Search Movie Subtitles results for voces inocentes by relevance:
- Voces inocentes (2004) [EN].sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{176}In 1980, a civil war erupted|in the small country of El Salvador.
{180}{330}It began as a conflict between|the Salvadorean Army and the peasants over land.
{334}{484}The peasants soon organized and|became the guerrilla army known as the FMLN.
{488}{638}This conflict escalated into|a brutal civil war that would last 12 years.
{642}{792}Cuscatanzingo was one of the last villages|trapped between the guerilla and the army.
{795}{850}Here is where this story takes place.
{2460}{2610}{Y:b}INNOCENT VOICES
{2775}{2900}BASED ON A TRUE STORY
{3131}{3164}{Y:i}I'm so thirsty...
{3214}{3254}{Y:i}...and my feet hurt.
{3291}{3340}{Y:i}I have rock
1 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,661 --> 00:00:04,603
<i>Ãn anul 1980 a izbucnit
rãzboiul civil dintr-un stat mic</i>
2
00:00:04,604 --> 00:00:05,738
<i>din El Salvador.</i>
3
00:00:05,739 --> 00:00:09,641
<i>A început ca ºi conflict
dintre armata salvadorianã</i>
4
00:00:09,642 --> 00:00:11,877
<i>ºi fermieri.</i>
5
00:00:11,878 --> 00:00:17,716
<i>Fermierii s-au organizat repede ºi au format
gherila, cunoscuþi ca ºi eliberatorii naþiunii.</i>
6
00:00:17,717 --> 00:00:21,887
<i>Ciocnirile au degenerat
într-un brutal rãzboi civil</i>
7
00:00:21,888 --> 00:00:24,189
<i>care urma sã dureze 12 ani.</i>
8
00:00:24,190 --> 00:00:28,627
<i>Cuscatanzingo a fost unul
- Voces Inocentes (Innocent Voices) [BR].srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,501 --> 00:00:08,065
<i>Em 1980, em El Salvador, iniciou-se</i>
<i>uma guerra civil que duraria 12 anos.</i>
2
00:00:08,141 --> 00:00:11,076
<i>Começou como um conflito</i>
<i>agrário...</i>
3
00:00:11,144 --> 00:00:15,080
<i>mas tornou-se</i>
<i>um brutal enfrentamento...</i>
4
00:00:15,148 --> 00:00:19,084
<i>entre o Exército e os</i>
<i>camponeses organizados...</i>
5
00:00:19,152 --> 00:00:22,747
<i>no movimento</i>
<i>guerrilheiro FMLN.</i>
6
00:00:24,124 --> 00:00:28,083
<i>Cuscatanzingo foi</i>
<i>um dos últimos vilarejos...</i>
7
00:00:28,161 --> 00:00:31,096
<i>a
- Voces inocentes (2004).sub
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{176}1980'de, k???k ?lke olan El Salvador'da|bir i? sava? patlak verdi.
{180}{330}Salvador ordusu ile b?lgedeki k?yl?ler|aras?nda bir anla?mazl?k olarak ba?lad?.
{334}{484}?ok ge?meden k?yl?ler ?rg?tlenip|FMLN olarak bilinen gerilla ordusu halini ald?.
{488}{638}Bu anla?mazl?k 12 y?l s?recek|vah?i bir i? sava?a kadar uzand?.
{642}{792}Cuscatanzingo gerillalarla ordu aras?nda|k?s?l? kalan son k?ylerden biriydi.
{795}{850}Bu hikaye burada ya?anm??t?r.
{950}{1100}altyaz?lar: t-becks|tanbecks@yahoo.co.uk
{2460}{2610}{Y:b}MASUM SESLER
{2775}{2900}ger?ek bir hikayeye dayanmaktad?r
{3131}{3164}{Y:i}?ok susad?m...
