Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2496}{2639}P L A ? I I ? A P A T I
{10488}{10594}Ponedeljak je rano ujutro...
{10597}{10686}i ja sam u bolu.
{10977}{11059}Moje sestre...
{11145}{11207}i Ana...
{11209}{11349}su budne.
{12377}{12435}Dobro jutro.
{12437}{12519}- Da li se ne?to dogodilo?|- Ne, bila je vrlo tiha.
{12521}{12595}- Hvala.|- Zaspala sam.
{13281}{13363}Ana, pogledaj vatru.
{16584}{16631}Zahvaljujem ti se dragi gospode|bo?e ?to mi dozvoljava?
{16632}{16691}da se probudim dobro i veselo|ovoga jutra...
{16692}{16763}posle dobrog sna|pod tvojom za?titom
{16764}{16859}i za u?ivanje|u dobrom snu.
{16860}{16927}Preklinjem te takode|danas i svaki dan
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: 1176, viskningar, och, rop, 1972, 9, 7, fps, cries, and, whispers,
original filename: 11766-Viskningar_och_rop_(1972)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,300 --> 00:00:18,800
STRIGATE SI SOAPTE
2
00:00:20,500 --> 00:00:30,600
<b>Traducerea si adaptarea: Mark Ltd.
markf1l1pas@yahoo.com</b>
3
00:07:30,500 --> 00:07:33,000
E luni dimineata...
4
00:07:34,900 --> 00:07:42,800
si eu deja sufar.
5
00:07:54,900 --> 00:07:58,400
Sora mea...
6
00:08:02,000 --> 00:08:04,600
si Ana...
7
00:08:04,700 --> 00:08:10,500
stau de garda cu randul.
8
00:08:53,000 --> 00:08:55,800
Buna dimineata.
9
00:08:55,800 --> 00:08:59,400
- S-a intamplat ceva?
- Nu, a fost foarte linistita.
10
00:08:59,500 --> 00:09:02,400
- Multumesc.
- Am ado
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,570 --> 00:00:39,770
Na?e sunce umire.?????
2
00:00:40,470 --> 00:00:43,340
?ove?anstvo se suo?ava sa
izumiranjem.
3
00:00:45,310 --> 00:00:50,010
Pre 7 godina projekt "Ikarus" poslao
je misiju da ponovo pokrene sunce.
4
00:00:50,180 --> 00:00:53,980
Ali je ta misija je bila izgubljena
pre nego ?to je stigla do zvezde.
5
00:00:56,060 --> 00:01:00,320
Pre 16 meseci, ja Robert Kapa
i sedam ?lanova posade...
6
00:01:00,490 --> 00:01:03,790
...napustili smo Zemlju
smrznutu u solarnoj zimi.
7
00:01:05,160 --> 00:01:06,690
Na? koristan tovar...
8
00:01:06,870 --> 00:01:11,800
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: flipper, lopaka:, the, search, for, neptunes, trid, 2005, 1, cd, serbian, sr, transformers, movie, ser,
original filename: Flipper & Lopaka: The Search for Neptunes Trid... - 2005 - 1CD - Serbian - sr - 6ce62264dcc4913d25199f1dfbe13f7e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,680 --> 00:01:25,520
Orbuluse! Gledaj, to je Unicron!
2
00:01:50,000 --> 00:01:53,480
Do brodova! Domognite se brodova!
To nam je jedina ?ansa!
3
00:02:11,840 --> 00:02:13,200
Kranixe!
4
00:03:58,320 --> 00:04:01,125
Godina je 2005.
5
00:04:01,160 --> 00:04:06,360
Podmukli Deseptikoni su zauzeli Cybertron
rodnu planetu Autobota.
6
00:04:11,720 --> 00:04:15,605
Ali, sa tajnih polo?aja na
dva Cybertronova meseca...
7
00:04:15,640 --> 00:04:19,840
...Autoboti se potajno pripremaju
da povrate svoje rodno mesto
8
00:04:31,120 --> 00:04:33,645
Ironhide, javi mi se odmah.
9
0
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: volkodav, iz, roda, serykh, psov, 2006, 1, cd, serbian, sr, ser,
original filename: Volkodav iz roda serykh psov - 2006 - 1CD - Serbian - sr - f4fe5bd15054535db897427567ccf906.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:15,000 --> 00:00:20,280
Translation by Milla & Kiza
2
00:00:25,000 --> 00:00:30,040
U davna vremena, kada su Bogovi živeli
me?u smrtnicima,
3
00:00:32,600 --> 00:00:39,560
a ljudi pokušavali da budu jednaki sa Bogovima
u snazi i mo?i...
4
00:01:27,300 --> 00:01:28,260
Beba...
5
00:01:29,200 --> 00:01:30,400
... se rita...
6
00:01:30,800 --> 00:01:35,360
Šta želiš da bude?
Brat ili sestra?
7
00:01:36,000 --> 00:01:37,080
Hajde briši.
8
00:03:13,700 --> 00:03:23,060
Neka moja re? bude tiša od vode,
viša od planine, teža od zlata...
