Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Vera Drake by relevance:
Subtitles for Vera Drake
keywords: vera, drake, 2004, 1, cd, english, en, c0, ldude,
original filename: Vera Drake - 2004 - 1CD - English - en - 66c80f373e94cca26f9b6b6e5f1dce60.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,695 --> 00:02:35,614
Hello, George. Only me.
2
00:02:35,697 --> 00:02:38,116
How are you today, dear?
3
00:02:39,701 --> 00:02:41,703
Having a little doze,
or just resting your eyes?
4
00:02:41,703 --> 00:02:43,830
I'll make you a fresh cup.
5
00:02:44,206 --> 00:02:46,249
Shan't be a minute.
Couple of biscuits.
6
00:03:05,727 --> 00:03:07,771
Here you are then, dear.
7
00:03:14,736 --> 00:03:16,738
That better?
8
00:03:16,738 --> 00:03:18,782
Yes, thank you.
9
00:03:22,244 --> 00:03:24,329
- A little bit--
- A bit more?
10
00:03:25,247 --> 00:03:27,624
There. Do
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3255}{3362}Bunã, George. Eu eram!|Cum te simti, astãzi?
{3399}{3447}Ai atipit sau îti odihneai ochii?
{3449}{3557}Ãti fac un ceai proaspãt.|Imediat. Ãti dau si doi biscuiti.
{4023}{4073}Poftim, drãgutã.
{4239}{4337}- Acum este mai bine?|- Da, multumesc.
{4419}{4470}- Ãncã putin.|- Vrei mai sus?
{4491}{4637}Mai doresti ceva? Sigur?|Beati ceaiul pânã nu se rãceste.
{4647}{4731}Eu plec. Spune-i lui Ivy|cã am întrebat de ea.
{4733}{4837}Sã nu te ridici|pentru orice fleac. Pa.
{4911}{4959}- Bunã, Reg.|- Bunã ziua, dnã Drake.
{4961}{5007}- Toate bune, drãgutã?|- N-am de ce mã plânge.
{5009}{5053}- ti-ai bãut ceiul?|- Da.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,600 --> 00:02:19,469
Dag, George. Ik ben 't maar.
Hoe gaat 't, jongen?
2
00:02:20,080 --> 00:02:22,958
Deed je 'n dutje
of liet je je ogen rusten?
3
00:02:23,160 --> 00:02:27,472
Ik zet meteen even verse thee.
Koekje erbij.
4
00:02:45,640 --> 00:02:47,358
Alsjeblieft.
5
00:02:55,280 --> 00:02:57,953
Beter zo?
- Ja, dank je.
6
00:03:01,080 --> 00:03:03,310
Wat naar voren.
- Meer?
7
00:03:04,080 --> 00:03:08,039
Ziezo. Verder nog wat?
Zeker weten?
8
00:03:08,240 --> 00:03:11,550
Drink je thee op voor hij koud wordt.
Ik moet ervandoor.
9
00:03:11,760 --> 00:03:16,675
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,100 --> 00:02:36,159
Hello, George.
Only me.
2
00:02:36,236 --> 00:02:38,568
How are you
today, dear?
3
00:02:39,906 --> 00:02:42,238
Having a little doze,
or just resting your eyes?
4
00:02:42,309 --> 00:02:44,334
I'll make you
a fresh cup.
5
00:02:44,411 --> 00:02:46,379
Shan't be a minute.
Couple of biscuits.
6
00:03:06,299 --> 00:03:08,267
Here you are then, dear.
7
00:03:15,308 --> 00:03:17,299
That better?
8
00:03:17,377 --> 00:03:19,345
Yes, thank you.
9
00:03:22,516 --> 00:03:24,507
- A little bit--
- A bit more?
10
00:03:25,685 --> 00:03:27,983
There.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3697}{3740}Zdravo Džordž. To sam ja.
{3741}{3797}Kako si danas, dušo?
{3837}{3885}Jel malo dremaš |ili samo odmaraš oèi?
{3888}{3936}Napraviæu ti svež èaj.
{3948}{3993}Biæe zaèas gotov.|Sa malo kolaèiæa.
{4463}{4511}Evo stiže, dušo.
{4676}{4724}Jel bolje ovako?
{4727}{4772}Jeste, hvala.
{4856}{4904}Još malo...|Ovako?
{4928}{4983}Tako. Da li ti treba još nešto, dušo?
{4988}{5024}Siguran si?
{5027}{5072}Popij svoj èaj |pre nego što se ohladi.
{5086}{5120}Moram da idem.
{5122}{5168}Kaži lvi da æu je kasnije nazvati, hoæeš li?
{5173}{5216}I ne pokušavaj neku vragoliju.
{5218}{5271}Pa, pa, dušo.
{5350}{5396}- Zd
Subtitles for Vera Drake
keywords: vera, drake, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Vera Drake - 2004 - 1CD - Czech - cz - 8168b9b1d25187b5794dc4bad61052ae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2405}{2455}VERA DRAKE | ?ENA DVOU TV???
