Search Movie Subtitles results for Vitus by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,840 --> 00:01:31,638
Hey, you! Switch the engine off!
2
00:01:32,320 --> 00:01:33,799
No, don't accelerate!
3
00:01:35,000 --> 00:01:36,149
Stop the engine!
4
00:03:17,360 --> 00:03:19,157
As a boy l had a list of
5
00:03:19,400 --> 00:03:20,799
favourite jobs.
6
00:03:21,120 --> 00:03:22,997
My Top Ten:
7
00:03:23,360 --> 00:03:25,590
On top it said in red letters:
8
00:03:26,040 --> 00:03:27,314
PlLOT.
9
00:03:31,160 --> 00:03:32,639
And in second position?
10
00:03:33,160 --> 00:03:35,116
Coffin-maker?
11
00:03:38,960 --> 00:03:40,109
l can't remember.
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,203 --> 00:01:46,250
?Eh, chico! ?Apaga el motor!
2
00:01:46,831 --> 00:01:48,366
?No, no aceleres!
3
00:01:49,418 --> 00:01:50,895
?Para el motor!
4
00:02:27,350 --> 00:02:33,352
VITUS: UN NI?O PRODIGIO
5
00:03:37,503 --> 00:03:39,576
Cuando era peque?o, ten?a una
6
00:03:39,754 --> 00:03:41,702
lista de profesiones preferidas.
7
00:03:41,803 --> 00:03:43,212
Mis diez favoritas.
8
00:03:43,786 --> 00:03:46,134
Arriba del todo se le?a en rojo:
9
00:03:46,305 --> 00:03:47,783
PILOTO.
10
00:03:51,748 --> 00:03:53,191
?Y la segunda?
11
00:03:54,033 --> 00:03:55,636
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,840 --> 00:01:31,638
Hey, you! Switch the engine off!
2
00:01:32,320 --> 00:01:33,799
No, don't accelerate!
3
00:01:35,000 --> 00:01:36,149
Stop the engine!
4
00:03:17,360 --> 00:03:19,157
As a boy l had a list of
5
00:03:19,400 --> 00:03:20,799
favourite jobs.
6
00:03:21,120 --> 00:03:22,997
My Top Ten:
7
00:03:23,360 --> 00:03:25,590
On top it said in red letters:
8
00:03:26,040 --> 00:03:27,314
PlLOT.
9
00:03:31,160 --> 00:03:32,639
And in second position?
10
00:03:33,160 --> 00:03:35,116
Coffin-maker?
11
00:03:38,960 --> 00:03:40,109
l can't remember.
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,338 --> 00:00:01,498
?|??A
2
00:00:02,641 --> 00:00:05,075
?I?????????F
3
00:00:08,547 --> 00:00:11,209
???L????Q???k???
4
00:00:11,650 --> 00:00:14,346
??g????A-?g????H
5
00:00:17,322 --> 00:00:18,983
?H?e?u?g???????A
6
00:00:19,157 --> 00:00:21,125
?{?b??j??
7
00:00:21,326 --> 00:00:26,286
??g?H???????W?????????k
8
00:00:26,598 --> 00:00:28,395
?i???`?`??????
9
00:00:30,068 --> 00:00:32,400
?q???W??????B??
10
00:00:33,471 --> 00:00:36,599
?M?????U???D??
11
00:00:36,975 --> 00:00:38,966
?M???O
12
00:00:40,545 --> 00:00:41,512
???}?l?G
13
00:00:42,347 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,640 --> 00:01:49,438
Hey, you! Switch the engine off!
2
00:01:54,320 --> 00:01:55,799
No, don't accelerate!
3
00:01:56,000 --> 00:01:57,149
Stop the engine!
4
00:03:37,360 --> 00:03:40,657
As a boy l had a list of favourite jobs.
5
00:03:41,120 --> 00:03:45,597
My Top Ten. On top it said in red letters:
6
00:03:45,760 --> 00:03:49,190
PlLOT.
7
00:03:51,160 --> 00:03:56,039
And in second position?
Coffin-maker?