9
00:03:52,600 --> 00:03:56,440
Beži, sine, spasi svoju majku!
10
00:03:59,500 --> 00:04:01,4
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: transformers, 1984, 1, cd, serbian, sr, the, g, 1x1, 3, ultimate, doom, pt, revival, ser,
original filename: Transformers - 1984 - 1CD - Serbian - sr - 884ce209ee74cdd6821de6333028c26b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,900 --> 00:00:32,900
SUDNJI DAN - 3. deo
2
00:00:34,150 --> 00:00:37,550
Uz pomo? zlog nau?nika,
doktora Arkevila,
3
00:00:37,650 --> 00:00:42,000
Deseptikoni su iskoristili hipno-?ipove
da kontroli?u umove ljudi
4
00:00:42,150 --> 00:00:46,950
i da stvore armiju robova da bi napravili
ogromne zalihe energonskih kocki.
5
00:00:47,200 --> 00:00:50,950
Megatron je uspeo da dovede
Sajbertron u Zemljinu orbitu,
6
00:00:51,000 --> 00:00:53,499
izazivaju?i ogromne
plimske talase i zemljotrese
7
00:00:53,500 --> 00:00:56,250
koji prete da rasture
planetu na delove.
8
00:00:56,35
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, serbian, sr, 30, the, thin, white, line, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Serbian - sr - d7f88961c0d6f9cd2212fc38c256ab0a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,060 --> 00:00:05,300
"Izgleda, jedino ?to se danas vi?a"
2
00:00:05,340 --> 00:00:08,500
"To su nasilje u filmovima i seks na TV-u"
3
00:00:08,540 --> 00:00:12,180
"Ali gde su one dobre,
staromodne vrednosti"
4
00:00:12,220 --> 00:00:14,220
"na koje smo se nekad oslanjali?"
5
00:00:15,060 --> 00:00:18,180
"Sre?a ?to je tu porodi?ni tip"
6
00:00:18,220 --> 00:00:23,020
"Sre?a ?to je tu ?ovek ?to ?e vam
sigurno pri?ati sve te stvari ?to nas"
7
00:00:23,060 --> 00:00:24,500
"zasmeju i raspla?u"
8
00:00:24,540 --> 00:00:29,740
"On je porodi?ni tip"
9
00:00:29,830 --> 00:00:3
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: viskningar, och, rop, 1972, 1, cd, english, en, ingmar, bergman, cries, and, whispers, eng,
original filename: Viskningar och rop - 1972 - 1CD - English - en - 3a9e5608f072cba9b33ba8806a5e878b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:34,402 --> 00:07:38,862
It is early Monday morning...
2
00:07:38,939 --> 00:07:42,670
and I am in pain.
3
00:07:54,789 --> 00:07:58,225
My sisters...
4
00:08:01,796 --> 00:08:04,390
and Anna...
5
00:08:04,465 --> 00:08:10,301
are taking turns
staying up.
6
00:08:53,180 --> 00:08:55,614
Good morning.
7
00:08:55,683 --> 00:08:59,119
- Did anything happen?
- No, she's been very quiet.
8
00:08:59,186 --> 00:09:02,280
- Thank you.
- I fell asleep.
9
00:09:30,885 --> 00:09:34,321
Anna, see to the fire.
10
00:11:48,656 --> 00:11:50,590
I thank Thee, dear Lord
for allowing
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,230 --> 00:01:48,358
Nikada mi ne?e biti jasno kako sam dospeo
u ovako nezgodnu situaciju.
2
00:01:48,483 --> 00:01:50,527
Potpuno neverovatno.
3
00:01:50,652 --> 00:01:54,072
Osu?en na smrt za zlo?in
koji nisam po?inio.
4
00:01:54,198 --> 00:01:56,950
Ali, zar nije i celo ?ove?anstvo
u sli?noj situaciji.
5
00:01:57,075 --> 00:02:00,871
Zar nije celo ?ove?anstvo osu?eno na smrt
zbog nepo?injenog zlo?ina?
6
00:02:01,330 --> 00:02:03,957
Razlika je u tome ?to ?e
svi ljudi oti?i u jednom trenutku
7
00:02:04,082 --> 00:02:06,376
a ja odlazim sutra ujutru
u ?est ?asova.
8
00:0
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: transformers, 1984, 1, cd, serbian, sr, the, g, 1x1, ultimate, doom, pt, brainwash, ser,
original filename: Transformers - 1984 - 1CD - Serbian - sr - de405a3638ced571ff3fce456875dab9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:30,900 --> 00:00:32,900
SUDNJI DAN - 1. deo
3
00:00:34,750 --> 00:00:37,050
Na obalama Malabara, Indija,
4
00:00:37,150 --> 00:00:41,350
maharad?a je pretvorio svoju palatu
u solarnu elektranu,
5
00:00:41,450 --> 00:00:43,450
kao poklon svom narodu.
6
00:00:44,450 --> 00:00:50,050
Solarni kolektori proizvode 3000
jedinica energije po sekundi.
