Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Vet Hard Napisy Ns
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x352 23.976fps 689.9 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{370}{450}We're approaching insertion target area,|about a mile from your D.Z.
{455}{475}You ready, WD-40?
{540}{615}I never felt more ready|in my life.
{660}{760}Oh, damn! What the hell--|Steele, are you crazy?
{775}{830}Good afternoon, WD-40.
{840}{910}We now begin ""the free world's in|double jeopardy"" round of your mission.
{920}{965}- He's a sadistic criminal mastermind...
{965}{1025}and international arms dealer|who has brokered a deal...
{1025}{1155}to sell a stolen Scorpion missile|to a Middle Eastern terrorist cell.
{1155}{1220}The questio
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{800}Ripped by Alx | N-Joy the quality of DVD
{4774}{4816}Hey, halt!
{4819}{4854}Doggone it!
{4856}{4915}Get this junk outta here!
{4918}{4965}Unless you're prepared to drown.
{4968}{5020}I'm trying to. It's stalled.
{5023}{5102}Put it in neutral, slide|your wheel to the left...
{5105}{5152}It's a friggin' mess down here.
{5180}{5252}So...are we all gonna die?
{5280}{5327}Yeah, we're all gonna die.
{5330}{5363}Just not yet.
{5458}{5524}But I am gonna|have to let out more.
{5526}{5598}My worst was Sweet 16.|I had mono.
{5601}{5678}What about you, Wayne?|What was your worst birthday?
{5681}{5765}Think I could've had|a birthday worse t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2042}{2146}WYGRA? ZE ?MlERCl?
{2592}{2676}Szybciej, nie zd???|na rozdanie Oscar?w.
{3337}{3420}- Calabrese, mi?o mi.|- Mnie te?.
{3433}{3502}Opowiada?em ci|o naszym przyjacielu.
{3508}{3548}Calabrese.
{3566}{3599}Ciebie znam. . .
{3605}{3661}ale kim s? pozostali?
{3742}{3831}Morderstwo to powa?na sprawa,|przyjacielu.
{3837}{3894}l kosztowna.
{3900}{3976}Op?aci ci si? to, Calabrese.
{3981}{4049}Teraz forsa,|wi?cej gdy wygram wybory.
{4056}{4099}Masz to, jak w banku.
{4105}{4153}Nie tak szybko.
{4174}{4216}Ostro?nie.
{4221}{4319}Senator Caldwell|ma przej?? do historii.
{4324}{4409}l nie chodzi|o naturaln? ?mier?.
{4421}{4481}Troch? cie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2569}{2653}Come on. Let's go, guys.|I'm missing the Oscars.
{3314}{3397}-Calabrese, nice to see you again.|-Nice to see you too.
{3410}{3479}This is our friend I told you about.
{3485}{3525}Calabrese.
{3543}{3576}I know you.
{3582}{3638}Who are these other mystery guests?
{3719}{3808}Murder is a very serious|business, my friend.
{3814}{3871}And an expensive one.
{3877}{3953}You'll be very well compensated,|Mr. Calabrese.
{3958}{4026}Money now, and lots more|when I get in that office.
{4033}{4076}You can take that to the bank.
{4082}{4130}Slowly. Slowly.
{4151}{4193}And always with caution.
{4198}{4296}Listen! I want you to turn|Senator
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2018}{2131}WYGRA? ZE ?MIERCI?
{2569}{2653}Szybciej. Nie zd???|na rozdanie Oscar?w.
{3314}{3397}-Calabrese, mi?o cie widze?.|- Mnie te?.
{3410}{3479}Opowiada?em ci o naszym przyjacielu.
{3485}{3525}Calabrese.
{3543}{3576}Ciebie znam.
{3582}{3638}Ale kim s? pozostali?
{3719}{3808}Morderstwo to powa?na|sprawa, przyjacielu.
{3814}{3871}I kosztowna.
{3877}{3953}Op?aci ci si? to, Calabrese.
{3958}{4026}Teraz forsa,|i wi?cej gdy wygram wybory.
{4033}{4076}Masz to, jak w banku.
{4082}{4130}Nie tak szybko.
{4151}{4193}I zawsze ostro?nie.
{4198}{4296}Pos?uchaj! Senator Caldwell|ma przej?? do historii.
{4301}{4386}I nie chodzilo naturaln? ?mier?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1343}{1372}Prosz?.
{2303}{2332}NIEUCHWYTNY CEL
{4193}{4247}Je?li dotrze do rzeki, wygra.
{4250}{4317}Nie mo?emy do tego dopu?ci?,|panie Lopaki.
{7621}{7649}Brandy?
{7812}{7857}To jak narkotyk, prawda?
{7910}{7952}Zabi? cz?owieka.
{8111}{8148}Warto by?o zap?aci??
{8191}{8242}-Nie ?a?uj? ani grosza.|-To dobrze.
{9631}{9658}Tak?
{9686}{9772}Dzie? dobry, szukam Douglasa Bindera.
{9802}{9864}-Jeste? jego znajom??|-Nie, ja...
{9879}{9918}Jestem jego c?rk?.
{9958}{10049}Doug by? bardzo mi?y. Umia? si? zachowa?.
{10059}{10134}Nie powiedzia?, dok?d si? wyprowadza?
{10171}{10230}By? mi winien za mieszkanie, moja droga.
{10254}{10352}M?wi?am mu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1321}{1406}W ROLACH G??WNYCH
{1755}{1847}POW?D?
