Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Vera Cruz by relevance:
Subtitles for Vera Cruz
keywords: vera, cruz, 1954, 2, 5, fps,
original filename: 43391-Vera_Cruz_(1954)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,880 --> 00:00:30,403
Ãn vreme ce Rãzboiul Civil american
se sfârºise, alt rãzboi tocmai începea.
2
00:00:30,404 --> 00:00:35,122
Poporul mexican se strãduia sã-ºi alunge
împãratul strãin, pe Maximilian.
3
00:00:35,123 --> 00:00:40,110
Ãn luptã a intrat ºi o mânã de americani,
foºti soldaþi, aventurieri, criminali,
4
00:00:40,111 --> 00:00:45,229
cu toþii puºi pe cãpãtuialã.
Ei treceau în Sud în grupuri mici...
5
00:00:47,309 --> 00:00:51,006
Ãn timp ce alþii veneau singuri.
6
00:01:13,927 --> 00:01:20,006
VERA CRUZ
7
00:04:15,880 --> 00:04:17,711
Sal
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,880 --> 00:00:30,403
Ãn vreme ce Rãzboiul Civil american
se sfârºise, alt rãzboi tocmai începea.
2
00:00:30,404 --> 00:00:35,122
Poporul mexican se strãduia sã-ºi alunge
împãratul strãin, pe Maximilian.
3
00:00:35,123 --> 00:00:40,110
Ãn luptã a intrat ºi o mânã de americani,
foºti soldaþi, aventurieri, criminali,
4
00:00:40,111 --> 00:00:45,229
cu toþii puºi pe cãpãtuialã.
Ei treceau în Sud în grupuri mici...
5
00:00:47,309 --> 00:00:51,006
Ãn timp ce alþii veneau singuri.
6
00:01:13,927 --> 00:01:20,006
VERA CRUZ
7
00:04:15,880 --> 00:04:17,711
Sal
Subtitles for Vera Cruz
keywords: vera, cruz, 1954, burt, lancaster, gary, cooper, sarita, montiel,
original filename: Vera-Cruz-1954-Burt-Lancaster,Gary-Cooper,Sarita-Montiel.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6382}{6432}Howdy.
{6437}{6492}You an American?
{6495}{6560}You interested in me or the horses?
{6588}{6645}Would one of 'em be for sale?
{6645}{6718}- One would.|- Which one?
{7104}{7156}Guess.
{7334}{7394}- How much?|- 0.
{7417}{7465}Gold.
{7465}{7543}- That's mighty hard.|- So's walkin'.
{8481}{8538}His leg was broke.
{8540}{8600}A three-legged horse'd|bring a price down here.
{8602}{8667}- He was sufferin'.|- Soft spot, huh?
{8698}{8751}Only for horses.
{8751}{8821}Next time you draw near me,|say what you're aimin' at.
{8821}{8883}lf l have the time, l will.
{10197}{10322}- Government troops! Gonna run or fight?|- l got no quarr
Subtitles for Vera Cruz
keywords: vera, cruz, 1954, 1, cd, portuguese, br, pb, gary, cooper, burt, lancaster, sara, montiel,
original filename: Vera Cruz - 1954 - 1CD - Portuguese-BR - pb - be61230c2b8d9792ad202ea49ae0af27.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,072 --> 00:00:21,672
Traduzida e Sincronizada
por Zhoro
2
00:00:25,473 --> 00:00:26,640
Com a guerra civil americana terminada
3
00:00:27,786 --> 00:00:29,315
Outra guerra estava come?ando
4
00:00:30,097 --> 00:00:31,712
O povo mexicano estava subjugado
5
00:00:32,585 --> 00:00:34,149
por um imperador estrangeiro
6
00:00:34,934 --> 00:00:36,115
Querendo fazer fortuna
7
00:00:36,141 --> 00:00:38,881
na luta entraram ex-soldados criminosos
e aventureiros americanos
8
00:00:39,836 --> 00:00:43,902
Eles vinham do sul em pequenos grupos
9
00:00:47,293 --> 00:00:50,421
e algu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[2643][2662]Howdy.
[2666][2688]You an American?
[2689][2716]You interested in me or the horses?
[2728][2751]Would one of 'em be for sale?
[2752][2781]- One would.|- Which one?
[2943][2964]Guess.
[3039][3063]- How much?|- 0.
[3074][3093]Gold.
[3094][3125]- That's mighty hard.|- So's walkin'.
[3518][3541]His leg was broke.