7
00:00:50,250 --> 00:00:51,350
Odli?no.
8
00:00:52,250 --> 00:00:53,650
?ta se to mo?e doga?ati?
9
00:00:57,750 --> 00:01:01,150
?uo sam da Maharad?a
dr?i ku?u otvorenom za goste.
10
00:01:10,450 --> 00:01:13,850
Autoboti, aktivirajte hidroglisere.
11
00:01:15,850 --> 00:01:18,450
Hvala ti za ov
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: family, guy, presents:, stewie, griffin, the, untold, 2005, 1, cd, serbian, sr, story, ser,
original filename: Family Guy Presents: Stewie Griffin - The Untold... - 2005 - 1CD - Serbian - sr - ae6bcc02b1d3bd86da9f06215c36e82c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,260 --> 00:00:05,220
U?ivo sa Kvahoga, Rod Ajlend.
Ovo su Akcione vesti Kanala 5
2
00:00:05,331 --> 00:00:08,061
sa Tomom Takerom, Dajanom Simons
3
00:00:08,167 --> 00:00:12,968
i crnim meteorologom
Olijem Vilijamsom.
4
00:00:13,072 --> 00:00:16,007
- Dobro ve?e, ja sam Tom Taker.
- A ja sam Dajana Simons.
5
00:00:16,109 --> 00:00:18,134
Mo?emo li da pri?amo o jo?
ne?em osim o tebi, Dajana?
6
00:00:18,244 --> 00:00:21,236
- Izvini? - Sjajno. Ve?eras u vestima:
dva lokalna ?oveka uhap?ena su
7
00:00:21,348 --> 00:00:23,316
kao sau?esnici u ilegalnom krugu steroida.
8
00:00:
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: the, weather, man, 2005, 1, cd, serbian, sr, weatherman, ser, axxo,
original filename: The Weather Man - 2005 - 1CD - Serbian - sr - 210838561410b085aae47f1e88f13d59.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,348 --> 00:01:16,755
To je bilo osve?avajuce.
2
00:01:19,027 --> 00:01:20,522
Osve?en sam.
3
00:01:22,803 --> 00:01:24,265
Ja sam osve?avajuci.
4
00:01:42,932 --> 00:01:44,525
Dobrodo?li nazad, ja sam Brajant
Gambl.
5
00:01:44,627 --> 00:01:46,285
-A ja En Hauard.
- Danas imamo dobrih stvari
6
00:01:46,387 --> 00:01:48,842
- Bicemo zauzeti.
- Imamo superzvezdu Eltona Dzona
7
00:01:48,948 --> 00:01:49,875
Bice sa nama
8
00:01:49,972 --> 00:01:51,827
Kao i najprodavaniji pisac Al Franken
9
00:01:51,924 --> 00:01:53,712
i jos nekoliko pametnih cetvrtaka...
10
00:01:53
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,009 --> 00:00:25,299
Prevod i obrada, ?udak
cudak31177@yahoo.com
2
00:00:27,068 --> 00:00:30,299
I smrt ne?e nadvladati.
3
00:00:30,371 --> 00:00:33,568
Ogoljeni pokojnici,
posta?e jedno...
4
00:00:33,641 --> 00:00:36,769
sa ?ovekom iz vetra,
i mesecom sa zapada.
5
00:00:36,844 --> 00:00:40,280
Kada im kosti vetar po?isti,
a ?iste kosti nestanu...
6
00:00:40,348 --> 00:00:43,784
osta?e im zvezde na
stopalima i kolenima.
7
00:00:43,851 --> 00:00:46,843
Pa ?ak iako polude,
osta?e normalni.
8
00:00:46,921 --> 00:00:51,017
?ak iako potonu na dno okeana,
ponovo ?e isplivati.
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, serbian, sr, 30, mr, saturday, knight, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Serbian - sr - f2ac53043568bfb9a8fd2006c585d39c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,740 --> 00:00:05,140
"Izgleda, jedino ?to se danas vi?a"
2
00:00:05,260 --> 00:00:08,540
"To su nasilje u filmovima i seks na TV-u"
3
00:00:08,540 --> 00:00:12,140
"Ali gde su one dobre,
staromodne vrednosti"
4
00:00:12,260 --> 00:00:14,260
"na koje smo se nekad oslanjali?"
5
00:00:15,240 --> 00:00:18,440
"Sre?a ?to je tu porodi?ni tip"
6
00:00:18,560 --> 00:00:23,240
"Sre?a ?to je tu ?ovek ?to ?e vam
sigurno pri?ati sve te stvari ?to nas"
7
00:00:23,360 --> 00:00:24,760
"zasmeju i raspla?u"
8
00:00:24,840 --> 00:00:30,040
"On je porodi?ni tip"
9
00:00:30,270 --> 00:00:3
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, serbian, sr, 21, 5, dammit, janet, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Serbian - sr - 5003494c2c246a5675248e0744e5df3a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,567 --> 00:00:04,945
"Izgleda, jedino ?to se danas vi?a"
2
00:00:05,035 --> 00:00:08,300
"To su nasilje u filmovima i seks na TV-u"
3
00:00:08,385 --> 00:00:11,922
"Ali gde su one dobre,
staromodne vrednosti"
4
00:00:12,012 --> 00:00:13,996
"na koje smo se nekad oslanjali?"
