Search Movie Subtitles results for vexille by relevance:
- Vexille.2007.DVDrip.XVi D.AC3-ro-CD1.srt
- Vexille.2007.DVDrip.XVi D.AC3-ro-CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-05-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,388 --> 00:00:53,378
In secolul 21. Tehnologia in robotica
se dezvolta in masa.
2
00:00:53,978 --> 00:00:56,718
Pe la mijlocul secolului,
Japonia conducea lumea
3
00:00:56,858 --> 00:01:00,098
Iin cunostintele despre robotica si aplicatii.
4
00:01:00,232 --> 00:01:03,228
De la uz casnic la arme,
5
00:01:03,398 --> 00:01:05,522
Japonia domina piata lumii.
6
00:01:06,238 --> 00:01:09,318
Cum tehnologia s-a extins la
corpul uman
7
00:01:09,445 --> 00:01:11,650
Dispozitia comunitati internationale
8
00:01:11,788 --> 00:01:14,154
s-a ?ntors ?mpotriva folosiri umanoizilor.
9
- Vexille[2007]DvDrip-aXX o.srt
1 file(s), added on: 2008-06-10
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,714 --> 00:00:53,704
<i>No inicio do s?culo 21 a rob?tica
sofreu um desenvolvimento maci?o.</i>
2
00:00:54,304 --> 00:00:57,044
<i>Passados 50 anos o Jap?o
lidera o mundo...</i>
3
00:00:57,184 --> 00:01:00,424
<i>nas aplica??es e conhecimentos
da Rob?tica.</i>
4
00:01:00,558 --> 00:01:05,854
<i>Desde o uso dom?stico ao armamento,
que o Jap?o domina o mercado mundial.</i>
5
00:01:06,564 --> 00:01:09,644
<i>O que fez com que a tecnologia
se expandisse ao corpo humano...</i>
6
00:01:09,771 --> 00:01:14,476
<i>o que levou a Comunidade Internacional
a rejeitar o uso de Human?ides.</i>
- vxtxvid-vexilleb.sub
- Vexille_(2007)_[720p,Bl uRay,x264,DTS]_-_THORA.srt
- vxtxvid-vexillea.sub
- Vexille.2007.DVDrip.XVi D.AC3-eNa-CD2.srt
- Vexille.2007.DVDrip.XVi D.AC3-eNa-CD1.srt
5 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{356}{444}Vrei sã spui cã nici una dintre aceste persoane|e umanã ?
{509}{548}Dar eu n-am mai vãzut nicãieri
{552}{594}atâta vitalitate.
{668}{699}Ãncercând sã-ºi pãstreze
{704}{755}umanitatea.
{809}{900}Cum ar fi sã mâncãm,|chiar dacã nu avem nevoie.
{1093}{1224}Acum 10 ani, chiar înaintea|politicii de izolare totalã,
{1262}{1410}o boalã necunoscutã s-a extins|dinspre Tokyo.
{1497}{1561}Infecþia a adus o febrã furioasã,
{1574}{1643}cu o ratã de mortalitate ridicatã.
{1670}{1799}Nu existau informaþii despre|cauza transmiterii...
{1821}{1934}doar un program obligatoriu|de imunizare.
{2018}{2123}Acesta a fost începutul|tragediei noastre.
{2257}{2321}Boala
- Vexille[2007]DvDrip-aXX o.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,714 --> 00:00:53,704
<i>No inicio do século 21 a robótica
sofreu um desenvolvimento maciço.</i>
2
00:00:54,304 --> 00:00:57,044
<i>Passados 50 anos o Japão
lidera o mundo...</i>
3
00:00:57,184 --> 00:01:00,424
<i>nas aplicações e conhecimentos
da Robótica.</i>
4
00:01:00,558 --> 00:01:05,854
<i>Desde o uso doméstico ao armamento,
que o Japão domina o mercado mundial.</i>
5
00:01:06,564 --> 00:01:09,644
<i>O que fez com que a tecnologia
se expandisse ao corpo humano...</i>
6
00:01:09,771 --> 00:01:14,476
<i>o que levou a Comunidade Internacional
a rejeitar o uso de Humanó
- [Q-R] VEXILLE -2077 Nippon Sakoku- (DVD XviD 880x496 24fps AC3 5.1ch).srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,714 --> 00:00:53,704
<i>Early 21st century. Robot technology
undergoes massive development.</i>
2
00:00:54,304 --> 00:00:57,044
<i>By mid-century,
Japan leads the world</i>
3
00:00:57,184 --> 00:01:00,424
<i>in robot knowledge and application.</i>
4
00:01:00,558 --> 00:01:03,554
<i>From domestic uses to weaponry,</i>
5
00:01:03,724 --> 00:01:05,848
<i>Japan dominates the world market.</i>
6
00:01:06,564 --> 00:01:09,644
<i>As the technology is extended
to the human body</i>
7
00:01:09,771 --> 00:01:11,976
<i>the mood of
the international community</i>
8
00:01:12,114 --> 00:
- Vexille[2007]DvDrip-aXX o.VNncrdecimal.srt
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,388 --> 00:00:53,378
Đầu thế kỷ 21. Công nghệ Robot phát triển ồ ạt.