{1901}{1994}W POZOSTA?YCH ROLACH
{3176}{3262}MUZYKA
{3764}{3855}ZDJ?CIA
{4058}{4149}SCENARIUSZ
{4365}{4455}RE?YSERIA
{4569}{4667}Zabieraj tego grata!|Chcesz z nim zaton???
{4671}{4781}- Pr?buj?, ale ci?gle mi ga?nie!|- Wejd? na luz i kr?? w lewo!
{4785}{4844}Straszny tu bajzel.
{4871}{4951}Wi?c... mamy tu wszyscy zgin???
{4976}{5019}Wszyscy zginiemy.
{5023}{5069}Ale jeszcze nie teraz.
{5160}{5218}Musz? wypu?ci? wi?cej wody.
{5222}{5311}Najgorzej wspominam 16. urodziny.|By?em wtedy chory.
{5315}{5375}Kiedy mia?e? najgorsze urodziny?
{5379}{5466}Kt?re mog? by? gorsze od tych
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1755}{1847}POW?DZ
{4569}{4667}Zabieraj tego grata!|Chcesz z nim zaton???
{4671}{4780}- Pr?buj?, ale ci?gle mi ga?nie!|- Wejd? na luz i kr?? w lewo!
{4785}{4844}Straszny tu bajzel.
{4871}{4951}Wi?c... mamy tu wszyscy zgin???
{4976}{5019}Wszyscy zginiemy.
{5023}{5068}Ale jeszcze nie teraz.
{5160}{5217}Musz? wypu?ci? wi?cej wody.
{5222}{5310}Najgorzej wspominam 16. urodziny.|By?em wtedy chory.
{5315}{5374}Kiedy mia?e? najgorsze urodziny?
{5379}{5465}Kt?re mog? by? gorsze od tych?
{5470}{5564}- Za jakiego masz mnie frajera?|- Lepiej mu nie m?w, Phil.
{5569}{5671}Nadchodzi kolejna fala.|Trzeba zabra? st?d samochody.
{5758}{5809}Witajcie pano
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15:Zbli?amy si? do strefy zrzutu.
00:00:19:Jeste? gotowy WD-40?
00:00:22:Nigdy w ?yciu nie by?em bardziej gotowy.
00:00:25:?CI?LE TAJNE
00:00:28:Co do diab?a!| Steele zwariowa?e??
00:00:33:Witaj WD-40.
00:00:35:Rozpoczynamy drug? rund? twojej misji| pod kryptonimem ?obrona wolnego ?wiata?.
00:00:38:Oto sadystyczny przest?pca o umy?le geniusza |i mi?dzynarodowy handlarz broni?,
00:00:42:kt?ry sprzeda? rakiety Skorpion| terrorystom z Bliskiego Wschodu.
00:00:48:Pytanie brzmi: jak nazywa si? ten Rancor?
00:00:51:Zgad?e?. To genera? Derwood Rancor.
00:00:53:A wi?c do dzie?a.| Powodzenia WD-40.
00:00:59:I pami?taj, ?e ta ta?ma zniszczy si? sama| w ci?gu 3 sekund.
00:01:06:Steel
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{652}{706}Here you are, Mast.
{710}{765}I have something for you.
{791}{882}You might already have it.
{886}{972}I quite like it. Open it.
{1086}{1125}Boy.
{1129}{1188}You really shouldn't have.
{1253}{1303}Here... Look...
{1474}{1526}It's for your birthday.
{1530}{1610}Look, you can use it for coffee too.
{1647}{1704}Thanks, son.
{1708}{1764}I'll make good use of it.
{2059}{2105}Very good, son.
{2109}{2204}Nothing's more important|than your health.
{2363}{2430}Okay. Drive. Go, go, go!
{2513}{2562}Don't hang about.
{2566}{2612}Drive, drive, drive...
{3397}{3425}Bennie?
{3429}{3514}Dammit. What can we do? Fuck...
{3639}{3679}What hav
Subtitles for Vet Hard Napisy Ns
keywords: cky, documentary, napisy, the, for, die, hard, fans, only, 2002,
original filename: CKY_Documentary_(NAPiSY-74924).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{160}{248}TYLKO DLA NAJWI?KSZYCH FAN?W
{264}{325}WYST?PUJ?
{401}{435}Siema.
{439}{510}O, prawie na mnie wesz?a.
{514}{597}C??, ty pewnie musisz by?|t? dokumentalistk?.
{601}{643}Nie jestem zaskoczony.
{647}{763}Moim ulubionym numerem jest to,|kiedy Bam i Chris Hanna szukaj? Wielkiej Stopy.
{767}{843}Wydarzy?o si? to w Arkanie.
{847}{907}Wiem, ?e gdzie? tu ?yjesz.
{911}{1012}I Mark Hanna wybiega|z lasu w deszcz.
{1023}{1049}Nie wiem, dlaczego...
{1053}{1147}Wspina si? na drzewo bez powodu.
{1174}{1250}Potem biegnie i skacze.
{1254}{1336}A na samym ko?cu l?duje.
{1439}{1542}Jezu Chryste.|Co to, do cholery, by?o?
{1578}{1655}Co to by?o za
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{652}{706}Here you are, Mast.
{710}{765}I have something for you.
{791}{882}You might already have it.
{886}{972}I quite like it. Open it.
{1086}{1125}Boy.
{1129}{1188}You really shouldn't have.
{1253}{1303}Here... Look...
{1474}{1526}It's for your birthday.
{1530}{1610}Look, you can use it for coffee too.