5
00:00:15,003 --> 00:00:18,223
"Sre?a ?to je tu porodi?ni tip"
6
00:00:18,312 --> 00:00:23,210
"Sre?a ?to je tu ?ovek ?to ?e vam
sigurno pri?ati sve te stvari ?to nas"
7
00:00:23,296 --> 00:00:24,883
"zasmeju i raspla?u"
8
00:00:24,971 --> 00:00:30,187
"On je porodi?ni tip"
9
00:00:30,246 --> 00:00:3
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: viskningar, och, rop, 1972, 1, cd, greek, gr, cries, and, whispers,
original filename: Viskningar och rop - 1972 - 1CD - Greek - gr - 2f4437bd3d3c89b459eb23f0e9f9a90d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,560 --> 00:01:14,400
????????? ?????????
sitoF
2
00:07:12,400 --> 00:07:16,800
????? ????? ,???? ????????..
3
00:07:16,800 --> 00:07:26,560
..??? ?????.
4
00:07:38,760 --> 00:07:42,240
?? ??????? ??? ...
5
00:07:45,760 --> 00:07:48,360
??? ? Anna...
6
00:07:48,480 --> 00:07:54,320
????????????? ???????.
7
00:08:36,760 --> 00:08:39,560
????????.
8
00:08:39,680 --> 00:08:43,280
-????? ??????;
-??? ,???? ???? ?????.
9
00:08:43,360 --> 00:08:46,320
- ?????????.
-????????????.
10
00:09:14,840 --> 00:09:18,320
Anna, ??? ??? ?????.
11
00:11:31,680 --> 00:11:34,560
?
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, serbian, sr, 10, 2, i, never, met, the, dead, man, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Serbian - sr - 214fc6a0c2acf5666b2f107f679c7f17.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,505 --> 00:00:07,029
Vidi Stjuia.
2
00:00:07,140 --> 00:00:10,303
Zar nije presladak, kako se
samo igra sa Sezam Strit telefonom?
3
00:00:10,410 --> 00:00:12,071
Spojite me sa Pentagonom.
4
00:00:12,178 --> 00:00:15,147
- Kakav zvuk pravi krava?
- Ne igraj se sa mnom!
5
00:00:15,248 --> 00:00:19,378
Ve? sam sredio sa g. Huperom. Imam
?estoricu naoru?anih kod gnezda Velike Ptice.
6
00:00:19,486 --> 00:00:21,215
A ?to se ti?e Linde?
7
00:00:21,321 --> 00:00:24,654
Nije lako gluvoj ?eni da ?uje da
se pribli?ava ubica, zar ne?
8
00:00:24,758 --> 00:00:27,556
- Zna? li da broji
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,399 --> 00:00:29,571
Prvih godina 21. veka...
2
00:00:31,240 --> 00:00:34,993
...izbio je
Treci svetski rat.
3
00:00:36,078 --> 00:00:39,498
Mi koji smo pre?iveli, znali smo
4
00:00:39,540 --> 00:00:45,963
da covecanstvo nikada
ne bi pre?velo
5
00:00:46,046 --> 00:00:48,632
i cetvrti...
6
00:00:48,715 --> 00:00:52,302
Da se sa na?om
lakomislenom prirodom..
7
00:00:52,386 --> 00:00:56,682
vi?e ne sme rizikovati.
8
00:00:57,683 --> 00:01:01,770
Tako smo stvorili
novo oru?je zakona,
9
00:01:03,355 --> 00:01:06,775
Gramatonskog Sve?tenika,
10
00:01:06,859 --> 00:01:11
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: transformers, 1984, 1, cd, serbian, sr, the, g, 1x0, 7, fire, in, sky, ser,
original filename: Transformers - 1984 - 1CD - Serbian - sr - 415e652bbfb5149635b8c3e8611a5471.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,900 --> 00:00:33,000
VATRA NA NEBU
2
00:00:45,700 --> 00:00:48,400
To je najve?i Sne?ko Beli?
koga sam ikada video.
3
00:00:49,700 --> 00:00:52,800
Nije Sne?ko Beli?, Spajk,
ve? Sne?kobot.
4
00:00:54,700 --> 00:00:57,100
?to je brzo, to je i kuso!
5
00:01:00,700 --> 00:01:04,200
Hvala, D?ez.
Shvatio sam smisao.
6
00:01:09,100 --> 00:01:12,800
U redu, spremite sne?ne projektile
i ga?ajte.
7
00:01:18,800 --> 00:01:22,100
Hej dru?tvo, nije vam fazon.
8
00:01:24,700 --> 00:01:27,050
Re?et, ?uvaj se Bamblbija.