{3214}{3254}{Y:i}...ve ayaklar
- Voces.Inocentes.DVDRip.XviD-t hePunishERD.CD1.EN.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,561 --> 00:00:04,587
<i>In 1980, a civil war erupted</i>
<i>in the small country</i>
2
00:00:04,664 --> 00:00:05,722
<i>of El Salvador.</i>
3
00:00:05,799 --> 00:00:09,633
<i>It began as a conflict</i>
<i>between the Salvadorean Army</i>
4
00:00:09,702 --> 00:00:11,863
<i>and the peasants over land.</i>
5
00:00:11,938 --> 00:00:16,170
<i>The peasants soon organized</i>
<i>and became the guerrilla army</i>
6
00:00:16,242 --> 00:00:17,709
<i>known as the FMLN.</i>
7
00:00:17,777 --> 00:00:21,873
<i>This conflict escalated</i>
<i>into a brutal civil war</i>
8
00:00:21,948 -->
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,661 --> 00:00:04,603
<i>Ãn anul 1980 a izbucnit
rãzboiul civil dintr-un stat mic</i>
2
00:00:04,604 --> 00:00:05,738
<i>din El Salvador.</i>
3
00:00:05,739 --> 00:00:09,641
<i>A început ca ºi conflict
dintre armata salvadorianã</i>
4
00:00:09,642 --> 00:00:11,877
<i>ºi fermieri.</i>
5
00:00:11,878 --> 00:00:17,716
<i>Fermierii s-au organizat repede ºi au format
gherila, cunoscuþi ca ºi eliberatorii naþiunii.</i>
6
00:00:17,717 --> 00:00:21,887
<i>Ciocnirile au degenerat
într-un brutal rãzboi civil</i>
7
00:00:21,888 --> 00:00:24,189
<i>care urma sã dureze 12 ani.</
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,661 --> 00:00:04,603
<i>Ãn anul 1980 a izbucnit
rãzboiul civil dintr-un stat mic</i>
2
00:00:04,604 --> 00:00:05,738
<i>din El Salvador.</i>
3
00:00:05,739 --> 00:00:09,641
<i>A început ca ºi conflict
dintre armata salvadorianã</i>
4
00:00:09,642 --> 00:00:11,877
<i>ºi fermieri.</i>
5
00:00:11,878 --> 00:00:17,716
<i>Fermierii s-au organizat repede ºi au format
gherila, cunoscuþi ca ºi eliberatorii naþiunii.</i>
6
00:00:17,717 --> 00:00:21,887
<i>Ciocnirile au degenerat
într-un brutal rãzboi civil</i>
7
00:00:21,888 --> 00:00:24,189
<i>care urma sã dureze 12 ani.</
- voces.inocentes.dvdrip.xvid cd2.txt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:07:Szko³ê zamkniêto.
00:00:14:PoÅpiesz siê Ancha!
00:00:18:Poniewa¿ nasze miasteczko le¿a³o|pomiêdzy partyzantami a armi¹...
00:00:22:...mama zdecydowa³a przeprowadziæ|siê na drug¹ stronê rzeki.
00:00:28:Mówi³a,|¿e tam bêdzie bezpieczniej.
00:00:56:Babcia Mamatoya!
00:01:13:Ch³opcy!
00:01:15:Nie Ancha. Stó³!
00:01:24:Podoba mi siê nowy dom.
00:03:28:Zmieñ stacjê?
00:03:30:W³¹cz radio Venceremos.
00:03:32:Fito! Cicho.
00:03:40:Co jest ma³y?
00:03:42:- Kiedy wrócisz do pracy?|- Kiedy dorosnê!
00:03:45:Wiêc nigdy nie wrócisz!
00:04:02:Gdzie idziesz?!
00:04:23:Jedziemy!
00:
- voces inocentes 2004 dvdrip-xvid cd1.txt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:03:W 1980 roku w Salwadorze wybuch³a wojna domowa.
00:00:07:Rozpoczê³a siê jako konflikt|pomiêdzy armi¹ Salwadoru...
00:00:11:a ch³opami posiadaj¹cymi ziemiê.
00:00:13:Jeden z ch³opskich synów|zorganizowa³ armiê partyzanck¹...
00:00:17:zwan¹ FMLN.
00:00:19:Konflikt przeobrazi³ siê|w brutaln¹ wojnê domow¹...
00:00:23:trwaj¹c¹ 12 lat.
00:00:25:Cuscatanzingo by³o miasteczkiem|uwiêzionym pomiêdzy...
00:00:30:wojskami partyzantów|a regularn¹ armi¹.
00:00:33:Tam w³aÅnie wydarzy³a siê|ta historia.
00:00:43:<<T³umaczenie: odzio>>|odzio@kinomania.org
00:00:51:<<Poprawki: Jabaar>>
00
- Voces inocentes (2004).HR.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,080 --> 00:00:16,284
<b>1980. godine je zapoèeo rat
u maloj državi El Salvador. </b>
2
00:00:17,120 --> 00:00:19,060
<b>Poèeo je kao
sukob zbog zemlje</b>
3
00:00:20,000 --> 00:00:22,108
<b>izmeðu salvadorske vojske
i seljaka. </b>
4
00:00:23,240 --> 00:00:25,584
<b>Seljaci su se ubrzo
organizirali kao</b>
5
00:00:26,194 --> 00:00:29,536
<b>gerilska vojska pod nazivom
"FMLN". </b>
6
00:00:30,640 --> 00:00:33,844
<b>Sukob je zatim eskalirao
u 12-godišnji graðanski rat. </b>
7
00:00:34,846 --> 00:00:37,311
<b>Cuscatanzingo je bilo jedno
od posljednih mjesta koje se</b>
- Voces inocentes (2004).srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,080 --> 00:00:18,471
1 980. zapoèeo je rat u maloj
državi El Salvador.