{1647}{1704}Thanks, son.
{1708}{1764}I'll make good use of it.
{2059}{2105}Very good, son.
{2109}{2204}Nothing's more important|than your health.
{2363}{2430}Okay. Drive. Go, go, go!
{2513}{2562}Don't hang about.
{2566}{2612}Drive, drive, drive...
{3397}{3425}Bennie?
{3429}{3514}Dammit. What can we do? Fuck...
{3639}{3679}What hav
Subtitles for Vet Hard Napisy Ns
keywords: cky, documentary, napisy, the, for, die, hard, fans, only, 2002,
original filename: CKY_Documentary_(NAPiSY-74924).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{160}{248}TYLKO DLA NAJWI?KSZYCH FAN?W
{264}{325}WYST?PUJ?
{401}{435}Siema.
{439}{510}O, prawie na mnie wesz?a.
{514}{597}C??, ty pewnie musisz by?|t? dokumentalistk?.
{601}{643}Nie jestem zaskoczony.
{647}{763}Moim ulubionym numerem jest to,|kiedy Bam i Chris Hanna szukaj? Wielkiej Stopy.
{767}{843}Wydarzy?o si? to w Arkanie.
{847}{907}Wiem, ?e gdzie? tu ?yjesz.
{911}{1012}I Mark Hanna wybiega|z lasu w deszcz.
{1023}{1049}Nie wiem, dlaczego...
{1053}{1147}Wspina si? na drzewo bez powodu.
{1174}{1250}Potem biegnie i skacze.
{1254}{1336}A na samym ko?cu l?duje.
{1439}{1542}Jezu Chryste.|Co to, do cholery, by?o?
{1578}{1655}Co to by?o za
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:56:Prosz?.
00:02:55:Je?li dotrze do rzeki, wygra.
00:02:57:Nie mo?emy do tego dopu?ci?,|panie Lopaki.
00:04:36:Brandy?
00:04:44:To jak narkotyk, prawda?
00:04:48:Zabi? cz?owieka.
00:04:56:Warto by?o zap?aci??
00:04:59:-Nie ?a?uj? ani grosza.|-To dobrze.
00:06:00:Tak?
00:06:02:Dzie? dobry, szukam Douglasa Bindera.
00:06:07:-Jeste? jego znajom??|-Nie, ja...
00:06:10:Jestem jego c?rk?.
00:06:13:Doug by? bardzo mi?y. Umia? si? zachowa?.
00:06:17:Nie powiedzia?, dok?d si? wyprowadza?
00:06:22:By? mi winien za mieszkanie, moja droga.
00:06:26:M?wi?am mu, ?e mo?e zap?aci?,|kiedy stanie na nogi.
00:06:30:Nie mia? chyba wypadku?
00:06:33:Nie. Zwolnili go z wytw?rni|maszyn wiert
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{515}{515}25.000
{1835}{1920}W ROLACH G??WNYCH
{2270}{2362}POW?D?
{2416}{2509}W POZOSTA?YCH ROLACH
{3691}{3777}MUZYKA
{4279}{4370}ZDJ?CIA
{4573}{4664}SCENARIUSZ
{4880}{4970}RE?YSERIA
{5084}{5182}Zabieraj tego grata!|Chcesz z nim zaton???
{5186}{5296}- Pr?buj?, ale ci?gle mi ga?nie!|- Wejd? na luz i kr?? w lewo!
{5300}{5359}Straszny tu bajzel.
{5386}{5466}Wi?c... mamy tu wszyscy zgin???
{5491}{5534}Wszyscy zginiemy.
{5538}{5584}Ale jeszcze nie teraz.
{5675}{5733}Musz? wypu?ci? wi?cej wody.
{5737}{5826}Najgorzej wspominam 16. urodziny.|By?em wtedy chory.
{5830}{5890}Kiedy mia?e? najgorsze urodziny?
{5894}{5981}Kt?re mog? by? gorsze od
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1321}{1405}W ROLACH G??WNYCH
{1755}{1847}POW?DZ
{1901}{1993}W POZOSTA?YCH ROLACH
{3176}{3262}MUZYKA
{3764}{3854}ZDJ?CIA
{4058}{4148}SCENARIUSZ
{4365}{4455}REZYSERIA
{4569}{4667}Zabieraj tego grata!|Chcesz z nim zaton???
{4671}{4780}- Pr?buj?, aIe ci?gIe mi ga?nie!|- Wejdz na Iuz i kr?? w Iewo!
{4785}{4844}Straszny tu bajzeI.
{4871}{4951}Wi?c... mamy tu wszyscy zgin???
{4976}{5019}Wszyscy zginiemy.
{5023}{5068}AIe jeszcze nie teraz.
{5160}{5217}Musz? wypu?ci? wi?cej wody.
{5222}{5310}Najgorzej wspominam 16. urodziny.|By?em wtedy chory.
{5315}{5374}Kiedy mia?e? najgorsze urodziny?
{5379}{5465}Kt?re mog? by? gorsze od tych?
{5470}{5564
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{75}/ Made by Pray T³umaczone ze s³uchu pozdrawiam
{700}{825}- I mój rachunek?|- Tworze go
{1280}{1340}Masz wiadomoÅæ.
{1343}{1370}Dziêkujê.
{1370}{1475}jesteŠpewna ¿e jest to zgodne z prawem ?|- Tak prosze pana.
{1475}{1507}Wszystko jest gotowe.
{1507}{1580}Masz seksowny g³os, | mo¿e udaæ siê do ciebie.?