8
00:03:59,460 --> 00:04:03,909
l can't remember.
The other nine were of no importance.
9
00:04:04,680 --> 00:04:07,156
Watch out!
10
00:04:08,120 --> 00:04:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
???????????@Seven@??ken1027?s?@????
????N???s
?Y?T??~??~
2
00:01:29,456 --> 00:01:32,289
??I??????????
3
00:01:33,026 --> 00:01:34,425
?????I???n?[?t
4
00:01:35,595 --> 00:01:36,721
???????????
5
00:02:11,298 --> 00:02:16,258
???W?G?Q???????^??~
6
00:03:17,431 --> 00:03:20,798
?p??????C?X??Q?????u?@
7
00:03:21,068 --> 00:03:22,968
?Q?j????]
8
00:03:23,437 --> 00:03:25,632
??@?W??????g??G
9
00:03:26,006 --> 00:03:27,405
??????
10
00:03:31,111 --> 00:03:32,669
????G?W?O?H
11
00:03:33,113 --> 00:03:35,081
?ç??v???H
12
00:03:38,952 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,579 --> 00:00:17,376
- ?Con papel de regalo?
- No.
2
00:00:17,548 --> 00:00:19,379
- ?Una bolsa?
- S?, por favor.
3
00:00:20,618 --> 00:00:22,609
39 francos, por favor.
4
00:00:24,789 --> 00:00:26,222
?Jaque mate!
5
00:00:29,260 --> 00:00:31,091
Venga, vamos al taller.
6
00:00:31,262 --> 00:00:33,230
Voy a o?r un rato un CD.
7
00:00:33,898 --> 00:00:35,729
Ahora vuelvo.
8
00:04:12,216 --> 00:04:13,444
?Perd?n!
9
00:04:13,784 --> 00:04:15,945
Nada, nada, no te preocupes.
10
00:04:17,588 --> 00:04:19,579
No se lo dir? a nadie.
11
00:04:19,857 --> 00:04:21,984
So
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,640 --> 00:01:49,438
Hey, you! Switch the engine off!
2
00:01:54,320 --> 00:01:55,799
No, don't accelerate!
3
00:01:56,000 --> 00:01:57,149
Stop the engine!
4
00:03:37,360 --> 00:03:40,657
As a boy l had a list of favourite jobs.
5
00:03:41,120 --> 00:03:45,597
My Top Ten. On top it said in red letters:
6
00:03:45,760 --> 00:03:49,190
PlLOT.
7
00:03:51,160 --> 00:03:56,039
And in second position?
Coffin-maker?
8
00:03:59,460 --> 00:04:03,909
l can't remember.
The other nine were of no importance.
9
00:04:04,680 --> 00:04:07,156
Watch out!
10
00:04:08,120 --> 00:04:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,840 --> 00:01:31,638
Hey, Kleiner. Hey, abstellen!
2
00:01:32,320 --> 00:01:33,799
Nein, nicht Gas geben!
3
00:01:35,000 --> 00:01:36,149
Lass den Gashebel unten!
4
00:03:17,360 --> 00:03:19,157
Als Bub hatte ich eine Liste
5
00:03:19,400 --> 00:03:20,799
mit den Lieblingsberufen.
6
00:03:21,120 --> 00:03:22,997
Eine Top-10-Liste.
7
00:03:23,360 --> 00:03:25,590
Zuoberst stand in roten Buchstaben:
8
00:03:26,040 --> 00:03:27,314
PlLOT.
9
00:03:31,160 --> 00:03:32,639
Und an zweiter Stelle?
10
00:03:33,160 --> 00:03:35,116
Sargschreiner?
11
00:03:38,960 --> 00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,236 --> 00:01:46,171
H? jij, zet de motor uit.
2
00:01:46,840 --> 00:01:48,432
Nee, geen gas geven.
3
00:01:49,309 --> 00:01:50,924
Zet de motor uit.
4
00:03:36,349 --> 00:03:42,199
Als jongen had ik een lijst
met favoriete beroepen, mijn top tien lijst.