{3243}{3290}Zdrav?m, Georgi, to jsem j?.
{3291}{3350}Jak se dnes m?te?
{3387}{3435}D??mal jste, nebo jste jen dal| odpo?inout sv?m o??m?
{3436}{3486}P?iprav?m v?m ?erstv? ??lek.
{3495}{3544}Bude to jen chvilka.|Trochu su?enek.
{4011}{4060}Tady to je, drah?.
{4227}{4275}Je to tak lep???
{4276}{4324}Ano, d?kuji.
{4407}{4457}- Trochu...|- Trochu v?c?
{4479}{4537}Tak. Pot?ebujete je?t?| n?co, drah??
{4539}{4575}Ur?it??
{4576}{4624}Vypijte si sv?j ?aj|ne? zchladne.
{4635}{4671}P?jdu si po sv?m.
{4672}{4719}?ekn?te Ivy ?e jsem se| po n? ptala, ano?
{4720}{4767}A ned?lejte ro???rny.
{476
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3255}{3362}Bunã, George. Eu eram!|Cum te simti, astãzi?
{3399}{3447}Ai atipit sau îti odihneai ochii?
{3449}{3557}Ãti fac un ceai proaspãt.|Imediat. Ãti dau si doi biscuiti.
{4023}{4073}Poftim, drãgutã.
{4239}{4337}- Acum este mai bine?|- Da, multumesc.
{4419}{4470}- Ãncã putin.|- Vrei mai sus?
{4491}{4637}Mai doresti ceva? Sigur?|Beati ceaiul pânã nu se rãceste.
{4647}{4731}Eu plec. Spune-i lui Ivy|cã am întrebat de ea.
{4733}{4837}Sã nu te ridici|pentru orice fleac. Pa.
{4911}{4959}- Bunã, Reg.|- Bunã ziua, dnã Drake.
{4961}{5007}- Toate bune, drãgutã?|- N-am de ce mã plânge.
{5009}{5053}- ti-ai bãut ceiul?|- Da.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{4615}{4748}Bunã, George. Eu eram !|Cum te simþi, astãzi ?
{4795}{4855}Ai aþipit sau îþi odihneai ochii ?
{4857}{4992}Ãþi fac un ceai proaspãt.|Imediat. Ãþi dau ºi doi biscuiþi.
{5575}{5637}Poftim, drãguþã.
{5845}{5967}- Acum este mai bine ?|- Da, mulþumesc.
{6070}{6133}- Ãncã puþin.|- Vrei mai sus ?
{6160}{6342}Mai doreºti ceva ? Sigur ?|Beaþi ceaiul pânã nu se rãceºte.
{6355}{6460}Eu plec. Spune-i lui Ivy|cã am întrebat de ea.
{6462}{6592}Sã nu te ridici|pentru orice fleac. Pa.
{6685}{6745}- Bunã, Reg.|- Bunã ziua, dnã Drake.
{6747}{6805}- Toate bune, drãguþã ?|- N-am de ce mã plânge.
{6
Subtitles for Vera Drake
keywords: veradrake, brazilianportuguese, vera, cd, 1, ubapraia7, 4,
original filename: veradrake-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{150}LEGENDÃRIO|O MELHOR SITE DE|LEGENDAS DO BRASIL
{151}{300}Sincronizada e corrigida por:|ubapraia74@hotmail.com
{301}{1000}(///////////////)| (o)-(o) /|ubapraia74 x / ubapraia74
{2404}{2454}"VERA DRAKE"
{3247}{3297}Olá Jorge, bom dia!
{3336}{3386}Como esta passando hoje, querido?
{3390}{3440}Esta dormindo ou descansando os olhos?
{3466}{3516}Vou fazer mais chá.
{3526}{3576}Num segundo....e umas bolachinhas.
{4020}{4070}Pega querido.
{4274}{4319}Sente-se melhor?
{4319}{4369}Sim, obrigado.
{4426}{4484}Mais um pouco...aÃ.
{4513}{4563}- Precisa de mais de alguma coisa, querido?|- Não.
{4574}{4613}- Com certeza?|- Sim.
Subtitles for Vera Drake
keywords: vera, drake, 2004, patriarxis, english,
original filename: 4118-Vera.Drake.2004.Patriarxis.English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,100 --> 00:02:36,159
Hello, George.
Only me.
2
00:02:36,236 --> 00:02:38,568
How are you
today, dear?
3
00:02:39,906 --> 00:02:42,238
Having a little doze,
or just resting your eyes?
4
00:02:42,309 --> 00:02:44,334
I'll make you
a fresh cup.
5
00:02:44,411 --> 00:02:46,379
Shan't be a minute.
Couple of biscuits.
6
00:03:06,299 --> 00:03:08,267
Here you are then, dear.
7
00:03:15,308 --> 00:03:17,299
That better?