{1582}{1707}Nie,to by³o wszystko.
{1915}{2040}JesteÅmy gotowi
{2170}{2295}Wstañ, koñczê | zrobiæ 50 zieleni.
{2402}{2445}Co zrobi³eÅ, z moim dyskiem twardym ?
{2445}{2475}Powiedzia³em ¿e nic nie dotyka³em.
{2475}{2600}Nigdy dotykaj mojego komputera.
{3752}{3877}Cybernetyczna ochrona Sieci FBI.
{4213}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1321}{1405}W ROLACH G??WNYCH
{1755}{1847}POW?D?
{1901}{1993}W POZOSTA?YCH ROLACH
{3176}{3262}MUZYKA
{3764}{3854}ZDJ?CIA
{4058}{4148}SCENARIUSZ
{4365}{4455}RE?YSERIA
{4569}{4667}Zabieraj tego grata!|Chcesz z nim zaton???
{4671}{4780}- Pr?buj?, aIe ci?gIe mi ga?nie!|- Wejd? na Iuz i kr?? w Iewo!
{4785}{4844}Straszny tu bajzeI.
{4871}{4951}Wi?c... mamy tu wszyscy zgin???
{4976}{5019}Wszyscy zginiemy.
{5023}{5068}AIe jeszcze nie teraz.
{5160}{5217}Musz? wypu?ci? wi?cej wody.
{5222}{5310}Najgorzej wspominam 16. urodziny.|By?em wtedy chory.
{5315}{5374}Kiedy mia?e? najgorsze urodziny?
{5379}{5465}Kt?re mog? by? gorsze od tych?
{5470}{5564}- Za jakiego mas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{165}{213}Get out!|Johnny Wong's here.
{239}{304}- How do we keep in touch?|- I'll send you a crane.
{306}{371}Be good.|You're on your own.
{460}{527}You two-faced bastard.|Damn you, you called the cops.
{527}{589}Check the place.
{647}{692}Alan, I've been after this|bastard for a long time.
{762}{839}You know, you're my guy now.|I'll look after you.
{906}{939}- Hospital!|- Right.
{1107}{1189}You'll get round-the-clock|guards, so don't worry.
{1191}{1270}- I don't need it. I'll be all right.|- Don't be silly. You do need it.
{2630}{2678}Please, nurse,|over here a minute.
{2766}{2822}I don't want this patient's|records left here.
{2824}{28
Subtitles for Vet Hard Napisy Ns
keywords: hard, boiled, lashou, shentan, napisy, ns, cd, 1, polski, 2,
original filename: Hard-Boiled_Lashou_shentan_(NAPiSY-52427).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1245}{1330}Prawdziwy twardziel
{3497}{3557}Wybuchy i strzelaniny|pozostawi?y okolic? w rozsypce.
{3567}{3622}?wiadkowie twierdz?, ?e strzelaniny zafascynowa?y nawet policj?.
{3627}{3727}Zwi?kszono ob?awy po nalocie policji.|Dw?ch podejrzanych zgin??o w strzelaninie.
{3746}{3802}Przemyt broni do Hong Kongu
{3924}{4019}- Wi?c, twoja ?ona martwi si? o ciebie?|- Nie ma si? czym martwi?.
{4020}{4079}Modli si? za mnie za ka?dym|razem jak wychodz? do pracy.
{4081}{4128}- Trzymaj si? jej.|To dobra kobieta.
{4335}{4391}- Dzie? dobry! Ju? wsta?e??|- Tak.
{4392}{4466}- Ile przeczyta?e? Playboy?w?|- Przeczyta?em? Ja tylko patrz? na rozk?ad?wki.
{4467}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{730}{824}SZKLANA PU?APKA 2
{908}{966}Hej! Fa?szywy alarm! Poczekajcie!
{968}{1051}Wszystko w porz?dku! Ju? jestem.|Wszystko w porz?dku.
{1053}{1132}- Zdejmijcie go ostro?nie, dobra?|- Zdejmiemy go na parkingu policyjnym.
{1134}{1194}- Nast?pnym razem czytaj znaki.|- Nic nie rozumiesz.
{1196}{1242}Czekam tu tylko na samolot,|kt?rym przylatuje moja ?ona.
{1244}{1278}Musz? mie? ten samoch?d.
{1280}{1351}Tak, oczywi?cie, jutro od 8.00 do 16.00.|Zap?acisz 40 dolc?w, to ci go zwr?cimy.
{1353}{1383}Nie wypisuj mandatu.|Nie wypisuj.
{1385}{1433}B?d? cz?owiekiem.|To samoch?d mojej te?ciowej.
{1435}{1506}I tak jest na mnie w?ciek?a,|bo nie jestem de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{730}{824}SZKLANA PU?APKA 2
{908}{966}Hej! Fa?szywy alarm! Poczekajcie!
{968}{1051}Wszystko w porz?dku! Ju? jestem.|Wszystko w porz?dku.
{1053}{1132}- Zdejmijcie go ostro?nie, dobra?|- Zdejmiemy go na parkingu policyjnym.
{1134}{1194}- Nast?pnym razem czytaj znaki.|- Nic nie rozumiesz.
{1196}{1242}Czekam tu tylko na samolot,|kt?rym przylatuje moja ?ona.
{1244}{1278}Musz? mie? ten samoch?d.
{1280}{1351}Tak, oczywi?cie, jutro od 8.00 do 16.00.|Zap?acisz 40 dolc?w, to ci go zwr?cimy.