5
00:03:42,789 --> 00:03:46,748
Bovenaan stond, met rood geschreven, 'Piloot'.
6
00:03:50,763 --> 00:03:52,390
En als tweede?
7
00:03:53,066 --> 00:03:55,057
Doodskistmaker?
8
00:03:59,172 --> 00:04:02,994
Dat weet ik niet meer.
Die andere waren niet belangrijk.
9
00:04:04,644 --> 00:04:05,933
Kijk uit.
10
00:04:07,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,840 --> 00:01:31,638
Hey, Kleiner. Hey, abstellen!
2
00:01:32,320 --> 00:01:33,799
Nein, nicht Gas geben!
3
00:01:35,000 --> 00:01:36,149
Lass den Gashebel unten!
4
00:03:17,360 --> 00:03:19,157
Als Bub hatte ich eine Liste
5
00:03:19,400 --> 00:03:20,799
mit den Lieblingsberufen.
6
00:03:21,120 --> 00:03:22,997
Eine Top-10-Liste.
7
00:03:23,360 --> 00:03:25,590
Zuoberst stand in roten Buchstaben:
8
00:03:26,040 --> 00:03:27,314
PlLOT.
9
00:03:31,160 --> 00:03:32,639
Und an zweiter Stelle?
10
00:03:33,160 --> 00:03:35,116
Sargschreiner?
11
00:03:38,960 --> 00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:28,760 --> 00:01:31,680
¡Eh, chico! ¡Apaga el motor!
2
00:01:32,240 --> 00:01:33,680
¡No, no aceleres!
3
00:01:34,680 --> 00:01:36,080
¡Para el motor!
4
00:02:10,800 --> 00:02:16,520
VITUS: UN NIÃO PRODIGIO
5
00:03:17,640 --> 00:03:19,600
Cuando era pequeño, tenÃa una
6
00:03:19,760 --> 00:03:21,640
lista de profesiones preferidas.
7
00:03:21,720 --> 00:03:23,080
Mis diez favoritas.
8
00:03:23,600 --> 00:03:25,840
Arriba del todo se leÃa en rojo:
9
00:03:26,000 --> 00:03:27,440
PILOTO.
10
00:03:31,200 --> 00:03:32,560
¿Y la segunda?
11
00:03:33,360 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,780 --> 00:00:17,475
- Shall I gift wrap it?
- No.
2
00:00:17,581 --> 00:00:19,173
- A bag?
- Yes, please.
3
00:00:20,651 --> 00:00:22,346
That's 39 francs, please.
4
00:00:24,822 --> 00:00:25,811
Checkmate.
5
00:00:29,360 --> 00:00:30,622
Come on, let's go to the workshop.
6
00:00:30,728 --> 00:00:33,322
- I'll just listen to this CD quickly.
- Quickly.
7
00:00:34,098 --> 00:00:35,725
- I'll be there in a minute.
- Yes.
8
00:04:12,283 --> 00:04:13,773
Sorry.
9
00:04:13,884 --> 00:04:16,375
No problem. Don't worry.
10
00:04:17,855 --> 00:04:19,482
I won't tell an
Subtitles for vitus
1207, vitus, 2006, limited, proper, mess, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,780 --> 00:00:17,475
- Shall I gift wrap it?
- No.
2
00:00:17,581 --> 00:00:19,173
- A bag?
- Yes, please.
3
00:00:20,651 --> 00:00:22,346
That's 39 francs, please.
4
00:00:24,822 --> 00:00:25,811
Checkmate.
5
00:00:29,360 --> 00:00:30,622
Come on, let's go to the workshop.
6
00:00:30,728 --> 00:00:33,322
- I'll just listen to this CD quickly.
- Quickly.
7
00:00:34,098 --> 00:00:35,725
- I'll be there in a minute.
- Yes.
8
00:04:12,283 --> 00:04:13,773
Sorry.
9
00:04:13,884 --> 00:04:16,375
No problem. Don't worry.
10
00:04:17,855 --> 00:04:19,482
I won't tell an
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,579 --> 00:00:17,376
- ? Con papel de regalo?