8
00:03:17,377 --> 00:03:19,345
Yes, thank you.
9
00:03:22,516 --> 00:03:24,507
- A little bit...
- A bit more?
10
00:03:25,685 --> 00:03:27,983
There.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,553 --> 00:01:32,219
EL SECRETO DE VERA DRAKE
2
00:02:02,255 --> 00:02:04,246
Hola, George,
soy yo.
3
00:02:04,390 --> 00:02:06,688
¿ Cómo estás hoy, cariño?
4
00:02:08,061 --> 00:02:10,291
¿ Duermes o sólo descansas?
5
00:02:10,430 --> 00:02:12,398
Te haré una taza nueva.
6
00:02:12,532 --> 00:02:14,796
Me tomará un minuto...
Unos bizcochos.
7
00:02:34,487 --> 00:02:36,455
Aquà tienes, cariño.
8
00:02:43,496 --> 00:02:45,396
¿Mejor?
9
00:02:45,532 --> 00:02:47,500
SÃ, gracias.
10
00:02:50,703 --> 00:02:52,671
- Un poco...
- ¿ Un poco más?
11
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,883 --> 00:02:11,843
Hola, George,
soy yo.
2
00:02:11,923 --> 00:02:14,163
¿Cómo estás hoy, cariño?
3
00:02:15,443 --> 00:02:17,683
¿Duermes o sólo descansas?
4
00:02:17,763 --> 00:02:19,683
Te haré una taza nueva.
5
00:02:19,763 --> 00:02:21,923
Me tomará un minuto...
Unos bizcochos.
6
00:02:40,764 --> 00:02:42,644
Aquà tienes, cariño.
7
00:02:49,404 --> 00:02:51,324
¿Mejor?
8
00:02:51,364 --> 00:02:53,284
SÃ, gracias.
9
00:02:56,324 --> 00:02:58,204
- Un poco...
- ¿Un poco más?
10
00:02:59,364 --> 00:03:01,564
Listo.
¿Necesitas algo más, querido
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,860 --> 00:01:37,880
"VERA DRAKE"
2
00:02:09,600 --> 00:02:11,600
Hola George. ¡Buenos DÃas!
3
00:02:13,160 --> 00:02:15,160
¿Cómo estás hoy, cariño?
4
00:02:15,320 --> 00:02:17,320
¿Una siestecita o descansas los ojos?
5
00:02:18,340 --> 00:02:20,340
Te haré más té.
6
00:02:20,770 --> 00:02:22,770
Un segundito... y un par de galletitas.
7
00:02:40,500 --> 00:02:42,500
Toma cariño.
8
00:02:50,690 --> 00:02:52,480
¿Mejor as�
9
00:02:52,480 --> 00:02:54,480
SÃ, gracias.
10
00:02:56,770 --> 00:02:59,060
Un poquito más... ahÃ.
11
00:03:00,250 --> 00:
Subtitles for Vera Drake
keywords: 1405, vera, drake, 2004, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 14052-Vera_Drake_(2004)-25_FPS.txt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3255}{3362}Bunã, George. Eu eram !|Cum te simti, astãzi ?
{3399}{3447}Ai atipit sau îti odihneai ochii ?
{3449}{3557}Ãti fac un ceai proaspãt.|Imediat. Ãti dau si doi biscuiti.
{4023}{4073}Poftim, drãgutã.
{4239}{4337}- Acum este mai bine ?|- Da, multumesc.
{4419}{4470}- Ãncã putin.|- Vrei mai sus ?
{4491}{4637}Mai doresti ceva ? Sigur ?|Beati ceaiul pânã nu se rãceste.
{4647}{4731}Eu plec. Spune-i lui Ivy|cã am întrebat de ea.
{4733}{4837}Sã nu te ridici|pentru orice fleac. Pa.
{4911}{4959}- Bunã, Reg.|- Bunã ziua, dnã Drake.
{4961}{5007}- Toate bune, drãgutã ?|- N-am de ce mã plânge.
{5009}{5053}- ti
Subtitles for Vera Drake
keywords: vera, drake, 2004, doctor, jivago, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Vera Drake (2004) - doctor_jivago - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{1500}Ãeviri: Doctor_Jivago|Ãyi Seyirler
{3252}{3301}Merhaba George. Ben geldim.
{3303}{3359}Bugün nasýlsýn?
{3391}{3447}Küçük bir doz daha mý istersin|yoksa sadece gözlerini dinlendirmek mi?
{3449}{3497}Kahveni tazeleyeyim.
{3499}{3546}Bir dakika sürmez. Birkaç|tane de bisküvi getireyim.
{4024}{4071}Ãþte, buyur.
{4240}{4287}Daha iyi deðil mi?
{4289}{4336}Evet, teþekkür ederim.
{4413}{4460}- Biraz...|- Biraz daha mý?
{4489}{4544}Ãþte oldu. Baþka birþeye ihtiyacýn var mý?