2
00:00:19,480 --> 00:00:24,315
Poèeo je izmeðu
salvadorske vojske
3
00:00:25,000 --> 00:00:28,754
i seljaka kao bitka
za zemlju.
4
00:00:29,320 --> 00:00:32,949
Seljaci su se ubrzo
organizirali i postali
5
00:00:33,880 --> 00:00:38,192
gerilska vojska FMLN.
6
00:00:38,920 --> 00:00:43,311
Ovaj je sukob eskalirao
u 12-godišnji graðanski rat.
7
00:00:44,360 --> 00:00:49,070
Utemeljeno na
istinitoj prièi
8
00:02:18,160 --> 00:02:21,152
Toliko sam žedan,
9
00:02:21,960 --> 00:02:24,110
i bol
- Voces.Inocentes.DVDRip.XviD-t hePunishERD.CD2.EN.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,417 --> 00:00:09,282
<i>They closed
the school for good.</i>
2
00:00:13,590 --> 00:00:17,117
<i>Ancha hurry,
walk faster!</i>
3
00:00:18,328 --> 00:00:20,728
<i>Because our village was
between the guerrilla...</i>
4
00:00:20,797 --> 00:00:22,025
<i>... and the army...</i>
5
00:00:22,265 --> 00:00:25,063
<i>... mom decided to move
us to the other side...</i>
6
00:00:25,135 --> 00:00:26,500
<i>... of the river.</i>
7
00:00:28,371 --> 00:00:29,668
<i>She said it was safer.</i>
8
00:00:56,066 --> 00:00:58,330
Grandma Mamatoya!
9
00:01:13,416 --> 00:01:14,405
Boys!
10
- Voces inocentes (2004).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{176}1980'de, küçük ülke olan El Salvador'da|bir iç savaþ patlak verdi.
{180}{330}Salvador ordusu ile bölgedeki köylüler|arasýnda bir anlaþmazlýk olarak baþladý.
{334}{484}Ãok geçmeden köylüler örgütlenip|FMLN olarak bilinen gerilla ordusu halini aldý.
{488}{638}Bu anlaþmazlýk 12 yýl sürecek|vahþi bir iç savaþa kadar uzandý.
{642}{792}Cuscatanzingo gerillalarla ordu arasýnda|kýsýlý kalan son köylerden biriydi.
{795}{850}Bu hikaye burada yaþanmýþtýr.
{950}{1100}altyazýlar: t-becks|tanbecks@yahoo.co.uk
{2460}{2610}{Y:b}MASUM SESLER
{2775}{2900}gerçek bir hikayeye dayanmaktadýr
{3131}{3164}{Y:i}Ãok
- Voces Inocentes - cd2.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,140 --> 00:00:02,239
suprotstavimo silama smrti.
2
00:00:08,001 --> 00:00:12,233
Danas, braæo, nije
dovoljno moliti se.
3
00:00:44,001 --> 00:00:47,596
Zatvorili su školu zauvijek.
4
00:00:52,841 --> 00:00:55,833
Ancha, požuri, hodaj brže!
5
00:00:56,161 --> 00:00:59,153
S obzirom da je naše selo bilo
izmeðu gerilaca i vojske,
6
00:00:59,401 --> 00:01:03,394
mama nas je odluèila premjestiti
s druge strane rijeke.
7
00:01:04,081 --> 00:01:07,278
Rekla je da je tamo sigurnije.
8
00:01:31,441 --> 00:01:35,275
Bako Mamatoya!
9
00:01:36,161 --> 00:01:39,153
Deèki!
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,501 --> 00:00:04,527
<i>V roce 1980,</i>
<i>se rozhoøela obèanská válka</i>
2
00:00:04,604 --> 00:00:06,662
<i>v malém státì v Ekvádoru.</i>
3
00:00:06,739 --> 00:00:09,890
<i>Válka zaèala jako konflikt</i>
<i>mezi ekvádorskou armádou</i>
4
00:00:09,900 --> 00:00:11,803
<i>a rolnÃky o pùdu.</i>
5
00:00:11,878 --> 00:00:16,110
<i>RolnÃci se zaèali organizovat</i>
<i>a utvoøili gerilové skupiny</i>
6
00:00:16,182 --> 00:00:17,649
<i>známé jako FMLN.</i>
7
00:00:17,717 --> 00:00:21,813
<i>Tento konflikt eskaloval</i>
<i>v brutálnà obèanskou válku.</i>
8
00:00:21,888 --> 00:00:24,118
<i
- Voces Inocentes - cd1.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,330 --> 00:00:16,721
1 980. zapoèeo je rat u maloj
državi El Salvador.
