01:45,248 --> 00:01:50,248
-Sofer pentru Vera
4
00:01:53,388 --> 00:01:58,388
-Iata urma funiei cu care s-a spinzurat
5
00:01:57,640 --> 00:02:02,640
-Alte urme de violenta
pe trupul maiorului Kraikov,
nu au fost descoperite
6
00:02:31,862 --> 00:02:36,862
-Cind ai sosit?
7
00:02:34,199 --> 00:02:39,199
-Astazi
8
00:02:37,811 --> 00:02:42,811
-Cind pleci ?
9
00:02:39,865 --> 00:02:44,865
-Astazi
10
00:02:40,340 --> 00:02:45,340
-Cum e in Cr
Subtitles for Voditel Dlya Very
keywords: 1805, voditel, dlya, very, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, driver, for, vera, ro,
original filename: 18054-Voditel_dlya_Very_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,000
x
2
00:00:05,200 --> 00:00:07,000
x
3
00:00:07,200 --> 00:00:11,080
x
4
00:00:22,080 --> 00:00:26,080
x
5
00:00:38,080 --> 00:00:41,080
x
6
00:00:43,080 --> 00:00:46,080
x
7
00:00:48,200 --> 00:00:51,080
x
8
00:00:52,200 --> 00:00:57,000
x
9
00:00:58,080 --> 00:01:01,080
x
10
00:01:03,080 --> 00:01:06,080
x
11
00:01:07,200 --> 00:01:11,080
x
12
00:01:18,200 --> 00:01:22,080
x
13
00:01:26,200 --> 00:01:28,000
x
14
00:01:31,200 --> 00:01:35,000
x
15
00:01:48,080 --> 00:01:53,080
x
16
00:01:57,080 --> 00:02:00,080
UN ª
Subtitles for Voditel Dlya Very
keywords: voditel, dlya, very, driver, for, vera, napisy, ns, vdv,
original filename: Voditel_dlya_Very_Driver_for_Vera_A_(NAPiSY-73665).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{240}{320}T?umaczy? ze s?uchu: Niezrzeszony
{536}{635}{y:i}Moskwa, 1962.
{2911}{2985}KIEROWCA WIERY
{3113}{3210}Tutaj jest znak od sznura,|na kt?rym on si? powiesi?.
{3236}{3335}Nie ma ?adnych innych znak?w przemocy|na ciele majora Krajkowa.
{4086}{4160}- Kiedy przyjecha?e??|- Dzisiaj.
{4212}{4286}- Kiedy wracasz?|- Dzisiaj.
{4288}{4360}- Jak na Krymie?|- Ciep?o.
{5012}{5059}Pos?a?em po ciebie|by ci powiedzie?...
{5062}{5136}- Masz wroga w KGB?|- Kto?
{5161}{5262}Dok?adnie nie wiem, ale ?mier? twojego majora|jest sygna?em.
{5288}{5334}Przesadzasz...
{5337}{5411}On nie m?g?by powiesi? si?,|w swoi biurze, podczas dnia.
{5438}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,500 --> 00:00:25,000
Moscovo, 1962
2
00:00:37,000 --> 00:00:40,500
IGOR PETRENKO
3
00:00:42,100 --> 00:00:45,600
ALIONA BABENKO
4
00:00:47,300 --> 00:00:50,700
BOGDAN SKUPKA
5
00:00:52,200 --> 00:00:55,900
ANDREI PANIN
EKATERINA YUDINA
6
00:00:57,200 --> 00:01:00,700
Direcção de fotografia
IGOR KLEBANOV
7
00:01:02,100 --> 00:01:05,600
Direcção de arte
OLGA KRAEVAYA
8
00:01:06,600 --> 00:01:10,300
Música
EDUARD ARTEMIEV
9
00:01:18,000 --> 00:01:21,700
Montagem
OLGA GRINSHPUN
10
00:01:25,600 --> 00:01:29,100
Produção
MIKHAIL ZILHBERMAN
11
00:01:30,400
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{516}{611}Moscow, 1962.