- No.
2
00:00:17,548 --> 00:00:19,379
- ? Una bolsa?
- SÃ, por favor.
3
00:00:20,618 --> 00:00:22,609
39 francos, por favor.
4
00:00:24,789 --> 00:00:26,222
!Jaque mate!
5
00:00:29,260 --> 00:00:31,091
Venga, vamos al taller.
6
00:00:31,262 --> 00:00:33,230
Voy a oÃr un rato un CD.
7
00:00:33,898 --> 00:00:35,729
Ahora vuelvo.
8
00:04:12,216 --> 00:04:13,444
!Perdón!
9
00:04:13,784 --> 00:04:15,945
Nada, nada, no te preocupes.
10
00:04:17,588 --> 00:04:19,579
No se lo diré a nadie.
11
00:04:19,857 --> 00:04:21,9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,169 --> 00:01:45,228
Hé, mon petit ! Arrete !
2
00:01:46,840 --> 00:01:48,000
N'accélere pas !
3
00:01:49,409 --> 00:01:50,842
Laisse le levier en bas !
4
00:03:36,349 --> 00:03:40,217
Petit garçon, j'avais une liste de mes
professions préférées.
5
00:03:40,420 --> 00:03:42,251
Un top ten.
6
00:03:42,789 --> 00:03:46,486
En haut, en lettres rouges, il y avait : Pilote.
7
00:03:50,630 --> 00:03:54,259
Et en 2eme position ?
Constructeur de cercueils ?
8
00:03:59,138 --> 00:04:03,268
Je sais plus. Les neuf derniers
n'ont jamais été importants.
9
00:04:04,577 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,360 --> 00:01:31,280
¡Chico! ¡Apaga el motor!
2
00:01:31,840 --> 00:01:33,280
¡No, no aceleres!
3
00:01:34,280 --> 00:01:35,720
¡Para el motor!
4
00:02:10,440 --> 00:02:16,120
VITUS: UN NIÃO PRODIGIO
5
00:03:17,240 --> 00:03:19,200
Cuando era pequeño, tenÃa una...
6
00:03:19,400 --> 00:03:21,240
...lista de profesiones preferidas.
7
00:03:21,320 --> 00:03:22,680
Mis diez favoritas.
8
00:03:23,240 --> 00:03:25,480
Arriba del todo se leÃa en rojo:
9
00:03:25,640 --> 00:03:27,040
PILOTO.
10
00:03:30,800 --> 00:03:32,200
¿Y la segunda?
11
00:03:33,000 --> 00
Subtitles for vitus
vitus, 2006, 2, cd, czech, cs, limited, proper, mess, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,780 --> 00:00:17,475
- M?m d?rek zabalit?
- Ne.
2
00:00:17,581 --> 00:00:19,173
- Ta?ku?
- Ano, pros?m.
3
00:00:20,651 --> 00:00:22,346
D?l? to 39 frank?, pros?m.
4
00:00:24,822 --> 00:00:25,811
?achmat.
5
00:00:29,360 --> 00:00:30,622
Poj?me do d?lny.
6
00:00:30,728 --> 00:00:33,322
- Jenom si rychle poslechnu tohle CD.
- Okej.
7
00:00:34,098 --> 00:00:35,725
- Budu tam za minutku.
- Ano.
8
00:04:12,283 --> 00:04:13,773
Promi?.
9
00:04:13,884 --> 00:04:16,375
V pohod?. Bez obav.
10
00:04:17,855 --> 00:04:19,482
Nikomu to ne?eknu.
11
00:04:19,590 --> 00:04:22
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,436 --> 00:01:46,462
?Eh, chico! ?Apaga el motor!
2
00:01:47,040 --> 00:01:48,564
?No, no aceleres!
3
00:01:49,609 --> 00:01:51,076
?Para el motor!
4
00:02:27,280 --> 00:02:33,241
VITUS: UN NI?O PRODIGIO
5
00:03:36,950 --> 00:03:39,009
Cuando era peque?o, ten?a una
6
00:03:39,185 --> 00:03:41,119
lista de profesiones preferidas.