2
00:00:53,978 --> 00:00:56,718
Và cho đến giữa thế kỷ,
Nhật bản vươn lên đứng đầu...
3
00:00:56,858 --> 00:01:00,098
... về Robot và các chương trình ứng dụng.
4
00:01:00,232 --> 00:01:03,228
Từ nhu cầu Gia đình đến nhu cầu Vũ trang quân đội,
5
00:01:03,398 --> 00:01:05,522
Nhậ
- Vexille.2007.720p.BluRa y.x264-HALCYON.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,414 --> 00:00:53,403
<i>Rani 21. vek. Robotska tehnologija
se snažno razvija.</i>
2
00:00:54,003 --> 00:00:56,743
<i>Do sredine veka, Japan prednjaèi</i>
3
00:00:56,883 --> 00:01:00,124
<i>u znanju o robotima i njihovoj primeni.</i>
4
00:01:00,264 --> 00:01:03,254
<i>Od civilne upotrebe, do oružja,</i>
5
00:01:03,424 --> 00:01:05,554
<i>Japan dominira svetskim tržištem.</i>
6
00:01:06,264 --> 00:01:09,344
<i>Kada se tehnologija proširila
na ljudsko telo</i>
7
00:01:09,474 --> 00:01:11,684
<i>raspoloženje u javnosti</i>
8
00:01:11,814 --> 00:01:14,183
<i>se okrenulo pr
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,380 --> 00:00:53,370
<i>Rani 21. vek. Robotska tehnologija
se snažno razvija.</i>
2
00:00:53,970 --> 00:00:56,710
<i>Do sredine veka, Japan prednjaèi</i>
3
00:00:56,850 --> 00:01:00,090
<i>u znanju o robotima i njihovoj primeni.</i>
4
00:01:00,230 --> 00:01:03,220
<i>Od civilne upotrebe, do oružija,</i>
5
00:01:03,390 --> 00:01:05,520
<i>Japan dominira svetskim tržištem.</i>
6
00:01:06,230 --> 00:01:09,310
<i>Kada se tehnologija proširila
na ljudsko telo</i>
7
00:01:09,440 --> 00:01:11,650
<i>raspoloženje u javnosti</i>
8
00:01:11,780 --> 00:01:14,150
<i>se okrenulo p
- tlf-vexille.hdvd.cd2.txt
- tlf-vexille.hdvd.cd1.txt
2 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1034}{1136}Daiwa schowa³a siê w swojej fortecy na wyspie.
{1158}{1186}ChodŸ.
{1212}{1275}To Daiwa, tam na morzu.
{1468}{1562}To ich wina, ¿e nie ma ju¿ ludzi.
{1599}{1675}Nie ma ju¿ narodu japoñskiego.
{1707}{1737}A wy?
{1774}{1846}Nie jesteÅmy ju¿ ludŸmi.
{1872}{1912}Nie?
{1950}{2033}Stanowimy tylko ich namiastkê.
{2200}{2231}Namiastkê?
{2259}{2354}Jedynie fragmenty, które nied³ugo znikn¹.
{2404}{2516}Ju¿ to widzia³aÅ, prawda?|Ostatni krok miêdzy cz³owiekiem a maszyn¹.
{2765}{2885}W naszych ¿y³ach|nie p³ynie ju¿ prawdziwa krew.
{3189}{3262}Chcesz powiedzieæ, ¿e to nie s¹ ludzie?
{3316}{3349}Ale ja nigdy nie
- [Q-R] VEXILLE -2077 Nippon Sakoku- (DVD XviD 880x496 24fps AC3 5.1ch).txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{886}{971}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.
{989}{1051}T³umaczenie:|sinu6
{1136}{1280}/Pocz¹tek XXI wieku.|/Nastêpuje gwa³towny rozwój robotyki.
{1294}{1360}/W po³owie wieku,|/Japonia staje siê krajem wiod¹cym,
{1363}{1441}/jeÅli chodzi o wiedzê|/z tej dziedziny i jej zastosowanie.
{1444}{1516}/Pocz¹wszy od robotów domowych,|/a¿ po bojowe,
{1520}{1571}/Japonia niepodzielnie dominuje|/na rynku Åwiatowym.