{2794}{2865}A DRIVER FOR VERA
{2987}{3080}Here's the mark from the cord|that he hanged himself on.
{3105}{3200}There're no other signs of violence|on Major Kraikov's body.
{3921}{3991}- When did you arrive?|- Today.
{4041}{4112}- When're you going back?|- Today.
{4114}{4183}- How's it down in the Crimea?|- It's warm.
{4209}{4254}See ya!
{4809}{4854}I called to tell you that...
{4857}{4927}- You have an enemy in the KGB.|- Who?
{4952}{5048}I don't know, but your major's|death is a signal.
{5073}{5117}You're making a mountain...
{5120}{5191}He couldn't hang himself,|in his office, during the day.
{5217}{5288}- He co
Subtitles for Voditel Dlya Very
keywords: voditel, dlya, very, 2004, ebrehea, 8, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Voditel dlya Very (2004) - ebreheA8 - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,479 --> 00:00:06,479
ÃEVÃRÃ
ebrehe1978
2
00:00:06,480 --> 00:00:10,440
Rus Sinematografi Departmaný tarafýndan
Desteklenmiþtir, Kültür Bakanlýðý
3
00:00:21,440 --> 00:00:25,400
Moskova, 1962.
4
00:00:37,440 --> 00:00:40,400
lgor PETRENKO
5
00:00:42,440 --> 00:00:45,400
Alyona BABENKO
6
00:00:47,480 --> 00:00:50,440
Bogdan STUPKA
7
00:00:51,520 --> 00:00:56,360
Andrei PANIN
Ekaterina YUDINA
8
00:00:57,440 --> 00:01:00,440
Fotoðraf yönetmeni
lgor KLEBANOV, RGC
9
00:01:02,440 --> 00:01:05,440
Prodüksiyon Tasarýmý
Olga KRAVCHENYA
10
00:01:06,520 -->
Subtitles for Voditel Dlya Very
keywords: 1346, voditel, dlya, very, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13464-Voditel Dlya Very ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,000
x
2
00:00:05,200 --> 00:00:07,000
x
3
00:00:07,200 --> 00:00:11,080
x
4
00:00:22,080 --> 00:00:26,080
x
5
00:00:38,080 --> 00:00:41,080
x
6
00:00:43,080 --> 00:00:46,080
x
7
00:00:48,200 --> 00:00:51,080
x
8
00:00:52,200 --> 00:00:57,000
x
9
00:00:58,080 --> 00:01:01,080
x
10
00:01:03,080 --> 00:01:06,080
x
11
00:01:07,200 --> 00:01:11,080
x
12
00:01:18,200 --> 00:01:22,080
x
13
00:01:26,200 --> 00:01:28,000
x
14
00:01:31,200 --> 00:01:35,000
x
15
00:01:48,080 --> 00:01:53,080
x
16
00:01:57,080 --> 00:02:00,080
U
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,015 --> 00:00:05,348
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
Ãðîäþñåðñêà ÿ ôèðìà Ããîðÿ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:05,519 --> 00:00:06,781
ÃÃÃ '1+1' ÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:07,020 --> 00:00:09,545
Ãðè ïîääåðæêå Ãëóæáû êèÃåìà òîãðà ôèè
ÃèÃèñòåðñòâà Ãóëüòóðû ÃÃ
4
00:00:22,836 --> 00:00:25,999
ÃÃÃÃÃÃ, 1962 ÃÃÃ
5
00:00:37,751 --> 00:00:41,380
Ããîðü ÃÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:42,756 --> 00:00:46,590
ÃëåÃà ÃÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:47,961 --> 00:00:51,590
Ãîãäà à ÃÃÃÃÃÃ
8
00:00:52,566 --> 00:00:57,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,015 --> 00:00:05,348
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
Ãðîäþñåðñêà ÿ ôèðìà Ããîðÿ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:05,519 --> 00:00:06,781
ÃÃÃ '1+1' ÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:07,020 --> 00:00:09,545
Ãðè ïîääåðæêå Ãëóæáû êèÃåìà òîãðà ôèè
ÃèÃèñòåðñòâà Ãóëüòóðû ÃÃ
4
00:00:22,836 --> 00:00:25,999
ÃÃÃÃÃÃ, 1962 ÃÃÃ
5
00:00:37,751 --> 00:00:41,380
Ããîðü ÃÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:42,756 --> 00:00:46,590
ÃëåÃà ÃÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:47,961 --> 00:00:51,590
Ãîãäà à ÃÃÃÃÃÃ
8
00:00:52,566 --> 00:00:57,
Subtitles for Voditel Dlya Very
keywords: voditel, dlya, very, driver, for, vera, napisy, ns, 2004, repack, promise, cd, 2, 1,
original filename: Voditel_dlya_Very_Driver_for_Vera_A_(NAPiSY-73523).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1338}{1384}Zatrzymaj!