{1353}{1383}Nie wypisuj mandatu.|Nie wypisuj.
{1385}{1433}B?d? cz?owiekiem.|To samoch?d mojej te?ciowej.
{1435}{1506}I tak jest na mnie w?ciek?a,|bo nie jestem de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{48}{70}Tamte dni by?y zdumiewaj?ce.
{72}{144}Sami wiecie, by?em dzieciakiem, ?y?em zespo?em The Dragons...
{192}{264}Uczy?em si? muzyki nuta po nucie.|Czyta?em ka?dy wywiad.
{288}{360}Kopiowa?em ka?dy wygl?d, ruch,|wiecie, ka?de spojrzenie.
{408}{480}By?em nieugi?ty w po?cigu za doskona?o?ci?.
{527}{573}Muzyka zas?u?y?a na to.
{575}{647}Dobra, panienki. Rozej?? si?.
{1247}{1319}Rob, robisz to ?le...|to pisk.
{1319}{1391}O co ci chodzi?
{1415}{1487}Popatrz...
{1702}{1774}Graj to w ten spos?b.
{1798}{1870}To jest to.|To jest d?wi?k, nie pisk.
{1870}{1942}- Brzmi jak kaseta, stary.|- Nie. Lepiej.
{1966}{2038}Jeszcze raz prosz?.
{2062}{213
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{31}{165}Pom?wmy o Brody Davis: milioner i w?a?ciciel UFO Center.
{181}{252}Larek: kosmita ?yj?cy na odleg?ej planecie
{256}{302}i dobry kolega naszego przyjaciela Max'a.
{306}{352}Brody/Larek...
{356}{402}widzicie jakie? podobie?stwo?
{406}{477}Jak Larek.. kt?ry ?yje gdzie? tam...
{481}{552}chce pogada? ze swoim koleg? Max'em... kt?ry ?yje tutaj ...
{556}{627}znalaz? po??czenie troch? uci??liwe
{631}{702}wi?c bierze cia?o Brodiego tak jakby w posiadanie czy cos,
{706}{777}i u?ywa go jako ludzkiej kom?rki.
{781}{827}Jakby si? zastanowi? to czemu nie wynale?li kosmicznej kom?rki.
{831}{877}To znaczy oni s? kosmitami? Nie?
{881}{927}W?a?ciw
Subtitles for Vet Hard Napisy Ns
keywords: one, tree, hill, 01x1, 5, napisy, ns, suddenly, everything, has, changed, lol, tpfalcon,
original filename: One_Tree_Hill_01x15_(NAPiSY-72254).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
[1006][1039]Hej, spokojnie twardzielu, pozrywasz szwy.
[1040][1059]To tylko szuflada, Mamo. Nie jestem bezradny.
[1059][1081]B?dziesz jak przeforsujesz. Czego szukasz?
[1081][1094]Ksi??ki od Keitha.
[1150][1158]Nie rozumiem.
[1168][1193]Wiesz, Dan zrobi? jedn? porz?dn? rzecz a ty mu odpu?ci?a?.
[1195][1230]A teraz Keith pope?ni? jeden b??d a Ty go odcie?a?.
[1248][1260]Jak si? dzisiaj czujemy?
[1261][1275]Jakby mi wyrwano ?ledzion?.
[1283][1303]Jeszcze troch? poboli.
[1309][1320]A co z koszyk?wk??
[1328][1338]B?d? m?g? wr?ci??
[1346][1356]Do takiej formy jak wcze?niej?
[1370][1389]Twoje rami? zosta?o ca?kiem mocno zmia?d?one.
[13
Subtitles for Vet Hard Napisy Ns
keywords: csi:, crime, scene, investigation, hard, evidence, 2007, 1, cd, english, en, csi, s07e18, empty, eyes,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - Hard Evidence - 2007 - 1CD - English - en - 4e9260b9a1c157235b4587f45003954b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,003
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:00:12,387 --> 00:00:14,515
Oh, you were so on tonight,Cammie.
3
00:00:14,515 --> 00:00:16,934
I was channeling my
nerves in a positive way.
4
00:00:16,934 --> 00:00:19,061
Somebody's got to hold it together.
5
00:00:21,396 --> 00:00:23,690
I swear,Janice can't
dance a straight line.
6
00:00:24,149 --> 00:00:27,778
Pigeon-toed. Should have stayed
on the bluebell line. B. G.
7
00:00:27,778 --> 00:00:29,947
Well,you know how she scored
that principal role,right ?
8
00:00:29,947 --> 00:00:31,907
Bad on her feet
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{570}{605}Bonjour, je m'appelle Chris
{606}{675}et je vais vous expliquer|deux, trois petites choses.
{702}{790}?a, ?a date d'octobre 1989|quand ma vision romantique
{790}{875}et d?brid?e du monde a ?t?...|d?finitivement d?molie.
{913}{972}?a, c'?tait en septembre 1982
{1000}{1057}quand j'ai subi|la perte catastrophique
{1058}{1151}de toute capacit? ? g?rer|mes finances de mani?re sens?e.
{1225}{1304}Mais bien avant,|j'ai ?t? pris d'une peur de l'?chec
{1311}{1393}envahissante,|paralysante, bloquante.
{1414}{1457}C'?tait en octobre 1963,
{1478}{1511}j'avais 2 ans.