7
00:03:41,221 --> 00:03:42,620
Mis diez favoritas.
8
00:03:43,189 --> 00:03:45,521
Arriba del todo se le?a en rojo:
9
00:03:45,692 --> 00:03:47,159
PILOTO.
10
00:03:51,097 --> 00:03:52,530
?Y la segunda?
11
00:03:53,366 --> 00:03:54,958
Subtitles for vitus
vitus, 2006, 2, cd, english, en, limited, proper, mess, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,780 --> 00:00:17,475
- Shall I gift wrap it?
- No.
2
00:00:17,581 --> 00:00:19,173
- A bag?
- Yes, please.
3
00:00:20,651 --> 00:00:22,346
That's 39 francs, please.
4
00:00:24,822 --> 00:00:25,811
Checkmate.
5
00:00:29,360 --> 00:00:30,622
Come on, let's go to the workshop.
6
00:00:30,728 --> 00:00:33,322
- I'll just listen to this CD quickly.
- Quickly.
7
00:00:34,098 --> 00:00:35,725
- I'll be there in a minute.
- Yes.
8
00:04:12,283 --> 00:04:13,773
Sorry.
9
00:04:13,884 --> 00:04:16,375
No problem. Don't worry.
10
00:04:17,855 --> 00:04:19,482
I won't tell an
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,235 --> 00:01:46,170
Hey, you! Switch the engine off!
2
00:01:46,840 --> 00:01:48,840
No, don't accelerate!
3
00:01:49,308 --> 00:01:51,308
Stop the engine!
4
00:03:36,348 --> 00:03:40,182
As a boy, I had a list of favorite jobs.
5
00:03:40,285 --> 00:03:42,310
My top 10.
6
00:03:42,789 --> 00:03:46,748
On top, it said in red letters, "Pilot."
7
00:03:50,763 --> 00:03:52,763
And in second position?
8
00:03:53,065 --> 00:03:55,065
Coffin-maker?
9
00:03:59,171 --> 00:04:00,440
I can't remember.
10
00:04:00,540 --> 00:04:03,685
The other nine were of no importance.
1
Subtitles for vitus
vitus, 2006, 2, cd, english, en, limited, proper, mess, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,780 --> 00:00:17,475
- Shall I gift wrap it?
- No.
2
00:00:17,581 --> 00:00:19,173
- A bag?
- Yes, please.
3
00:00:20,651 --> 00:00:22,346
That's 39 francs, please.
4
00:00:24,822 --> 00:00:25,811
Checkmate.
5
00:00:29,360 --> 00:00:30,622
Come on, let's go to the workshop.
6
00:00:30,728 --> 00:00:33,322
- I'll just listen to this CD quickly.
- Quickly.
7
00:00:34,098 --> 00:00:35,725
- I'll be there in a minute.
- Yes.
8
00:04:12,283 --> 00:04:13,773
Sorry.
9
00:04:13,884 --> 00:04:16,375
No problem. Don't worry.
10
00:04:17,855 --> 00:04:19,482
I won't tell an
Subtitles for vitus
vitus, 2006, 2, cd, french, fr, limited, proper, mess, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,169 --> 00:01:45,228
H?, mon petit! Arr?te!
2
00:01:46,840 --> 00:01:48,000
N'acc?l?re pas!
3
00:01:49,409 --> 00:01:50,842
Laisse le levier en bas!
4
00:03:36,349 --> 00:03:40,217
Petit gar?on, j'avais une liste de mes
professions pr?f?r?es.
5
00:03:40,420 --> 00:03:42,251
Un top ten.
6
00:03:42,789 --> 00:03:46,486
En haut, en lettres rouges, il y avait: Pilote.
7
00:03:50,630 --> 00:03:54,259
Et en 2?me position?
Constructeur de cercueils?
8
00:03:59,138 --> 00:04:03,268
Je sais plus. Les neuf derniers
n'ont jamais ?t? importants.
9
00:04:04,577 --> 00:04:05,737
Att
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,840 --> 00:01:31,638
Hey, you! Switch the engine off!