9
00:01:28,700 --> 00:01:33,800
U redu, Spajk, ti si mene izdao
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: viskningar, och, rop, 1972, chilekesh, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Viskningar och rop (1972) - Chilekesh - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Ãeviren: Chilekesh
2
00:00:03,071 --> 00:00:07,540
ÃIÃLIKLAR VE FISILTILAR
3
00:07:20,671 --> 00:07:23,040
Saat Pazartesi sabahý erken...
4
00:07:23,075 --> 00:07:32,814
...ve ben acý çekiyorum.
5
00:07:44,997 --> 00:07:48,489
Kýzkardeþlerim...
6
00:07:52,004 --> 00:07:54,632
...ve Anna...
7
00:07:54,740 --> 00:08:00,576
...nöbetleþe bana bakýyorlar.
8
00:08:43,022 --> 00:08:45,820
Günaydýn.
9
00:08:45,925 --> 00:08:49,554
- Bir þey oldu mu?
- Hayýr, uzun süredir sessiz.
10
00:08:49,629 --> 00:08:52,564
- Teþekkür ederim.
- Uy
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, serbian, sr, 30, 3, mr, griffin, goes, to, washington, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Serbian - sr - ff05030e99c76ff33d22b191c0d6f4fa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,440 --> 00:00:05,840
"Izgleda, jedino ?to se danas vi?a"
2
00:00:05,920 --> 00:00:09,240
"To su nasilje u filmovima i seks na TV-u"
3
00:00:09,240 --> 00:00:12,840
"Ali gde su one dobre,
staromodne vrednosti"
4
00:00:12,920 --> 00:00:14,920
"na koje smo se nekad oslanjali?"
5
00:00:15,640 --> 00:00:18,720
"Sre?a ?to je tu porodi?ni tip"
6
00:00:18,840 --> 00:00:23,640
"Sre?a ?to je tu ?ovek ?to ?e vam
sigurno pri?ati sve te stvari ?to nas"
7
00:00:23,720 --> 00:00:25,120
"zasmeju i raspla?u"
8
00:00:25,240 --> 00:00:30,440
"On je porodi?ni tip"
9
00:00:30,660 --> 00:00:3
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, serbian, sr, 21, 2, fifteen, minutes, of, shame, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Serbian - sr - ea12400ad7bcba13cdc798890a8e91bd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,670 --> 00:00:11,094
Dobro, sada ?emo da upotrebimo ki?icu.
Ho?u da uzmete malo lova?ke zelene,
2
00:00:11,095 --> 00:00:14,599
i stavi?emo jedan veseli
mali ?bun ovde u ugao.
3
00:00:14,684 --> 00:00:17,315
I to ?e biti na?a mala tajna.
4
00:00:17,396 --> 00:00:20,615
I ako ikome ka?ete da je taj ?bun tu,
5
00:00:21,304 --> 00:00:23,685
do?i ?u vam u ku?u i pose?i ?u vas.
6
00:00:24,135 --> 00:00:28,274
A, bre. Moja uop?te ne li?i
na njegovu. Ma ?ta sad.
7
00:00:34,504 --> 00:00:37,883
"Izgleda, jedino ?to se danas vi?a"
8
00:00:37,973 --> 00:00:41,238
"To su nasilje u fil
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,194 --> 00:01:17,720
<i>Prodano gospodinu otraga
za 25.000 dolara.</i>
2
00:01:17,760 --> 00:01:18,939
<i>Hvala vam.</i>
3
00:01:19,896 --> 00:01:23,600
<i>Na redu je stavka 151,
jo? jedan predivni</i>
4
00:01:23,640 --> 00:01:26,722
<i>komad iz Carske ruske
kolekcije...</i>
5
00:01:26,809 --> 00:01:31,280
<i>Fabergeovo jaje opto?eno
rubinima i dijamantima...</i>
6
00:01:31,348 --> 00:01:36,376
<i>Dano Princezi Mariji
Aleksandrovoj 1865. godine.</i>
7
00:01:47,640 --> 00:01:49,346
30 sekundi.
8
00:01:58,148 --> 00:01:59,729
<i>ZAKLJU?ANO</i>
9
00:02:00,701 --> 00:02:0
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: the, 2, 8, th, annual, grammy, awards, 1986, 1, cd, serbian, sr, grams, ser,
original filename: The 28th Annual Grammy Awards - 1986 - 1CD - Serbian - sr - bcf11b76688e9d0cfd903c7dcb5209dd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1359}{1392}Racun.
{1413}{1484}Vidi, tata.|Lijepo je.
{1544}{1648}Krecemo.|Samo jo? minutu.
{1678}{1761}Krecemo.|Ne. -Da.
{1904}{1996}DOk nisam zav?ila klinicki|mrtva u bolnici.
{2043}{2138}Ali pre?ivjela sam.|Umjesto da se upla?im, nastavila sam.
{2219}{2331}Dok nisam rodila prvu kcerku.
{2397}{2587}Sada, kada pogledam djevojcice i mu?a...
{2631}{2735}...koji me je tako dugo podr?avao...
{2863}{2967}razmisli o tome.|Ja uvijek razmi?ljam. -Nije tocno.