{1388}{1435}Zatrzymaj!
{2086}{2136}- Jecha?em ostro?nie.|- Odejd?!
{2361}{2385}Odejd?!
{2487}{2561}Nie opuszczaj g?owy,|?eby nie posz?o do nosa.
{5337}{5386}Witajcie!|Oczekiwali?my was na ?niadanie!
{5438}{5510}- L?ej.|- Ostyg?o wszystko, zn?w grza??
{5537}{5585}W ?wi?to nie dopi?a??
{5938}{6010}Zamknij drzwi.
{6136}{6237}Wi?c jak sier?ant, na c?reczk? moj?|si? zapatrujesz?
{6287}{6359}Znasz stan Wiery?
{6413}{6461}Widz?, ?e znasz.
{6586}{6636}Nie mam nic przeciwko,|?e ona ci si? podoba,
{6662}{6710}je?eli jeste? powa?ny.
{6763}{6810}Inaczej ci? rozwal?.
{7011}{7059}Jeste? ch?opak powa?ny.
{7112}{7184}Pom?c ci|i
Subtitles for Voditel Dlya Very
keywords: voditel, dlya, very, 2004, ebrehea, 8, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, driver, for, vera, 1,
original filename: Voditel dlya Very (2004) - ebreheA8 - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,520 --> 00:00:55,360
Arabayý durdur!
2
00:00:55,520 --> 00:00:57,400
Dur!
3
00:01:23,440 --> 00:01:25,440
- Dikkatli kullanýyordum.
- Beni yalnýz býrak!
4
00:01:34,440 --> 00:01:35,400
Git!
5
00:01:39,480 --> 00:01:42,440
Baþýný indirme,
o zaman burnun týkanmaz.
6
00:03:33,480 --> 00:03:35,440
Sizi kahvaltýya bekliyorduk.
7
00:03:37,520 --> 00:03:40,400
- Sakinleþ.
- Yemek soðudu, ýsýtmam gerek.
8
00:03:41,480 --> 00:03:43,400
Kutlamada yeterince kafayý
bulmadýn mý?
9
00:03:57,520 --> 00:04:00,400
Kapat kapýyý.
10
00:04:05,440 --> 00:04:09,480
Ã
Subtitles for Voditel Dlya Very
keywords: voditel, dlya, very, 2004, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, 1,
original filename: Voditel dlya Very (2004) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,480 --> 00:00:10,439
Supported by the Russian Cinematography
Dept., Ministry of Culture,
2
00:00:21,440 --> 00:00:25,399
Moscow, 1962.