{1588}{1662}/W chwili, gdy technologia ta|/zaczyna ingerowaæ w ludzki organizm,
{1665}{1718}/nastroje miêdzynarodowej spo³ecznoÅci
{1721}{1778}/zwracaj¹ siê przeciwko u¿ywaniu humanoidów.
{1784}{1870}/Tak jak wczeÅ
- Vexille[2007]DvDrip-aXX o.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,414 --> 00:00:53,403
<i>Rani 21. vek. Robotska tehnologija
se snažno razvija.</i>
2
00:00:54,003 --> 00:00:56,743
<i>Do sredine veka, Japan prednjaèi</i>
3
00:00:56,883 --> 00:01:00,123
<i>u znanju o robotima i njihovoj primeni.</i>
4
00:01:00,263 --> 00:01:03,252
<i>Od civilne upotrebe, do oružja,</i>
5
00:01:03,422 --> 00:01:05,552
<i>Japan dominira svetskim tržištem.</i>
6
00:01:06,262 --> 00:01:09,342
<i>Kada se tehnologija proširila
na ljudsko telo</i>
7
00:01:09,472 --> 00:01:11,682
<i>raspoloženje u javnosti</i>
8
00:01:11,812 --> 00:01:14,181
<i>se okrenulo pr
- Vexille[2007]DvDrip-aXX o.VNncrdecimal.srt
- subtitles.nfo
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:47,388 --> 00:00:53,378
Đầu thế kỷ 21. Công nghệ Robot phát triển ồ ạt.
2
00:00:53,978 --> 00:00:56,718
Và cho đến giữa thế kỷ,
Nhật bản vươn lên đứng đầu...
3
00:00:56,858 --> 00:01:00,098
... về Robot và các chương trình ứng dụng.
4
00:01:00,232 --> 00:01:03,228
Từ nhu cầu Gia đình đến nhu cầu Vũ trang quân đội,
5
00:01:03,398 --> 00:01:05,522
Nhật bản đều thống trị thị trư&#
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,902 --> 00:00:49,908
U ranom periodu XXI vijeka, u cijelom svijetu,
industrija robota je dozivjela period ubrzanog razvoja.
2
00:00:49,908 --> 00:00:56,915
Do 2050 godine, Japan se crvsto kotirao
kao lider u tehnolgiji robota i njihovoj proizvodnji.
3
00:00:56,915 --> 00:00:59,918
Od uobicajenih elektronskih proizvoda pa sve do
vojnog naoruzanja,
4
00:00:59,918 --> 00:01:02,880
Japan je dominirao trzistem.
5
00:01:02,880 --> 00:01:07,885
Kako se tehnologija razvijala, ukljucivala je povecanje
primjene robotskih djelova u ljudskom tijelu.
6
00:01:07,885 --> 00:01:10,888
Sve tanja li
- Bekushiru 2077 Nihon sakoku Vexille .1080p.FoRM.es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,355 --> 00:00:50,791
En la primera mitad del siglo XXI
la ciencia robótica...
2
00:00:50,955 --> 00:00:54,106
vivÃa momentos
de máxima expansión y desarrollo.
3
00:00:54,275 --> 00:00:56,869
Mediado el siglo,
Japón es lÃder mundial...
4
00:00:57,035 --> 00:00:59,629
en conocimientos y aplicaciones
sobre materia robótica.
5
00:00:59,795 --> 00:01:03,265
El sector abarca desde el ámbito
doméstico al armamentÃstico...
6
00:01:03,435 --> 00:01:06,427
un sector en el que Japón
ostenta el primer puesto mundial.