{1540}{1588}Mais je m'?gare
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03: UWAGA TOKSYCZNY M?CICIEL| Zawiera okrutne sceny przemocy
00:00:13: t?umaczenie dr w
00:00:15: Poprawki: Kaczmi| www.nas.art.pl
00:00:21: Nowy Jork, kulturalna i przemys?owa stolica ?wiata
00:00:25: Tu pomi?dzy drapaczami chmur ludzie post?pu| i nowinki techniczne wytyczaj? przysz?o?? cywilizacji
00:00:32: Jednak ca?y ten przemys?owy post?p ma sw? cen?
00:00:34: Zanieczyszczenie
00:00:37: Nieunikniony bio-produkt nowoczesnego spo?ecze?stwa
00:00:42: Ka?dego roku miliony galon?w toksycznych| i radioaktywnych odpad?w sk?adowane s? w pobliskich miasteczkach takich jak Tromaville
00:00:49: Toksyczna stolica ?wiata
00:00:55: Nasza opowie?? zaczyna si? w fitness clubie,| gdzie p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 175.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{32}{157}/Znacie ten rodzaj faceta, kt?ry nie robi nic opr?cz z?ych rzeczy i zastanawia si? dlaczego jego ?ycie jest do dupy?
{165}{231}/W sumie... to w?a?nie ja.
{229}{266}/Za ka?dym razem gdy przytrafia mi si? co? dobrego,
{266}{336}/za rogiem czai si? co? z?ego.
{363}{396}/Karma.
{402}{451}/To w?a?nie wtedy u?wiadomi?em sobie, ?e musz? si? zmieni?.
{486}{544}/Wi?c zrobi?em list? wszystkiego z?ego co kiedykolwiek zrobi?em
{539}{613}/i jeden po drugim b?d? naprawia? wszystkie moje b??dy.
{623}{658}/Po prostu staram si? by? lepsz? osob?.
{678}{740}/
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 656x272 23.976fps 701.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{103}{203}T?umaczenie ze s?uchu:mrsoze|mrsoze@tlen.pl
{203}{303}Korekta: Tchor|tchor@kinomania.org
{303}{403}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{403}{503}Synchro do releasu:|Thumbsucker.2005.LiMiTED.DVDRip.XviD-DiAMOND
{4020}{4083}/WYGRAJ RANDK?/|/Z MATTEM SCHRAMMEM/
{4108}{4187}/Moja najbardziej charakterystyczna cecha/
{4396}{4443}Ty jeste? dobry w takich rzeczach.
{4448}{4524}Musz? znale?? w sobie co?,|czym si? wyr??niam.
{4571}{4655}- Jeste? pi?kna, Audrey.|- Serio m?wi?.
{4691}{4727}To burak.
{4765}{4810}Ja tak nie uwa?am.
{4815}{4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 699.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1542}{1640}T?umaczenie: kampai|korekta: Juri24
{1641}{1739}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{2274}{2329}Stracili?my sterowno??!
{2333}{2368}Nie mamy sterowno?ci!
{2372}{2435}Trzyma? si?!
{2439}{2494}- Co si? dzieje?|- Nie wiem!
{2498}{2580}Nie mo?emy sterowa?...
{5663}{5687}Szybko...
{5691}{5736}Wychodzi? z wody.
{5740}{5795}Wychodzi? z wody.
{5799}{5862}Pom??cie im.
{5866}{5942}?adnego oci?gania.
{5993}{6023}Zr?bcie co? z tym grubasem.
{6023}{6102}- Wiesz, ?e to b?dzie ci? kosztowa?o obci?cie pensji.|- Zamknij si?, dwie sekundy.
{610
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 704x396 23.976fps 175.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{802}{827}Za chwil? uderzy w ziemi?!
{834}{862}Gdzie jest Karas?
{962}{987}Stw?rzmy barier?!
{1000}{1049}Za p??no, zaraz uderzy!
{1949}{1977}Karas si? przedosta?!
{2646}{2707}Jasna cholera, to imploduje! Karas, uciekaj!
{2753}{2807}KARAS!
{3496}{3551}{Y:i,b}Ku Swemu Drugiemu Ja
{3836}{3923}Episode 1 - B??kitny ?nieg.
{4827}{4902}Nie, to nie dla ciebie, to dla Mamy!
{4910}{5007}Daj spok?j! I tak ju? straszny z ciebie grubas!
{5038}{5097}Mamo, ?niadanie gotowe!
{5097}{5139}Kt?ra godzina , Haruka?
{5139}{5220}Ju? ?sma, id? do szko?y.
{5224}{5259}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: DX50 480x352 25.0fps 350.0 MB
00:01:18:Zabierz mu pods?uch!
00:01:37:Rusza? si?!
00:01:50:-Wchodzimy do akcji. | -Nie mog? ich zdj??.
00:01:54:Wkraczamy, to pu?apka!
00:02:08:Przykuj ich!
00:02:45:-Crockett, Tubbs, wszystko gra? | -Nie dotykaj drzwi Zito - to pu?apka!
00:03:09:-Wszystko gra? | -Uciekli tylnym wyj?ciem.
00:03:17:Facet wci?? oddycha. | Wezw? ambulans.
00:04:00:Podejrzany uciek? w d?? budynku poprzez | dziur? w pod?odze.
00:04:10:Przyda mi si? par? dni odpoczynku.
00:04:13:Przepraszam ch?opaki, ale ledwo ?yj? | przez te cholerne schody.
00:04:22:Powiedz lepiej kto mia? bro? laserow?. | Ma od nas wielki d?ug wdzi?czno?ci.
