Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x544 23.976fps 692.3 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{2}{72}Previously on Prison Break
{171}{226}{y:i}Did you see the guy|{y:i}in the viewing room?|{y:i}No.
{227}{254}It was Dad.
{309}{343}I know that guy.
{519}{564}{y:i}What is it?|{y:i}It was fused
{566}{594}into Michael Scofield's skin.
{596}{630}{y:i}Where'd it come from?
{632}{672}As far as I can tell,|a guard's uniform.
{674}{698}{y:i}What's wrong?
{699}{733}The blueprints,
{735}{796}the ones we need to get from|the psych ward to the infirmary,
{798}{847}{y:i}they're gone.
{1082}{1145}Hey, that's looking good.
{1146}{1193}You're making|some
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{80}Napisy by SoRRo
{85}{135}Seks, k?amstwa i kasety video
{1021}{}?mieci...
{1107}{}Ca?y tydzie? my?la?am o ?mieciach - bez przerwy.
{1222}{}Co to by?y za my?li?
{1284}{}Zacz??am si? martwi?, co zrobi? z odpadami...
{1439}{}Tyle ich produkujemy...
{1520}{}Coraz trudniej o miejsca na wysypiskach.
{1635}{}Ostatni raz.... wr?ci?am do tych my?li,|kiedy zerwa?a si? barka.
{1804}{}Dryfowa?a wok?? wyspy, i nikt si?|do niej nie przyznawa?. Pami?tasz?
{1933}{}Tak.
{2015}{}Czy jest co?, co ten niepok?j wyzwala?
{2108}{}Tak.
{2196}{}Przedwczoraj John mia? wynie?? ?mieci.
{2289}{}Wysypywa?y si? z kub?a.
{2374}{}Zacz??am sobie wyobra?a?,|kube?,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,600 --> 00:00:54,127
Szemét.
2
00:00:55,928 --> 00:00:57,521
Egészhéten csak ez járt a fejemben.
3
00:00:57,592 --> 00:01:00,494
Ãgyértem nem bÃrtam másra gondolni
4
00:01:00,568 --> 00:01:02,902
Milen gondolatai voltak a szemetet illetõen?
5
00:01:02,968 --> 00:01:04,212
Tudja...
6
00:01:04,280 --> 00:01:06,801
egyszercsak felötlött bennem,...
7
00:01:06,872 --> 00:01:08,977
mi lesz ezzel a sok szeméttel
8
00:01:09,048 --> 00:01:12,244
mert rengeteg van belõle és...
9
00:01:12,312 --> 00:01:16,404
lassan már nem lesz hol tárolni.
10
00:01:16,472 --> 0