2
00:00:17,730 --> 00:00:22,565
Poèeo je izmeðu
salvadorske vojske
3
00:00:23,250 --> 00:00:27,004
i seljaka kao bitka
za zemlju.
4
00:00:27,570 --> 00:00:31,199
Seljaci su se ubrzo
organizirali i postali
5
00:00:32,130 --> 00:00:36,442
gerilska vojska FMLN.
6
00:00:37,170 --> 00:00:41,561
Ovaj je sukob eskalirao
u 12-godišnji graðanski rat.
7
00:00:42,610 --> 00:00:47,320
Utemeljeno na
istinitoj prièi
8
00:02:16,410 --> 00:02:19,402
Toliko sam žedan,
9
00:02:20,210 --> 00:02:22,360
i bol
- Voces.Inocentes.CVCD.DVDrip.[ www.TodoCVCD.com].srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:07,040
1980'de, k???k ?lke olan El Salvador'da
bir i? sava? patlak verdi.
2
00:00:07,200 --> 00:00:13,200
Salvador ordusu ile b?lgedeki k?yl?ler
aras?nda bir anla?mazl?k olarak ba?lad?.
3
00:00:13,360 --> 00:00:19,360
?ok ge?meden k?yl?ler ?rg?tlenip
FMLN olarak bilinen gerilla ordusu halini ald?.
4
00:00:19,520 --> 00:00:25,520
Bu anla?mazl?k 12 y?l s?recek
vah?i bir i? sava?a kadar uzand?.
5
00:00:25,680 --> 00:00:31,680
Cuscatanzingo gerillalarla ordu aras?nda
k?s?l? kalan son k?ylerden biriydi.
6
00:00:31,800 --> 00:00:34,000
Bu hikaye burada ya?anm??t?r.
7
00
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,661 --> 00:00:04,603
<i>Ãn anul 1980 a izbucnit
rãzboiul civil dintr-un stat mic</i>
2
00:00:04,604 --> 00:00:05,738
<i>din El Salvador.</i>
3
00:00:05,739 --> 00:00:09,641
<i>A început ca ºi conflict
dintre armata salvadorianã</i>
4
00:00:09,642 --> 00:00:11,877
<i>ºi fermieri.</i>
5
00:00:11,878 --> 00:00:17,716
<i>Fermierii s-au organizat repede ºi au format
gherila, cunoscuþi ca ºi eliberatorii naþiunii.</i>
6
00:00:17,717 --> 00:00:21,887
<i>Ciocnirile au degenerat
într-un brutal rãzboi civil</i>
7
00:00:21,888 --> 00:00:24,189
<i>care urma sã dureze 12 ani.</
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,661 --> 00:00:04,603
<i>Ãn anul 1980 a izbucnit
rãzboiul civil dintr-un stat mic</i>
2
00:00:04,604 --> 00:00:05,738
<i>din El Salvador.</i>
3
00:00:05,739 --> 00:00:09,641
<i>A început ca ºi conflict
dintre armata salvadorianã</i>
4
00:00:09,642 --> 00:00:11,877
<i>ºi fermieri.</i>
5
00:00:11,878 --> 00:00:17,716
<i>Fermierii s-au organizat repede ºi au format
gherila, cunoscuþi ca ºi eliberatorii naþiunii.</i>
6
00:00:17,717 --> 00:00:21,887
<i>Ciocnirile au degenerat
într-un brutal rãzboi civil</i>
7
00:00:21,888 --> 00:00:24,189
<i>care urma sã dureze 12 ani.</
- voces inocentes 2004 dvdrip-xvid cd2.txt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:07:Zamiast niej widaæ na nich strach.
00:00:12:One straci³y nadziejê przetrwania.
00:00:18:Sceptyk powie, jeÅli Bóg|by istnia³, to nie by³oby wojny.
00:00:23:A ja odpowiadam,
00:00:25:...je¿eli cz³owiek podporz¹dkuje siê|Bo¿ym zasadom, to wojny nie bêdzie!
00:00:33:Poniewa¿ Bóg, nasz Ojciec...
00:00:36:da³ cz³owiekowi przywilej|¿ycia w ³asce...
00:00:41:lub w sposób przeciwny,|powoduj¹cy stan nie³aski.
00:00:46:Zapewniam was, gdy ktoÅ|¿yje w ³asce Pana,
00:00:52:wojna nie istnieje.
00:00:56:Pomimo tego,|s¹ tacy...
00:00:58:...którzy ignoruj¹ naturê Boga
00:01:01:i zadowalaj¹ s
There are more subtitles available for Voces Inocentes
Click here to view them