3
00:00:37,440 --> 00:00:40,398
Igor PETRENKO
4
00:00:42,440 --> 00:00:45,398
Alyona BABENKO
5
00:00:47,480 --> 00:00:50,438
Bogdan STUPKA
6
00:00:51,520 --> 00:00:56,355
Andrei PANIN
Ekaterina YUDINA
7
00:00:57,440 --> 00:01:00,432
Director of Photography
Igor KLEBANOV, RGC
8
00:01:02,440 --> 00:01:05,432
Production Designer
Olga KRAVCHENYA
9
00:01:06,520 --> 00:01:10,399
Music by Eduard ARTEMYEV
10
00:01:17,480 --> 00:01:21,439
Subtitles for Voditel Dlya Very
keywords: voditel, dlya, very, driver, for, vera, napisy, ns, 2004, repack, promise, cd, 2, 1,
original filename: Voditel_dlya_Very_Driver_for_Vera_A_(NAPiSY-73523).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1338}{1384}Zatrzymaj!
{1388}{1435}Zatrzymaj!
{2086}{2136}- Jecha?em ostro?nie.|- Odejd?!
{2361}{2385}Odejd?!
{2487}{2561}Nie opuszczaj g?owy,|?eby nie posz?o do nosa.
{5337}{5386}Witajcie!|Oczekiwali?my was na ?niadanie!
{5438}{5510}- L?ej.|- Ostyg?o wszystko, zn?w grza??
{5537}{5585}W ?wi?to nie dopi?a??
{5938}{6010}Zamknij drzwi.
{6136}{6237}Wi?c jak sier?ant, na c?reczk? moj?|si? zapatrujesz?
{6287}{6359}Znasz stan Wiery?
{6413}{6461}Widz?, ?e znasz.
{6586}{6636}Nie mam nic przeciwko,|?e ona ci si? podoba,
{6662}{6710}je?eli jeste? powa?ny.
{6763}{6810}Inaczej ci? rozwal?.
{7011}{7059}Jeste? ch?opak powa?ny.
{7112}{7184}Pom?c ci|i
Subtitles for Voditel Dlya Very
keywords: voditel, dlya, very, 2004, 2, 5, fps, driver, for, vera, cd, 1,
original filename: 25045-Voditel_dlya_Very_(2004)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,200 --> 00:00:56,000
Opreºte maºina !
2
00:00:56,200 --> 00:00:58,080
Opreºte !
3
00:01:24,080 --> 00:01:26,080
- Am condus cu grijã.
- Pleacã !
4
00:01:35,080 --> 00:01:36,080
Pleacã !
5
00:01:40,200 --> 00:01:43,080
Nu lãsa capul în jos,
sã nu-þi intre pe nas.
6
00:03:34,200 --> 00:03:36,080
ªi vã aºteptam la dejun.
7
00:03:38,200 --> 00:03:41,080
- Ãncet.
- Mîncarea e rece, trebuie încãlzitã.
8
00:03:42,200 --> 00:03:44,000
Nu te-ai ameþit destul la petrecere ?
9
00:03:58,200 --> 00:04:01,080
Ãnchide uºa.
10
00:04:06,080 --> 00:04:10,200
Te
Subtitles for Voditel Dlya Very
keywords: 1346, voditel, dlya, very, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2,
original filename: 13465-Voditel Dlya Very ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:57,080 --> 00:02:00,080
UN ªOFER PENTRU VERA
2
00:02:05,200 --> 00:02:09,080
Aici e urma
frînghiei cu care s-a spînzurat.
3
00:02:10,080 --> 00:02:14,080
Nu sînt alte semne de violenþã
pe cadavrul maiorului Kraikov.
4
00:02:44,080 --> 00:02:47,080
- Cînd ai ajuns ?
- Astãzi.
5
00:02:49,200 --> 00:02:52,080
- Cînd pleci înapoi ?
- Astãzi.
6
00:02:52,200 --> 00:02:55,080
- Cum e în Crimeea ?
- E cald.
7
00:02:56,200 --> 00:02:58,000
Noroc !
8
00:03:21,200 --> 00:03:23,000
Te-am chemat sã-þi spun cã...
9
00:03:23,200 --> 00:03:26,080
- Ai un duºman în