00:04:29:O czym ty m?w
Subtitles for Vet Hard Napisy Ns
keywords: married, with, children, 01x1, napisy, ns, al, loses, his, cherry,
original filename: Married_with_Children_01x10_(NAPiSY-50923).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:t?umaczenie Kermit de Zoo|8 czerwca 2004
00:00:20:pozdrawiam wszystkich wyznawc?w :)
00:00:30:MARRIED WITH CHILDREN|?wiat wed?ug Bundych
00:00:35:sezon 1|odcinek 10
00:00:40:AL LOSES HIS CHERRY
00:01:39:Kelly, ?niadanie!|I b?d? cicho, kochanie, ?eby nie obudzi? ojca!
00:01:46:Bud, jesz za szybko!
00:01:49:To dlatego ?e tak dobrze gotujesz.
00:01:52:Pa mamo!
00:01:53:Nie tak szybko.
00:01:55:Nigdzie nie wyjdziesz bez dobrego,|zdrowego ?niadanka.
00:01:57:Mamo, mam 15 lat.|Jestem wystarczaj?co doros?a ???
00:02:02:Przyjd? tu i zjedz ?niadanie.
00:02:05:Dobra, nienawidz? je?? tutaj.
00:02:07:My?l?, ?e powienna wyczy?ci? talerz tak jak ja, mamo.
00:02:09:Pewnie.
00:02:16
Subtitles for Vet Hard Napisy Ns
keywords: angel, 05x1, 5, napisy, ns, s05e1, a, hole, in, the, world, s05e15,
original filename: Angel_05x15_(NAPiSY-71384).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{57}{102}{y:i}Naprawd? nie widz? powodu,|{y:i}dlaczego musi by? akurat tak.
{102}{157}Mamy tu w okolicy kilka dobrych szk??.
{157}{230}Wiem. I musz? mie? przytulny pok?j,|i powinnam pozna? mi?ego ch?opaka.
{230}{290}I powinni?my si? pobra?|oraz zamieszka? w tym moim przytulnym pokoiku.
{290}{377}- Musi by? raczej niewielki.|- I musz? mie? ma?e, s?odkie bobaski, kt?re b?d? spa? w szufladzie.
{377}{430}To dobry plan. Nie widz? w nim minus?w.
{430}{500}Tatusiu, uwielbiam was tak jak nale?niki,|ale i tak wynosz? si? st?d, do diab?a.
{500}{547}- J?zyk.|- Nie, ona powinna w?a?nie tak powiedzie?.
{547
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{100}Subs by yahz- to rel -> The.X-Files.S07E05.Rush.AC3.DVDRip.XviD-VF (23.976)
{10}{200}Wersja polska - na podstawie skryptu ze strony (xfiles.koti.com.pl)
{1112}{1178}Max?
{1180}{1230}Max, jesteÅ tu?
{1408}{1465}SpóŸni³eŠsiê, ma³y.
{1541}{1621}- Zab³¹dzi³eÅ?|Sorry. Musia³em poczekaæ a¿ moja mama wyjdzie.
{1622}{1687}To ju¿ jego pora snu, Max.
{1732}{1778}Nie nadaje siê do tego.
{1811}{1862}Nie nadajê siê do czego?
{1864}{1914}Tu jest o wiele wiêcej ni¿ kilka drzew.
{1961}{2007}Zanim bêdziesz móg³ siê dowiedzieæ co,
{2009}{2077}musze wiedzieæ, ¿e nie wygadasz siê nikomu o tym miejscu.
{2078}{2127}Nie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0:01:00:Z ARCHIWUM "X"|--WITHIN--
0:01:40:W POPRZEDNIM ODCINKU...
0:01:42:Wasze wydatki przekraczaj¹|nasze standardy.
0:01:45:Zabrano mnie przez mê¿czyzn,
0:01:48:którzy poddali mnie|testom medycznym,
0:01:51:których skutkiem|jest moja bezp³odnoÅæ.
0:01:53:[Zabieraj¹ uprowadzonych.]|[A ty by³aŠuprowadzona.]
0:01:56:[Na tym polu coŠby³o.]
0:01:58:Odrzuci³o mnie,|bo mnie nie chcia³o.
0:02:01:[Nie da siê poznaæ, ¿e to UFO.]
0:02:04:Co mogê powiedzieæ?|Straci³em go.
0:02:06:Znajdziemy go.
0:02:08:[Ciê¿ko mi w to uwierzyæ...]
0:02:12:Jestem w ci¹¿y.
0:03:47:Co tu siê dzieje?!
0:03:54:Czy ktoÅ mo¿e|mi to wyjaÅniæ?!
0:03:57:Zbieramy informacje.
0:04
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
H? quem diga que a sorte...
2
00:00:36,236 --> 00:00:39,433
n?o passa de carma
com roupa de trabalho.
3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
Causa e efeito.
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
Vai acabar nos matando,
seu maluco.
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
Saia do meu carro.
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
? o meu carro. N?o!.
7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
Voc? fumou crack?
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,216
Pare o carro!.
9
00:00:53,720 --> 00:00:55,551
Saia e me deixe dirigir!.
10
00:00:55,755 --> 00:00:57,723
Saia!
11
00:01:02,829 --> 00:01:05,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{146}{239}ELLICOTT, NOWY JORK|GODZ. 23:02
{553}{623}Co za zimnisko.
{625}{696}Szybko wróci³eÅ.
{745}{846}- Zrobi³eÅ, o co ciê prosi³em?|- Tak.