{4545}{4588}Emin misin?
{4590}{4637}Ãayýný soðutmadan iç.
{4639}{4680}Ben de gideyim.
{4682}{4731}Ivy'e onu aradýðýmý
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 512x272 25.0fps 700.1 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{3256}{}Witaj George, to tylko ja.|Jak si? dzisiaj czujesz?
{3395}{}Przysn??e? na chwil?,|czy tylko dajesz odpocz?? oczom?
{3482}{}Zrobi? ci ?wie?? herbat?, zaraz wr?c?.|Zjesz biszkopcik?
{4030}{}Prosz?, kochaneczku.
{4279}{}-Tak lepiej?|-Uhm, dzi?kuj?.
{4422}{}-Jeszcze.|-Jeszcze wi?cej?
{4498}{}Prosz?, co? jeszcze potrzebujesz?
{4563}{}Na pewno?|Pij herbat?, bo ostygnie.
{4645}{}To ja si? zbieram.
{4698}{}Powiedz Ivy, ?e o ni? pyta?am.
{4766}{}Nie rozrabiaj. Pa.
{4917}{}-Cze?? Reg.|-Dzie? dobry pani Drake.
{4972}{}-Jak tam?|-Nie narzekam.
{5019}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,147 --> 00:01:38,162
"VERA DRAKE"
2
00:02:09,883 --> 00:02:11,883
Hola George. ¡Buenos DÃas!
3
00:02:13,443 --> 00:02:15,443
¿Cómo estás hoy, cariño?
4
00:02:15,607 --> 00:02:17,607
¿Una siestecita o descansas los ojos?
5
00:02:18,629 --> 00:02:20,629
Te haré más té.
6
00:02:21,054 --> 00:02:23,054
Un segundito... y un par de galletitas.
7
00:02:40,784 --> 00:02:42,784
Toma cariño.
8
00:02:50,978 --> 00:02:52,765
¿Mejor as�
9
00:02:52,766 --> 00:02:54,766
SÃ, gracias.
10
00:02:57,057 --> 00:02:59,345
Un poquito más... ahÃ.
11
00:03:00,539 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,553 --> 00:01:32,219
EL SECRETO DE VERA DRAKE
2
00:02:02,255 --> 00:02:04,246
Hola, George,
soy yo.
3
00:02:04,390 --> 00:02:06,688
¿ Cómo estás hoy, cariño?
4
00:02:08,061 --> 00:02:10,291
¿ Duermes o sólo descansas?
5
00:02:10,430 --> 00:02:12,398
Te haré una taza nueva.
6
00:02:12,532 --> 00:02:14,796
Me tomará un minuto...
Unos bizcochos.
7
00:02:34,487 --> 00:02:36,455
Aquà tienes, cariño.
8
00:02:43,496 --> 00:02:45,396
¿Mejor?
9
00:02:45,532 --> 00:02:47,500
SÃ, gracias.
10
00:02:50,703 --> 00:02:52,671
- Un poco...
- ¿ Un poco más?
11
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,860 --> 00:01:37,880
"VERA DRAKE"
2
00:02:09,600 --> 00:02:11,600
Hola George. ¡Buenos DÃas!
3
00:02:13,160 --> 00:02:15,160
¿Cómo estás hoy, cariño?
4
00:02:15,320 --> 00:02:17,320
¿Una siestecita o descansas los ojos?
5
00:02:18,340 --> 00:02:20,340
Te haré más té.
6
00:02:20,770 --> 00:02:22,770
Un segundito... y un par de galletitas.
7
00:02:40,500 --> 00:02:42,500
Toma cariño.
8
00:02:50,690 --> 00:02:52,480
¿Mejor as�
9
00:02:52,480 --> 00:02:54,480
SÃ, gracias.
10
00:02:56,770 --> 00:02:59,060
Un poquito más... ahÃ.
11
00:03:00,250 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,134 --> 00:02:36,193
Hola, George,
soy yo.
2
00:02:36,269 --> 00:02:38,601
¿ Cómo estás hoy, cariño?
3
00:02:39,940 --> 00:02:42,272
¿Duermes o sólo descansas?
4
00:02:42,342 --> 00:02:44,367
Te haré una taza nueva.
5
00:02:44,444 --> 00:02:46,708
Me tomará un minuto...
Unos bizcochos.
6
00:03:06,333 --> 00:03:08,301
Aquà tienes, cariño.
7
00:03:15,342 --> 00:03:17,333
¿Mejor?
8
00:03:17,410 --> 00:03:19,378
SÃ, gracias.
9
00:03:22,549 --> 00:03:24,540
- Un poco...
- ¿ Un poco más?
10
00:03:25,719 --> 00:03:28,017
Listo.
¿Necesitas algo más, queri
Subtitles for Vera Drake
keywords: vera, drake, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Vera Drake - 2004 - 1CD - Czech - cz - 0fa4e0cc0d3ff3c0c3b68672ff2d852f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,200 --> 00:01:38,200
VERA DRAKE
?ENA DVOU TV???