2
00:01:32,320 --> 00:01:33,799
No, don't accelerate!
3
00:01:35,000 --> 00:01:36,149
Stop the engine!
4
00:03:17,360 --> 00:03:19,157
As a boy l had a list of
5
00:03:19,400 --> 00:03:20,799
favourite jobs.
6
00:03:21,120 --> 00:03:22,997
My Top Ten:
7
00:03:23,360 --> 00:03:25,590
On top it said in red letters:
8
00:03:26,040 --> 00:03:27,314
PlLOT.
9
00:03:31,160 --> 00:03:32,639
And in second position?
10
00:03:33,160 --> 00:03:35,116
Coffin-maker?
11
00:03:38,960 --> 00:03:40,109
l can't remember.
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,203 --> 00:01:46,229
?Eh, chico! ?Apaga el motor!
2
00:01:46,806 --> 00:01:48,330
?No, no aceleres!
3
00:01:49,375 --> 00:01:50,842
?Para el motor!
4
00:02:27,046 --> 00:02:33,007
VITUS: UN NI?O PRODIGIO
5
00:03:36,716 --> 00:03:38,775
Cuando era peque?o, ten?a una
6
00:03:38,952 --> 00:03:40,886
lista de profesiones preferidas.
7
00:03:40,987 --> 00:03:42,386
Mis diez favoritas.
8
00:03:42,956 --> 00:03:45,288
Arriba del todo se le?a en rojo:
9
00:03:45,458 --> 00:03:46,925
PILOTO.
10
00:03:50,863 --> 00:03:52,296
?Y la segunda?
11
00:03:53,132 --> 00:03:54,724
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,573 --> 00:00:01,767
Yes, l do.
2
00:00:02,933 --> 00:00:05,242
Loneliness is the worst.
3
00:00:08,813 --> 00:00:11,407
But l'm doing something about it.
4
00:00:11,933 --> 00:00:14,572
l write love letters. To whom?
5
00:00:17,533 --> 00:00:19,125
Up to now, l've only written to Annemarie.
6
00:00:19,333 --> 00:00:21,289
But now l'm getting more generous.
7
00:00:21,533 --> 00:00:23,285
l'm also writing to the beautiful woman
8
00:00:24,213 --> 00:00:26,488
who sat opposite me in the train,
9
00:00:26,853 --> 00:00:28,605
and to the glistening lake,
10
00:00:30,213
Subtitles for vitus
vitus, 2006, 2, cd, spanish, es, limited, proper, mess, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,579 --> 00:00:17,376
- ? Con papel de regalo?
- No.
2
00:00:17,548 --> 00:00:19,379
- ? Una bolsa?
- S?, por favor.
3
00:00:20,618 --> 00:00:22,609
39 francos, por favor.
4
00:00:24,789 --> 00:00:26,222
?Jaque mate!
5
00:00:29,260 --> 00:00:31,091
Venga, vamos al taller.
6
00:00:31,262 --> 00:00:33,230
Voy a o?r un rato un CD.
7
00:00:33,898 --> 00:00:35,729
Ahora vuelvo.
8
00:04:12,216 --> 00:04:13,444
?Perd?n!
9
00:04:13,784 --> 00:04:15,945
Nada, nada, no te preocupes.
10
00:04:17,588 --> 00:04:19,579
No se lo dir? a nadie.
11
00:04:19,857 --> 00:04:21,984
Subtitles for vitus
vitus, 2006, 2, cd, spanish, es, limited, proper, mess, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,203 --> 00:01:46,229
?Eh, chico! ?Apaga el motor!
2
00:01:46,806 --> 00:01:48,330
?No, no aceleres!
3
00:01:49,375 --> 00:01:50,842
?Para el motor!
4
00:02:27,046 --> 00:02:33,007
VITUS: UN NI?O PRODIGIO
5
00:03:36,716 --> 00:03:38,775
Cuando era peque?o, ten?a una
6
00:03:38,952 --> 00:03:40,886
lista de profesiones preferidas.
7
00:03:40,987 --> 00:03:42,386
Mis diez favoritas.