{3002}{3119}Nisu te zatvorili jer jo? nema? 18.|Slijedeci put hoce.
{3493}{3546}Nisi razmi?ljao.
{3576}{3736}Juri? navijacice,|pokazuje? neki zeleni "Thunderbird".
{3817}{3908
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: viskningar, och, rop, 1972, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, ropeng,
original filename: Viskningar och rop (1972) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:18,671 --> 00:07:23,040
It is early Monday morning...
2
00:07:23,075 --> 00:07:32,814
and I am in pain.
3
00:07:44,997 --> 00:07:48,489
My sisters...
4
00:07:52,004 --> 00:07:54,632
and Anna...
5
00:07:54,740 --> 00:08:00,576
are taking turns
staying up.
6
00:08:43,022 --> 00:08:45,820
Good morning.
7
00:08:45,925 --> 00:08:49,554
- Did anything happen?
- No, she's been very quiet.
8
00:08:49,629 --> 00:08:52,564
- Thank you.
- I fell asleep.
9
00:09:21,093 --> 00:09:24,585
Anna, see to the fiire.
10
00:11:37,930 --> 00:11:40,831
I thank Thee, dear Lord
for allowing
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: viskningar, och, rop, 1972, 1, cd, czech, cz, ingmar, bergman,
original filename: Viskningar och rop - 1972 - 1CD - Czech - cz - 68678b5171e3b98c6ecc3822d77b3553.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{273}{362}movie info: DIVX 29.97 fps 698 MB
{13420}{13549}Je pond?l?, za chv?li bude r?no ...
{13551}{13843}m?m bolesti.
{14208}{14312}Sestry...
{14418}{14497}a Anna...
{14500}{14675}se u mne st??daj?.
{15947}{16031}Dobr? r?no.
{16035}{16143}- Stalo se n?co?|- Ne, byla klidn?.
{16144}{16233}- D?kuji.|- Usnula jsem.
{17088}{17192}Anno, postarej se o ohe?.
{21189}{21276}D?kuji ti, Pane m?j,|za to, ?e jsem se ...
{21279}{21348}dnes r?no probudila|z klidn?ho sp?nku ...
{21352}{21440}pod tvou ochranou...
{21442}{21560}i za tu klidnou noc.
{21562}{21645}Tak? T? pros?m,|jako ka?d? den i dnes,...
{21648}{21748}?ekni and?l?m, a? ochr?n?| mou ho
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: family, guy, 1999, serbian, sr, 20, 6, death, is, a, bitch, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - - Serbian - sr - adb77f7221e02eda726fa610102fdc06.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,535 --> 00:00:05,800
"Izgleda, jedino ?to se danas vi?a"
2
00:00:05,905 --> 00:00:09,136
"To su nasilje u filmovima i seks na TV-u"
3
00:00:09,242 --> 00:00:12,905
"Ali gde su one dobre,
staromodne vrednosti"
4
00:00:13,013 --> 00:00:15,413
"na koje smo se nekad oslanjali?"
5
00:00:15,949 --> 00:00:18,747
"Sre?a ?to je tu porodi?ni tip"
6
00:00:19,285 --> 00:00:22,482
"Sre?a ?to je tu ?ovek
?to ?e vam sigurno pri?ati"
7
00:00:22,589 --> 00:00:24,181
"sve te stvari ?to nas"
8
00:00:24,290 --> 00:00:25,587
"zasmeju i raspla?u"
9
00:00:25,825 --> 00:00:30,626
"On je porodi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{273}{362}movie info: DIVX 29.97 fps 698 MB
{13420}{13549}Je pondìlÃ, za chvÃli bude ráno ...
{13551}{13843}mám bolesti.
{14208}{14312}Sestry...
{14418}{14497}a Anna...
{14500}{14675}se u mne støÃdajÃ.
{15947}{16031}Dobré ráno.
{16035}{16143}- Stalo se nìco?|- Ne, byla klidná.
{16144}{16233}- Dìkuji.|- Usnula jsem.
{17088}{17192}Anno, postarej se o oheò.
{21189}{21276}Dìkuji ti, Pane mùj,|za to, že jsem se ...
{21279}{21348}dnes ráno probudila|z klidného spánku ...
{21352}{21440}pod tvou ochranou...
{21442}{21560}i za tu klidnou noc.
{21562}{21645}Také Tì prosÃm,|jako každý den i dnes,...
{21648}{21748}øekni a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,057 --> 00:00:58,888
Gleda? li pa?ljivo?
2
00:01:05,698 --> 00:01:10,192
Svaki ma?ionicarski trik se sastoji
iz tri dela ili cina.
3
00:01:10,270 --> 00:01:13,671
Prvi deo se zove "ulog".
4
00:01:13,740 --> 00:01:17,107
Ma?ionicar vam pokazuje ne?to obicno.
5
00:01:17,177 --> 00:01:20,635
Spil karata, pticu ili coveka.
6
00:01:27,754 --> 00:01:29,688
Pokazuje ti predmet.