2
00:02:09,720 --> 00:02:11,600
Zdrav?m, Georgi, to jsem j?.
3
00:02:11,640 --> 00:02:14,000
Jak se dnes m?te?
4
00:02:15,480 --> 00:02:17,400
D??mal jste, nebo jste jen dal
odpo?inout sv?m o??m?
5
00:02:17,440 --> 00:02:19,440
P?iprav?m v?m ?erstv? ??lek.
6
00:02:19,800 --> 00:02:21,760
Bude to jen chvilka.
Trochu su?enek.
7
00:02:40,440 --> 00:02:42,400
Tady to je, drah?.
8
00:02:49,080 --> 00:02:51,000
Je to tak lep???
9
00:02:51,040 --> 00:02:52,960
Ano, d?kuji.
10
00:02:56,280 --> 00:02:58,280
- Trochu...
- Tro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,600 --> 00:02:19,469
Dag, George. Ik ben 't maar.
Hoe gaat 't, jongen?
2
00:02:20,080 --> 00:02:22,958
Deed je 'n dutje
of liet je je ogen rusten?
3
00:02:23,160 --> 00:02:27,472
Ik zet meteen even verse thee.
Koekje erbij.
4
00:02:45,640 --> 00:02:47,358
Alsjeblieft.
5
00:02:55,280 --> 00:02:57,953
Beter zo?
- Ja, dank je.
6
00:03:01,080 --> 00:03:03,310
Wat naar voren.
- Meer?
7
00:03:04,080 --> 00:03:08,039
Ziezo. Verder nog wat?
Zeker weten?
8
00:03:08,240 --> 00:03:11,550
Drink je thee op voor hij koud wordt.
Ik moet ervandoor.
9
00:03:11,760 --> 00:03:16,675
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,147 --> 00:01:38,162
"VERA DRAKE"
2
00:02:09,883 --> 00:02:11,883
Hola George. ¡Buenos DÃas!
3
00:02:13,443 --> 00:02:15,443
¿Cómo estás hoy, cariño?
4
00:02:15,607 --> 00:02:17,607
¿Una siestecita o descansas los ojos?
5
00:02:18,629 --> 00:02:20,629
Te haré más té.
6
00:02:21,054 --> 00:02:23,054
Un segundito... y un par de galletitas.
7
00:02:40,784 --> 00:02:42,784
Toma cariño.
8
00:02:50,978 --> 00:02:52,765
¿Mejor as�
9
00:02:52,766 --> 00:02:54,766
SÃ, gracias.
10
00:02:57,057 --> 00:02:59,345
Un poquito más... ahÃ.
11
00:03:00,539 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{81}{362}www.misiek.strefa.pl - Strefa Film?w DVD & Divx
{837}{921}W rolach g??wnych:
{2275}{2359}Spinka prezentuje:
{3249}{3314}Witaj, George, to ja.
{3318}{3384}Jak si? dzi? czujesz, z?ociutki?
{3388}{3524}Drzemiesz, czy tylko zamykasz oczy?|Dam ci ?wie?ej herbaty.
{3528}{3599}Ciasteczko?
{3657}{3718}Muzyka
{4020}{4083}Prosz?.
{4257}{4355}- Tak lepiej?|- Dzi?kuj?.
{4411}{4505}- Do przodu.|- Jeszcze?
{4512}{4584}Co? ci potrzeba?|Na pewno?
{4588}{4677}Pij, zanim ostygnie.|Musz? lecie?.
{4681}{4801}Powiedz Ivy, ?e o ni? pyta?am.|I bez g?upstw.
{4805}{4861}Pa.
{4910}{4981}Witaj, Reg.|Co u
Subtitles for Vera Drake
keywords: 1339, vera, drake, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13395-Vera Drake ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}29.970
{4615}{4748}Bunã, George. Eu eram !|Cum te simþi, astãzi ?
{4795}{4855}Ai aþipit sau îþi odihneai ochii ?
{4857}{4992}Ãþi fac un ceai proaspãt.|Imediat. Ãþi dau ºi doi biscuiþi.
{5575}{5637}Poftim, drãguþã.
{5845}{5967}- Acum este mai bine ?|- Da, mulþumesc.
{6070}{6133}- Ãncã puþin.|- Vrei mai sus ?
{6160}{6342}Mai doreºti ceva ? Sigur ?|Beaþi ceaiul pânã nu se rãceºte.
{6355}{6460}Eu plec. Spune-i lui Ivy|cã am întrebat de ea.
{6462}{6592}Sã nu te ridici|pentru orice fleac. Pa.
{6685}{6745}- Bunã, Reg.|- Bunã ziua, dnã Drake.
{6747}{6805}- Toate bune, drãguþã ?|- N-am de ce mã plânge.