8
00:03:42,956 --> 00:03:45,288
Arriba del todo se le?a en rojo:
9
00:03:45,458 --> 00:03:46,925
PILOTO.
10
00:03:50,863 --> 00:03:52,296
?Y la segunda?
11
00:03:53,132 --> 00:03:54,724
Subtitles for vitus
vitus, 2006, esp, www, asia, team, tv, limited, proper, mess, cd, 2, spa, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,579 --> 00:00:17,376
- ?Con papel de regalo?
- No.
2
00:00:17,548 --> 00:00:19,379
- ?Una bolsa?
- S?, por favor.
3
00:00:20,618 --> 00:00:22,609
39 francos, por favor.
4
00:00:24,789 --> 00:00:26,222
?Jaque mate!
5
00:00:29,260 --> 00:00:31,091
Venga, vamos al taller.
6
00:00:31,262 --> 00:00:33,230
Voy a o?r un rato un CD.
7
00:00:33,898 --> 00:00:35,729
Ahora vuelvo.
8
00:04:12,216 --> 00:04:13,444
?Perd?n!
9
00:04:13,784 --> 00:04:15,945
Nada, nada, no te preocupes.
10
00:04:17,588 --> 00:04:19,579
No se lo dir? a nadie.
11
00:04:19,857 --> 00:04:21,984
So
Subtitles for vitus
vitus, 2006, 2, cd, dutch, nl, limited, proper, mess, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,780 --> 00:00:17,475
Moet ik het inpakken?
- Nee.
2
00:00:17,581 --> 00:00:19,473
Wil je wel een tasje?
- Ja, graag.
3
00:00:20,651 --> 00:00:22,346
Dat is 39 francs, alstublieft.
4
00:00:24,822 --> 00:00:26,161
Schaakmat.
5
00:00:29,360 --> 00:00:33,198
Kom, laten we naar de werkplaats gaan.
- Ik wil nog even deze CD luisteren.
6
00:00:34,098 --> 00:00:35,725
Ik kom zo.
- Ja.
7
00:04:12,283 --> 00:04:13,773
Sorry.
8
00:04:13,884 --> 00:04:16,375
Geen probleem. Maak je geen zorgen.
9
00:04:17,855 --> 00:04:22,410
Ik zal het aan niemand vertellen.
Mijn lippen zijn ver
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,236 --> 00:01:46,171
H? jij, zet de motor uit.
2
00:01:46,840 --> 00:01:48,432
Nee, geen gas geven.
3
00:01:49,309 --> 00:01:50,924
Zet de motor uit.
4
00:03:36,349 --> 00:03:42,199
Als jongen had ik een lijst
met favoriete beroepen, mijn top tien lijst.
5
00:03:42,789 --> 00:03:46,748
Bovenaan stond, met rood geschreven, 'Piloot'.
6
00:03:50,763 --> 00:03:52,390
En als tweede?
7
00:03:53,066 --> 00:03:55,057
Doodskistmaker?
8
00:03:59,172 --> 00:04:02,994
Dat weet ik niet meer.
Die andere waren niet belangrijk.
9
00:04:04,644 --> 00:04:05,933
Kijk uit.
10
00:04:07,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,236 --> 00:01:46,171
H? jij, zet de motor uit.
2
00:01:46,840 --> 00:01:48,432
Nee, geen gas geven.
3
00:01:49,309 --> 00:01:50,924
Zet de motor uit.
4
00:03:36,349 --> 00:03:42,199
Als jongen had ik een lijst
met favoriete beroepen, mijn top tien lijst.
5
00:03:42,789 --> 00:03:46,748
Bovenaan stond, met rood geschreven, 'Piloot'.
6
00:03:50,763 --> 00:03:52,390
En als tweede?
7
00:03:53,066 --> 00:03:55,057
Doodskistmaker?
8
00:03:59,172 --> 00:04:02,994
Dat weet ik niet meer.
Die andere waren niet belangrijk.
9
00:04:04,644 --> 00:04:05,933
Kijk uit.
10
00:04:07,