7
00:01:07,075 --> 00:01:10,192
La aplicación de técnicas
- vxtxvid-vexille-v2.id.srt
1 file(s), added on: 2011-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
Subtitle oleh
sonbin7xy@yahoo.com
2
00:00:47,714 --> 00:00:53,704
<i>Awal abad ke-21. Teknologi robot
mengalami kemajuan pesat.</i>
3
00:00:54,304 --> 00:00:57,044
<i>Pada pertengahan abad,
Jepang memimpin dunia</i>
4
00:00:57,184 --> 00:01:00,424
<i>dalam pengetahuan dan aplikasi tentang robot.</i>
5
00:01:00,558 --> 00:01:03,554
<i>Dari penggunaan rumah tangga hingga persenjataan,</i>
6
00:01:03,724 --> 00:01:05,848
<i>Jepang mendominasi pasar dunia.</i>
7
00:01:06,564 --> 00:01:09,644
<i>Dengan semakin meluasnya jangkauan teknologi
ke tubuh manusia,</i>
- Bekushiru 2077 Nihon sakoku Vexille .1080p.FoRM.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,489 --> 00:00:53,479
<i>Early 21st century. Robot technology
undergoes massive development.</i>
2
00:00:54,079 --> 00:00:56,820
<i>By mid-century,
Japan leads the world</i>
3
00:00:56,960 --> 00:01:00,200
<i>in robot knowledge and application.</i>
4
00:01:00,334 --> 00:01:03,330
<i>From domestic uses to weaponry,</i>
5
00:01:03,500 --> 00:01:05,624
<i>Japan dominates the world market.</i>
6
00:01:06,340 --> 00:01:09,420
<i>As the technology is extended
to the human body</i>
7
00:01:09,547 --> 00:01:11,753
<i>the mood of
the international community</i>
8
00:01:11,891 --> 00:
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
Subtitle oleh
sonbin7xy@yahoo.com
2
00:00:47,714 --> 00:00:53,704
<i>Awal abad ke-21. Teknologi robot
mengalami kemajuan pesat.</i>
3
00:00:54,304 --> 00:00:57,044
<i>Pada pertengahan abad,
Jepang memimpin dunia</i>
4
00:00:57,184 --> 00:01:00,424
<i>dalam pengetahuan dan aplikasi tentang robot.</i>
5
00:01:00,558 --> 00:01:03,554
<i>Dari penggunaan rumah tangga hingga persenjataan,</i>
6
00:01:03,724 --> 00:01:05,848
<i>Jepang mendominasi pasar dunia.</i>
7
00:01:06,564 --> 00:01:09,644
<i>Dengan semakin meluasnya jangkauan teknologi
ke tubuh manusia,</i>
- Vexille[2007]DvDrip-aXX o.VNncrdecimal.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,388 --> 00:00:53,378
Đầu thế kỷ 21. Công nghệ Robot phát triển ồ ạt.
2
00:00:53,978 --> 00:00:56,718
Và cho đến giữa thế kỷ,
Nhật bản vươn lên đứng đầu...
3
00:00:56,858 --> 00:01:00,098
... về Robot và các chương trình ứng dụng.
4
00:01:00,232 --> 00:01:03,228
Từ nhu cầu Gia đình đến nhu cầu Vũ trang quân đội,
5
00:01:03,398 --> 00:01:05,522
Nhậ
- 02.18.08.VEXILLE_RENTAL.2007.DVD Rip.X264-TLF.CD1.CHs.srt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,580 --> 00:00:14,876
{1c&H0DEAEA&}Ãñ¾ÃÃÃñÃêý»áÃç
2
00:00:16,053 --> 00:00:25,883
{3c&Hd90c15&}Ãñ¾¶«¾©¹ã²¥¹«Ã¾
3
00:00:27,023 --> 00:00:34,088
{1c&H0DEAEA&}Ãñ¾ OXYBOT 3D¹¤Ã÷ÃÃ
4
00:00:48,080 --> 00:00:54,076
21Ãüóõ£¬»úõÃÃÃü¼Ãõû·ÃÃýø
5
00:00:54,653 --> 00:00:57,383
Ãñ¾¸üÃìµ¼ÃáÂ
6
00:00:57,523 --> 00:01:00,788
»úõÃÃÃüâ¶Ã
7
00:01:00,926 --> 00:01:03,918
´ÃÃüõ½ÃäÃ÷¡Â
8
00:01:04,063 --> 00:01:06,190
¾ùÃÃÃñ¾ÃðÃëÃòÃó¡
9
00:01:06,932
- 02.18.08.VEXILLE_RENTAL.2007.DVD Rip.X264-TLF.CD2.Chs.srt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,775 --> 00:00:04,835
¾ÃÃñóÃÃÃÃøù±¾¾ÃûÃôÃÃèê
2
00:00:11,251 --> 00:00:15,654
ÃÃîÃêð£¬Ãñ¾Ãø¹úÃþ²Ãðæ
3
00:00:16,890 --> 00:00:21,850
ûÃò»ÃûôÃúµÃ²¡¶¾Ãö«¾©Ã¢²¥
4
00:00:24,731 --> 00:00:26,892
¸ÃþÃû¼ÃÃÃøÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:00:27,334 --> 00:00:29,598
ÃîÃÃÃöÃü±Ãý
6
00:00:30,537 --> 00:00:34,803
´ÃôûÃýâÃÃÃðÃò¼°¸ÃþÃÂÃò¡Â
7
00:00:35,509 --> 00:00:39,343
ÃÃÃÃû»ñµÃÃî»ù±¾µÃ·ÃÃÃÃ豸
8
00:00:42,115 --> 00:00
There are more subtitles available for Vexille
Click here to view them