Subtitles for Vera Drake
keywords: leigh, 2004, vera, drake, en, mike, cd, 1, 2,
original filename: leigh.2004.vera.drake.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,728 --> 00:02:11,587
Hello, George. Only me.
2
00:02:11,648 --> 00:02:13,980
How are you today, dear?
3
00:02:15,488 --> 00:02:17,408
Having a little doze,
or just resting your eyes?
4
00:02:17,448 --> 00:02:19,433
I'll make you a fresh cup.
5
00:02:19,808 --> 00:02:21,776
Shan't be a minute.
Couple of biscuits.
6
00:02:40,448 --> 00:02:42,416
Here you are then, dear.
7
00:02:49,088 --> 00:02:51,008
That better?
8
00:02:51,048 --> 00:02:52,976
Yes, thank you.
9
00:02:56,288 --> 00:02:58,279
- A little bit...
- A bit more?
10
00:02:59,168 --> 00:03:01,466
There. Do
Subtitles for Vera Drake
keywords: vera, drake, fts, 2, cd, bg, 1,
original filename: vera.drake.dvdrip.xvid-fts.2cd(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,516 --> 00:00:03,178
Ãà êâî?
- Ãèôò ñòà ðè îãëåäà ëà .
2
00:00:05,316 --> 00:00:07,614
ÃÃ¥ ñè ìè ðà çêà çâà ë
òîâà ïðåäè.
3
00:00:10,676 --> 00:00:12,996
Ãðÿáâà äà ñìå áëà ãîäà ðÃè
çà ìÃîãî Ãåùà .
4
00:00:13,036 --> 00:00:15,564
Ãà , òà êà å.
- Ãç ñúì.
5
00:00:17,917 --> 00:00:20,548
ÃîÃÃ¥ çà òîâà , ֌ ÃÃ¥ ñè
êà òî ìà éêà ñè.
6
00:00:21,157 --> 00:00:23,125
Ãÿ ÃÃ¥ Ã¥ âèÃîâÃà .
7
00:00:24,516 --> 00:00:27,213
Ãèòà ëà ëè ñè ÿ ÃÿêîãÃ
êîé âñúùÃîñò
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:03,958
Deux vieux miroirs
2
00:00:05,320 --> 00:00:07,072
Tu me l'as jamais raconté, ça
3
00:00:11,320 --> 00:00:12,992
On a tiré des bons numéros
4
00:00:13,280 --> 00:00:14,918
- C'est vrai
- Surtout moi
5
00:00:17,360 --> 00:00:20,079
Déjà , t'es pas devenue
comme ta mère
6
00:00:20,360 --> 00:00:22,999
Arrête. Elle y peut rien
7
00:00:24,920 --> 00:00:27,070
Tu lui as demandé
qui était ton père ?
8
00:00:31,200 --> 00:00:33,839
Si j'avais pas eu 12 ans
quand maman est morte
9
00:00:34,120 --> 00:00:36,236
j'allais à l'orphelinat comme Fran
Subtitles for Vera Drake
keywords: vera, drake, 2004, limited, fts, english, motechnet, com, drakea, drakeb,
original filename: Vera.Drake.2004.LiMiTED.DVDRip.XviD-FTS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,728 --> 00:02:11,587
Hello, George. Only me.
2
00:02:11,648 --> 00:02:13,980
How are you today, dear?
3
00:02:15,488 --> 00:02:17,408
Having a little doze,
or just resting your eyes?
4
00:02:17,448 --> 00:02:19,433
I'll make you a fresh cup.
5
00:02:19,808 --> 00:02:21,776
Shan't be a minute.
Couple of biscuits.
6
00:02:40,448 --> 00:02:42,416
Here you are then, dear.
7
00:02:49,088 --> 00:02:51,008
That better?
8
00:02:51,048 --> 00:02:52,976
Yes, thank you.
9
00:02:56,288 --> 00:02:58,279
- A little bit...
- A bit more?
10
00:02:59,168 --> 00:03:01,466
There. Do
Subtitles for Vera Drake
keywords: vera, drake, 2004, doctor, jivago, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, fts, drakea, drakeb,
original filename: Vera Drake (2004) - doctor_jivago - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:01:00,000
Ãeviri: Doctor_Jivago
Ãyi Seyirler
2
00:02:10,122 --> 00:02:12,082
Merhaba George. Ben geldim.
3
00:02:12,162 --> 00:02:14,402
Bugün nasýlsýn?
4
00:02:15,682 --> 00:02:17,922
Küçük bir doz daha mý istersin
yoksa sadece gözlerini dinlendirmek mi?
5
00:02:18,002 --> 00:02:19,922
Kahveni tazeleyeyim.
6
00:02:20,002 --> 00:02:21,882
Bir dakika sürmez. Birkaç
tane de bisküvi getireyim.
7
00:02:41,002 --> 00:02:42,882
Ãþte, buyur.
8
00:02:49,642 --> 00:02:51,522
Daha iyi deðil mi?
9
00:02:51,602 --> 00:02:53,482
Evet, teþekkür ederim.