[3542][3567]A three-legged horse'd|bring a price down here.
[3568][3595]- He was sufferin'.|- Soft spot, huh?
[3609][3630]Only for horses.
[3631][3659]Next time you draw near me,|say what you're aimin' at.
[3660][3685]lf l have the time, l will.
[4233][4283]- Government troops! Gonna run or fight?|- l got no quarrel with them.
[4633][4653]Fancy shootin' fo
Subtitles for Vera Cruz
keywords: vera, cruz, 1954, by, minyatur, dual, esp, eng, divxclasico, spa,
original filename: 24566.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,360 --> 00:00:30,035
Al concluir la Guerra de Secesión
americana, comenzó otro conflicto.
2
00:00:30,160 --> 00:00:33,232
El pueblo mexicano luchaba para librarse
3
00:00:33,360 --> 00:00:35,715
de su emperador extranjero: Maximiliano.
4
00:00:35,840 --> 00:00:38,274
A la contienda llegó
un puñado de americanos,
5
00:00:38,400 --> 00:00:41,472
ex-soldados, criminales,
todos dispuestos a enriquecerse.
6
00:00:41,600 --> 00:00:45,149
Se dirigÃan al sur en pequeños grupos...
7
00:00:47,920 --> 00:00:50,275
y algunos iban solos.
8
00:04:15,880 --> 00:04:17,711
Hola.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{690}{750}Amerièki graðanski rat je tek završio a drugi poèinje.
{754}{830}Narod Mexica bori se za osloboðenje
{834}{892}od vlasti stranog cara -|Maximiliana.
{896}{956}U borbu se umješala|šaèica Amerikanaca -
{960}{1036}bivši vojnici, avanturisti, kriminalci -|u potrazi za zaradom.
{1040}{1128}Dolazili su|u malim grupama na jug.
{1198}{1256}A neki su jahali sami.
{6397}{6442}Kako je?
{6452}{6504}Amerikanac?
{6508}{6572}Zanimam li te ja ili konji?
{6601}{6656}Da li je koji na prodaju?
{6660}{6728}- Jedan je.|- Koji?
{7118}{7166}Pogodi.
{7347}{7405}- Koliko?|- 0.
{7431}{7476}U zlatu.
{7480}{7553}- Težak si u pogaðanju.|- I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,360 --> 00:00:30,035
Na de Amerikaanse burgeroorlog
brak er een nieuwe oorlog uit.
2
00:00:30,160 --> 00:00:35,234
De Mexicanen kwamen in opstand
tegen hun keizer, Maximiliaan.
3
00:00:35,360 --> 00:00:38,272
Een handvol Amerikanen
mengde zich in de strijd:
4
00:00:38,480 --> 00:00:41,472
Avonturiers en misdadigers,
die uit waren op winst.
5
00:00:41,600 --> 00:00:45,149
In kleine groepjes
trokken ze naar het Zuiden...
6
00:00:47,920 --> 00:00:50,275
Sommigen kwamen alleen.
7
00:04:15,880 --> 00:04:21,830
- Hallo. Ben jij 'n Amerikaan ?
- Heb je interesse in mij of in de paar
Subtitles for Vera Cruz
keywords: vera, cruz, 1954, cyberoiseaux, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, divx, lightning,
original filename: Vera Cruz (1954) - Cyberoiseaux - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{483}{608}Ãeviri: Cyberoiseaux.
{633}{658}Ãyi seyirler.
{659}{750}Amerikan sivil savaþý bittiðinde,|bir baþka savaþ baþlamak üzereydi.
{754}{830}Meksika halký,|yabancý asýllý imparatorlarý...
{834}{892}...Maximilien'den kurtulmaya çalýþýyordu.
{896}{956}Bu savaþa Amerikalýlar da katýldý.
{960}{1036}Paranýn oraya sürüklediði|eski askerler, maceracýlar, suçlular.
{1040}{1128}Küçük gruplar halinde|güneye iniyorlardý.
{1198}{1256}Bazýlarýnýn yalnýz geldiði gibi.
{6397}{6442}Selam.
{6452}{6504}Amerikalý mýsýn?
{6508}{6572}Seni ilgilendiren atlar mý,|yoksa ben miyim?
{6601}{6656}Birini bana satmak ister
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{690}{750}Amerièki graðanski rat je tek završio a drugi poèinje.
{754}{830}Narod Mexica bori se za osloboðenje
{834}{892}od vlasti stranog cara -|Maximiliana.