7
00:01:29,756 --> 00:01:32,350
Mozda ti zatrazi da ga proveris,
8
00:01:32,425 --> 00:01:35,451
da vidis da je stvaran,
9
00:01:35,528 --> 00:01:38,588
neizmenjen, normalan.
10
00:01:42,235 --> 00:0
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: transformers, 1984, 1, cd, serbian, sr, the, g, 1x0, 5, roll, for, it, ser,
original filename: Transformers - 1984 - 1CD - Serbian - sr - 38b296f903f162d7405c830aebb22b55.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,900 --> 00:00:32,900
POKRET
2
00:00:38,700 --> 00:00:41,700
Tanderkrekere, Saundvejv, pratite me.
3
00:00:42,800 --> 00:00:45,950
Ja sam novi vo?a Deseptikona.
4
00:00:50,100 --> 00:00:54,900
- Ovi mlaznjaci kao da sle?u ovamo.
- Zato ?to i sle?u.
5
00:00:58,500 --> 00:01:01,400
To nisu avioni.
To su Deseptikoni.
6
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
- Be?ite!
- Upomo?, Deseptikoni. Po?aljite pomo?.
7
00:01:08,050 --> 00:01:10,500
U redu, vi prerasle kofe,
stanite.
8
00:01:10,600 --> 00:01:11,600
Imamo vas na ni?anu.
9
00:01:11,700 --> 00:01:14,800
Tresu mi se tranzistori.
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, serbian, sr, 10, 3, chitty, death, bang, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Serbian - sr - e14370eafd478c2c7064970ae88c0e51.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,469 --> 00:00:05,461
"Izgleda, jedino ?to se danas vi?a"
2
00:00:05,572 --> 00:00:09,030
"To su nasilje u filmovima i seks na TV-u"
3
00:00:09,142 --> 00:00:12,600
"Ali gde su one dobre,
staromodne vrednosti"
4
00:00:12,712 --> 00:00:15,806
"na koje smo se nekad oslanjali?"
5
00:00:15,915 --> 00:00:18,713
"Sre?a ?to je tu porodi?ni tip"
6
00:00:19,185 --> 00:00:22,484
"Sre?a ?to je tu ?ovek
?to ?e vam sigurno pri?ati"
7
00:00:22,589 --> 00:00:24,216
"sve te stvari ?to nas"
8
00:00:24,324 --> 00:00:25,723
"zasmeju i raspla?u"
9
00:00:25,825 --> 00:00:30,785
"On je porodi
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, serbian, sr, 31, a, fish, out, of, water, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Serbian - sr - 2cfaa519a5b556d185ef1e76bb6b2141.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,494 --> 00:00:04,914
"Izgleda, jedino ?to se danas vi?a"
2
00:00:05,039 --> 00:00:08,459
"To su nasilje u filmovima i seks na TV-u"
3
00:00:08,584 --> 00:00:12,213
"Ali gde su one dobre,
staromodne vrednosti"
4
00:00:12,338 --> 00:00:15,049
"na koje smo se nekad oslanjali?"
5
00:00:15,133 --> 00:00:18,386
"Sre?a ?to je tu porodi?ni tip"
6
00:00:18,469 --> 00:00:23,599
"Sre?a ?to je tu ?ovek ?to ?e vam
sigurno pri?ati sve te stvari ?to nas"
7
00:00:23,599 --> 00:00:25,059
"zasmeju i raspla?u"
8
00:00:25,143 --> 00:00:29,765
"On je porodi?ni tip"
9
00:00:29,938 --> 00:00:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1857}{1883}SAVEZNI?KA KOMISIJA|ZA RATNE ZLO?INE
{2145}{2250}Ostavite mu otklju?ana vrata od|?elije. Pustite ga da pobegne.
{2254}{2316}To je veoma neregularno.
{2320}{2402}Moglo bi dovesti do|neprijatnih posledica.
{2406}{2449}Ta?no tako.
{2454}{2625}To je velika odgovornost.|- Dosta s tim.
{2632}{2816}?emu re?i? Dosta mi ih je! Do?avola s posledicama|i odgovorno??u. Ako ne uspe, ja ?u biti kriv!
{2824}{2896}Ostavite vrata otklju?ana,|pustite ga da pobegne!
{2903}{2949}To nam je jedina ?ansa.
{2952}{3042}Mo?ete mi pretiti Paklom,|ali ja i dalje insistiram!
{3049}{3146}Ova opscenost|mora biti uni?tena!
{3690}{3769}Molimo putn
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: viskningar, och, rop, 1972, orhan, metin, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, cries, and, whispers,
original filename: Viskningar och rop (1972) - Orhan Metin - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:18,671 --> 00:07:23,040
Bir Pazartesi sabahý
2
00:07:23,075 --> 00:07:32,814
ve acýlar içindeyim.
3
00:07:44,997 --> 00:07:48,489
Kýzkardeþlerim
4
00:07:52,004 --> 00:07:54,632
ve Anna
5
00:07:54,740 --> 00:08:00,576
sýrayla nöbet tutuyorlar.
6
00:08:43,022 --> 00:08:45,820
Günaydýn.