Subtitles for Vera Drake
keywords: leigh, 2004, vera, drake, cz, mike, cd, 2, 1,
original filename: leigh.2004.vera.drake.cz.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11}{87}- Co?|- Pár starých zrcadel.
{130}{170}To jsi mi pøedtÃm neøekl.
{275}{323}Máme být za co vdìènÃ.
{324}{372}- Ano, to máme.|- Ano.
{431}{512}DÃky tomu, že nemáš nic po svojà matce.
{527}{576}Nemùže si pomoct.
{611}{667}Zeptala ses jà nakonec| kdo byl tvùj otec?
{695}{745}Ne.
{779}{851}Kdyby mnì bylo 11 a ne 12,|když umøela moje máma,
{852}{899}tak bych musel jÃt| do sirotèince, jako Frank.
{900}{968}VÃm. Å el jsi rovnou pracovat.
{971}{1007}Musel jsem se o sebe postarat, že?
{1008}{1073}Pøesto. Nijak ti to neublÞilo.
{1103}{1165}- PodÃvej se na vÅ¡echno co máš teï.|- Ano.
{1199}{1249}Jsem Å¡Â
Subtitles for Vera Drake
keywords: 65, 8, vera, drake, 2004, limited, cd, 1, fts, 2,
original filename: 658.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,760 --> 00:02:14,230
Hallo, George. Hoe gaat het, lieverd?
2
00:02:15,360 --> 00:02:18,800
Deed je een dutje of had je
gewoon je ogen even dicht?
3
00:02:18,830 --> 00:02:22,230
Ik haal een vers kopje en wat koekjes.
4
00:02:40,830 --> 00:02:42,110
Kijk eens aan.
5
00:02:50,830 --> 00:02:52,550
Is dat beter?
- Dank je.
6
00:02:56,030 --> 00:02:57,350
Iets naar voren.
7
00:03:00,550 --> 00:03:01,670
Heb je nog iets nodig?
8
00:03:03,470 --> 00:03:06,460
Drink je thee voor hij koud wordt.
Ik ga weer.
9
00:03:06,870 --> 00:03:09,230
Wil je Ivy zeggen dat ik naar hem vroeg
Subtitles for Vera Drake
keywords: vera, drake, cd, 1, eng, 2, 5, fps, 2004, 73, 25, 58, mof, 18, 95,
original filename: Vera_Drake.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,728 --> 00:02:11,587
Hello, George. Only me.
2
00:02:11,648 --> 00:02:13,980
How are you today, dear?
3
00:02:15,488 --> 00:02:17,408
Having a little doze,
or just resting your eyes?
4
00:02:17,448 --> 00:02:19,433
I'll make you a fresh cup.
5
00:02:19,808 --> 00:02:21,776
Shan't be a minute.
Couple of biscuits.
6
00:02:40,448 --> 00:02:42,416
Here you are then, dear.
7
00:02:49,088 --> 00:02:51,008
That better?
8
00:02:51,048 --> 00:02:52,976
Yes, thank you.
9
00:02:56,288 --> 00:02:58,279
- A little bit...
- A bit more?
10
00:02:59,168 --> 00:03:01,466
There. Do
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{79}- What?|- A pair of old mirrors.
{133}{190}You ain't told me that before.
{277}{326}We've got a lot to be thankful for.
{325}{374}- Yes, we have.|- I have.
{433}{514}For one thing, you ain't turned out|nothing like your mother.
{529}{578}She can't help it.
{613}{669}Did you ever ask her who|your dad was in the end?
{697}{747}No.
{781}{857}lf I'd have been 11|and not 12 when Mom died,
{853}{905}I'd have had to go|in an orphanage, like Frank.
{901}{970}l know. You went straight out to work.
{973}{1011}l had to fend for meself, didn't l?
{1009}{1075}- Still. lt did you no harm.|- Ah, well.
{1105}{1167}- Look at everything you got no
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: XVID 640x352 25.0fps 698.9 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:02:10:Witaj George, to tylko ja.|Jak si? dzisiaj czujesz?
00:02:16:Przysn??e? na chwil?,|czy tylko dajesz odpocz?? oczom?
00:02:19:Zrobi? ci ?wie?? herbat?, zaraz wr?c?.|Zjesz biszkopcik?
00:02:41:Prosz?, kochaneczku.
00:02:51:-Tak lepiej?|-Uhm, dzi?kuj?.
00:02:57:-Jeszcze.|-Jeszcze wi?cej?
00:03:00:Prosz?, co? jeszcze potrzebujesz?
00:03:02:Na pewno?|Pij herbat?, bo ostygnie.
00:03:06:To ja si? zbieram.
00:03:08:Powiedz Ivy, ?e o ni? pyta?am.
00:03:11:Nie rozrabiaj. Pa.
00:03:17:-Cze?? Reg.|-Dzie? dobry pani Drake.