{865}{963}To bardzo wa¿ne.|Nie lekcewa¿ tego.
{985}{1056}JesteŠchory, tato.|PowinieneŠbyæ w szpitalu,
{1057}{1128}a nie na tym odludziu.
{1129}{1248}- Nie musisz byæ na us³ugach Stitesa.|- Nie o to chodzi.
{1249}{1344}Co noc sprawdzam na tym|mrozie zabezpieczenia.
{1345}{1392}Po co?
{1393}{1498}- Nie musisz wiedzieæ.|- Wielkie dziêki.
{1513}{1585}Idê zrobiæ obiad.
{3023}{3088}Dobry Panie!
{3455}{3514}Chryste!
{3622}{3677}Tato?
{5085}{5167}Z ARCHIWUM "X"|--ALONE--
{6382}
Subtitles for Vet Hard Napisy Ns
keywords: die, hard, 1988, internal, ws, ng, www, torrentfive, com, gre,
original filename: 7194-Die.Hard.1988.iNTERNAL.WS.DVDRip.XviD-nG.[www.torrentfive.com].gre.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,133 --> 00:00:59,422
?? ?' ??????? ?? ???????, ?;
2
00:01:00,470 --> 00:01:02,546
????? ?? ??? ????;
3
00:01:04,640 --> 00:01:09,350
??? ?? ?????? ??? ??????????
??? ?' ?????????? ???????;
4
00:01:09,437 --> 00:01:12,392
'???? ???????,
??????? ?? ????????? ???.
5
00:01:12,482 --> 00:01:17,939
???????? ????????? ??? ????????
?? ??????? ??? ?????? ???.
6
00:01:18,029 --> 00:01:20,237
???????? ?? ??????? ??? ?????? ???;
7
00:01:20,991 --> 00:01:25,155
???? ??? ???????? ?????.
??????? ??. ?? ???? 9 ??????.
8
00:01:25,246 --> 00:01:29,409
????? ???????? ??' ?? ?? ??????
?????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{801}{858}Sorry, sorry.
{860}{896}Paise! Paise!
{996}{1039}Home to America, Mr. Potocki?
{1040}{1119}Not a moment too soon.
{1260}{1310}Next in line, please.
{1754}{1832}Poor bastard.
{2352}{2375}Here's 50 paise.
{2376}{2422}Buy yourself some WD-40.
{3104}{3163}Oh, for crying out loud.
{3164}{3231}Listen, fella, I already gave.
{3327}{3354}Do you understand English?
{3900}{3952}Long flight, huh?
{3954}{3992}Bombay to D.C.?
{4191}{4231}You know, I always wondered
{4232}{4312}do they serve, like, Indian food on the plane?
{4340}{4380}If there's anything else
{4382}{4423}I can do for you, sir...
{7076}{7102}Things that
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{0}23.976 fps
{439}{537}- Dziêki za piwo.|- Dziêki za podwiezienie.
{566}{710}- JakieŠwielkie plany na weekend?|- Ogromne, pizza z mikrofalówki, tv satelitarna.
{758}{865}Dziêki tobie moje ¿ycie|wydaje siê pasjonuj¹ce.
{878}{970}Mo¿e oboje potrzebujemy jakiegoŠzwierzêcia.|Ludzie, którzy maj¹ zwierzêta ¿yj¹ d³u¿ej.
{974}{1066}- MyÅla³em o kocie.|- S¹ ludzie psy i ludzie koty.
{1085}{1138}Ty jesteŠcz³owiek pies, John.
{1142}{1220}Sk¹d wiesz?
{1278}{1479}JesteŠwierny, zale¿ny, wszêdzie ci dobrze.|Mi³o siê z tob¹ spêdza czas.
{1607}{1669}Wiêc czemu kot?
{1693}{1833}Ni¿sze utrzymanie. Koty niewiele od
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:54:You don't like flying, do you?
00:00:58:What gives you that idea?
00:01:02:You want to know the secret|to surviving air travel?
00:01:06:After you get where you're going,|take off your shoes and socks.
00:01:09:Then you walk around on the rug barefoot|and make fists with your toes.
00:01:15:Fists with your toes?
00:01:17:l know. lt sounds crazy.
00:01:19:Trust me.|l've been doing it for nine years.
00:01:21:Yes, sir! Better than a shower|and a hot cup of coffee.
00:01:26:OK.
00:01:36:lt's OK. l'm a cop.
00:01:40:Trust me.|l've been doing this for 11 years.
00:01:44:(stewardess) On behalf|of the captain and the crew,...
00:01:47:..l'd like to welcome you|to Los Angeles.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{100}movie info: XVID 640x352 23.976fps 699.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{200}Made in Poland by Teneo (Teneo@poczta.onet.pl)
{200}{300}Synchro i poprawki
{300}{400}do wersji:|Bloodrayne.UNRATED.DVDRip.XviD-DiAMOND|by MuRu
{698}{763}{y:i}BloodRayne
{4808}{4854}Co masz dla nas Fros?
{4858}{4968}MyÅlê, ¿e mam coÅ, co ciê zainteresuje.
{4984}{5054}Spójrz na to!
{5059}{5155}Niektórzy mówi¹, ¿e jest wybrykiem natury.
{5159}{5205}Karnawa³?
{5210}{5256}Nie marnuj naszego czasu.
{5260}{5331}Tak Panie.|Co mogê zdobyæ dla ciebie?
{5335}{5412}Odbicie w lustrze.
{5435}{5568}Zapal i upewnij siê ¿e lustro je