7
00:08:45,925 --> 00:08:49,554
- Bir sorun var mý?
- Hayýr, mýþýl mýþýl uyudu.
8
00:08:49,629 --> 00:08:52,564
- Teþekkürler.
- Uyuyakalmýþým.
9
00:09:21,093 --> 00:09:24,585
Anna, ateþi kontrol eder misin?
10
00:11:37,930 --> 00:11:40,831
Yüce Tanrým, koruman al
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, serbian, sr, 31, 2, to, love, and, die, in, dixie, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Serbian - sr - 1d8aafc8ece82a763065e85babda631f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,181 --> 00:00:04,996
"Izgleda, jedino ?to se danas vi?a"
2
00:00:05,120 --> 00:00:08,437
"To su nasilje u filmovima i seks na TV-u"
3
00:00:08,437 --> 00:00:12,044
"Ali gde su one dobre,
staromodne vrednosti"
4
00:00:12,169 --> 00:00:15,154
"na koje smo se nekad oslanjali?"
5
00:00:15,279 --> 00:00:18,389
"Sre?a ?to je tu porodi?ni tip"
6
00:00:18,472 --> 00:00:23,240
"Sre?a ?to je tu ?ovek ?to ?e vam
sigurno pri?ati sve te stvari ?to nas"
7
00:00:23,366 --> 00:00:25,024
"zasmeju i raspla?u"
8
00:00:25,107 --> 00:00:30,207
"On je porodi?ni tip"
9
00:00:30,372 --> 00:00:3
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: transformers, 1984, 1, cd, serbian, sr, the, g, 1x1, 2, ultimate, doom, pt, search, ser,
original filename: Transformers - 1984 - 1CD - Serbian - sr - 04def70dead1bc0e5554236b6ebb7539.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:30,900 --> 00:00:33,000
SUDNJI DAN - 2. deo
3
00:00:34,000 --> 00:00:37,300
Uz pomo? zlog nau?nika,
doktora Arkevila,
4
00:00:37,400 --> 00:00:41,850
Deseptikoni su iskoristili hipno-?ipove
da kontroli?u umove ljudi
5
00:00:42,000 --> 00:00:47,800
i da stvore armiju robova da bi napravili
ogromne zalihe energonskih kocki.
6
00:00:48,800 --> 00:00:52,400
Spajkovog oca, Sparkplaga,
su zarobili Deseptikoni
7
00:00:52,450 --> 00:00:55,300
i pretvorili ga u bezumnog roba.
8
00:00:56,150 --> 00:01:00,100
Megatron je uspeo da dovede
Sajbertron u Zemljinu orbitu,
9
00:01:00,150 --> 00:01:03,300
izazivaju?i ogromne
plimske talase i zemljotrese
10
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, serbian, sr, 10, 6, the, son, also, draws, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Serbian - sr - 73928bfeaf09e2142d4ad5e892f46be2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,439 --> 00:00:08,031
Prokleta matrijarha!
2
00:00:08,141 --> 00:00:11,736
Jo? jednom nije napunila
ovu frigidnu kutiju pi?em.
3
00:00:11,845 --> 00:00:13,369
Sad ?u ja da joj poka?em!
4
00:00:16,049 --> 00:00:17,038
Do vraga!
5
00:00:17,984 --> 00:00:20,544
Slu?aj sad, ti... O, bo?e!
6
00:00:20,854 --> 00:00:22,788
7
00:00:23,523 --> 00:00:25,514
Ne treba da se boji?, Stjui.
8
00:00:25,725 --> 00:00:28,592
Ono ?to si video u stvari
je bila jako lepa stvar.
9
00:00:28,695 --> 00:00:32,461
Ti i ja, madam, o?igledno
sasvim razli?ito pojmimo lepotu.
10
00:00:32,565 --
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, serbian, sr, 20, 2, holy, crap, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Serbian - sr - 46ec4bd18a984d97ea81663367ffdadc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,268 --> 00:00:05,465
"Izgleda, jedino ?to se danas vi?a"
2
00:00:05,972 --> 00:00:09,271
"To su nasilje u filmovima i seks na TV-u"
3
00:00:09,376 --> 00:00:12,573
"Ali gde su one dobre,
staromodne vrednosti"
4
00:00:13,079 --> 00:00:15,172
"na koje smo se nekad oslanjali?"
5
00:00:16,116 --> 00:00:19,210
"Sre?a ?to je tu porodi?ni tip"
6
00:00:19,319 --> 00:00:22,550
"Sre?a ?to je tu ?ovek
?to ?e vam sigurno pri?ati"
7
00:00:22,655 --> 00:00:24,247
"sve te stvari ?to nas"
8
00:00:24,357 --> 00:00:25,654
"zasmeju i raspla?u"
9
00:00:26,059 --> 00:00:30,428
"On je porodi
Subtitles for Viskningar Och Rop 1972 1 Cd Serbian Sr Ser
keywords: viskningar, och, rop, 1972, 1, cd, czech, cz, caw, postx,
original filenam