{896}{956}U borbu se umješala|šaèica Amerikanaca -
{960}{1036}bivši vojnici, avanturisti, kriminalci -|u potrazi za zaradom.
{1040}{1128}Dolazili su|u malim grupama na jug.
{1198}{1256}A neki su jahali sami.
{6397}{6442}Kako je?
{6452}{6504}Amerikanac?
{6508}{6572}Zanimam li te ja ili konji?
{6601}{6656}Da li je koji na prodaju?
{6660}{6728}- Jedan je.|- Koji?
{7118}{7166}Pogodi.
{7347}{7405}- Koliko?|- 0.
{7431}{7476}U zlatu.
{7480}{7553}- Težak si u pogaðanju.|- I
Subtitles for Vera Cruz
keywords: vera, cruz, 1954, 1, cd, italian, it,
original filename: Vera Cruz - 1954 - 1CD - Italian - it - b0f54718c20e34a84785e009cb9e62f9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,079 --> 00:00:29,755
Al termine della guerra civile americana
inie'iava un'altra guerra.
2
00:00:29,879 --> 00:00:32,952
ll popolo messicano lottava per liberarsi
3
00:00:33,079 --> 00:00:35,435
dall'imperatore straniero: Massimiliano.
4
00:00:35,560 --> 00:00:37,994
Alla lotta partecip?
un certo numero di americani
5
00:00:38,119 --> 00:00:41,192
,
ex soldati, avventurieri, criminali
tutti a caccia di guadagni.
6
00:00:41,320 --> 00:00:44,869
Si diressero a sud in piccoli gruppi...
7
00:00:47,640 --> 00:00:49,995
Ma alcuni giunsero da soli.
8
00:04:15,599 --> 00:04:17,431
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{690}{750}Amerièki graðanski rat je tek završio a drugi poèinje.
{754}{830}Narod Mexica bori se za osloboðenje
{834}{892}od vlasti stranog cara -|Maximiliana.
{896}{956}U borbu se umješala|šaèica Amerikanaca -
{960}{1036}bivši vojnici, avanturisti, kriminalci -|u potrazi za zaradom.
{1040}{1128}Dolazili su|u malim grupama na jug.
{1198}{1256}A neki su jahali sami.
{6397}{6442}Kako je?
{6452}{6504}Amerikanac?
{6508}{6572}Zanimam li te ja ili konji?
{6601}{6656}Da li je koji na prodaju?
{6660}{6728}- Jedan je.|- Koji?
{7118}{7166}Pogodi.
{7347}{7405}- Koliko?|- 0.
{7431}{7476}U zlatu.
{7480}{7553}- Težak si u pogaðanju.|- I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,360 --> 00:00:30,035
Na de Amerikaanse burgeroorlog
brak er een nieuwe oorlog uit.
2
00:00:30,160 --> 00:00:35,234
De Mexicanen kwamen in opstand
tegen hun keizer, Maximiliaan.
3
00:00:35,360 --> 00:00:38,272
Een handvol Amerikanen
mengde zich in de strijd:
4
00:00:38,480 --> 00:00:41,472
Avonturiers en misdadigers,
die uit waren op winst.
5
00:00:41,600 --> 00:00:45,149
In kleine groepjes
trokken ze naar het Zuiden...
6
00:00:47,920 --> 00:00:50,275
Sommigen kwamen alleen.
7
00:04:15,880 --> 00:04:21,830
- Hallo. Ben jij 'n Amerikaan ?
- Heb je interesse in mij of in de paar
Subtitles for Vera Cruz
keywords: vera, cruz, 1954, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, wmv, 9, 1, bulls,
original filename: Vera Cruz (1954) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:23,998 --> 00:04:25,907
Howdy.
2
00:04:26,292 --> 00:04:28,499
You an American?
3
00:04:28,628 --> 00:04:31,297
You interested in me or the horses?
4
00:04:32,507 --> 00:04:34,832
Would one of 'em be for sale?
5
00:04:34,968 --> 00:04:37,839
- One would.
- Which one?
6
00:04:54,072 --> 00:04:56,111
Guess.
7
00:05:03,623 --> 00:05:06,079
- How much?
- 0.
8
00:05:07,127 --> 00:05:09,036
Gold.
9
00:05:09,171 --> 00:05:12,256
- That's mighty hard.
- So's walkin'.
10
00:05:51,466 --> 00:05:53,791
His leg was broke.
11
00:05:53,927 --> 00:05:56,383
A three-legged h