00:03:19:-Jak tam?|-Nie narzekam.
00:03:21:-Idziesz na podwieczorek?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,900
- Ãntr-adevãr.
- Mai ales eu.
2
00:00:05,200 --> 00:00:08,500
Ãntr-o anumitã privinþã,
nu semeni deloc cu mama ta.
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
N-are de ales.
4
00:00:12,400 --> 00:00:14,700
Ai întrebat-o vreodatã
cine a fost tatãl tãu?
5
00:00:15,700 --> 00:00:17,800
Nu.
6
00:00:19,100 --> 00:00:22,100
Dacã la moartea mamei
aº fi avut 11 ani, nu 12,
7
00:00:22,135 --> 00:00:24,467
ajungeam la orfelinat, ca Frank.
8
00:00:24,502 --> 00:00:26,401
ªtiu.
Ai început sã munceºti.
9
00:00:26,436 --> 00:00:28,718
Trebuia sã câºtig
Subtitles for Vera Drake
keywords: vera, drake, 2004, limited, fts, english, motechnet, com, drakea, drakeb,
original filename: 5188-Vera.Drake.2004.LiMiTED.DVDRip.XviD-FTS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,728 --> 00:02:11,587
Hello, George. Only me.
2
00:02:11,648 --> 00:02:13,980
How are you today, dear?
3
00:02:15,488 --> 00:02:17,408
Having a little doze,
or just resting your eyes?
4
00:02:17,448 --> 00:02:19,433
I'll make you a fresh cup.
5
00:02:19,808 --> 00:02:21,776
Shan't be a minute.
Couple of biscuits.
6
00:02:40,448 --> 00:02:42,416
Here you are then, dear.
7
00:02:49,088 --> 00:02:51,008
That better?
8
00:02:51,048 --> 00:02:52,976
Yes, thank you.
9
00:02:56,288 --> 00:02:58,279
- A little bit...
- A bit more?
10
00:02:59,168 --> 00:03:01,466
There. Do
Subtitles for Vera Drake
keywords: skeletondancethe, 1929, portuguese, vera, drake, 2004, limited, dvdscr, cigano, cd, 2, 1,
original filename: SkeletonDanceThe1929-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,436
Temos estar agradecidos.
2
00:00:01,437 --> 00:00:03,437
- Sim.
- Está bem.
3
00:00:05,457 --> 00:00:07,524
Por sorte, não te
pareces em nada a tua mae.
4
00:00:09,285 --> 00:00:11,285
Pobrezinha, não pode evitar-lo.
5
00:00:13,255 --> 00:00:15,255
Nunca le perguntaste
quem é o teu papá?
6
00:00:16,352 --> 00:00:18,352
Não.
7
00:00:19,455 --> 00:00:21,455
Quando tinha
11 ou 12 a mamá morreu.
8
00:00:22,222 --> 00:00:24,725
- Papá morreu era o Frank pequeno.
- Eu sei.
9
00:00:25,886 --> 00:00:27,886
e te posseste a trabalhar.
10
00:00
Subtitles for Vera Drake
keywords: veradrake, spanish, vera, limited, ws, dvdscr, mof, cd, 2, 1,
original filename: veradrake-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,436
Hay mucho por lo
que estar agradecidos.
2
00:00:01,437 --> 00:00:03,437
- SÃ.
- Está bien.
3
00:00:05,457 --> 00:00:07,524
Por suerte, no te
pareces en nada a tu madre.
4
00:00:09,285 --> 00:00:11,285
Pobrecita, no puede evitarlo.
5
00:00:13,255 --> 00:00:15,255
¿Nunca le preguntaste
quién fue tu papá?
6
00:00:16,352 --> 00:00:18,352
No.
7
00:00:19,455 --> 00:00:21,455
Cuando tenÃa
11 ó 12 mamá murió.
8
00:00:22,222 --> 00:00:24,725
- Papá murió y Frank era pequeño.
- Lo sé.
9
00:00:25,886 --> 00:00:27,886
Y te pusiste a trabajar.
Subtitles for Vera Drake
keywords: vera, drake, 2004, limited, fts, swedish, motechnet, com, drakea, drakeb,
original filename: Vera.Drake.2004.LiMiTED.DVDRip.XviD-FTS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,668 --> 00:00:43,074
Ãversatt av: AMEN.
Rättad, splittad och syncad av Delight
2
00:02:09,500 --> 00:02:11,443
Hej, George.
3
00:02:11,516 --> 00:02:13,753
Hur mår du idag?
4
00:02:15,067 --> 00:02:17,273
Sover du eller vilar du bara ögonen?
5
00:02:17,372 --> 00:02:19,281
Jag gör en kopp te åt dig.
6
00:02:19,388 --> 00:02:21,244
Borde bara ta någon minut.
Jag tar fram kex också.
7
00:02:40,350 --> 00:02:42,204
Varsågod.
8
00:02:48,990 --> 00:02:50,899
Känns det b&Ati