Search Movie Subtitles results for Ver Loab by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{979}{1059}When I was 10, my father put a bullet|in my mother's heart...
{1061}{1132}...rattled off some cryptic shit|about the rent being due...
{1134}{1185}...and then he put a slug in his own head.
{1186}{1263}With that level|of Jackson-family-on-crack-type dysfunction...
{1265}{1317}...it's no wonder I turned out the way I did.
{1510}{1593}My name is Malik Bishop|and I'm a professional hit man.
{1613}{1673}Until a month ago,|I was the hardest, coldest bastard...
{1674}{1723}...to screw a silencer on a pistol.
{1725}{1806}I know what you're thinking:|"What kind of a moral existence is that?
{1808}{1851}"Professional hit man."
{1854}{1961
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{979}{1059}When I was 10, my father put a bullet|in my mother's heart...
{1061}{1132}...rattled off some cryptic shit|about the rent being due...
{1134}{1185}...and then he put a slug in his own head.
{1186}{1263}With that level|of Jackson-family-on-crack-type dysfunction...
{1265}{1317}...it's no wonder I turned out the way I did.
{1510}{1593}My name is Malik Bishop|and I'm a professional hit man.
{1613}{1673}Until a month ago,|I was the hardest, coldest bastard...
{1674}{1723}...to screw a silencer on a pistol.
{1725}{1806}I know what you're thinking:|"What kind of a moral existence is that?
{1808}{1851}"Professional hit man."
{1854}{1961
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{979}{1059}Gdy mia?em 10 lat,|m?j ojciec wpakowa? kul? w serce mojej matki,
{1061}{1132}wybe?kota? co? na temat zaleg?ego czynszu,
{1134}{1184}a potem strzeli? sobie w ?eb.
{1186}{1263}Pochodz?c z tak postrzelonej rodzinki,
{1265}{1317}musia?em zosta? tym, kim jestem.
{1434}{1502}TERA?NIEJSZO??
{1510}{1594}Nazywam si? Malik Bishop|i jestem p?atnym zab?jc?.
{1613}{1672}Jeszcze miesi?c temu|by?em najtwardszym draniem,
{1674}{1723}jaki u?ywa? pistoletu z t?umikiem.
{1725}{1806}Wiem, co sobie my?licie:|''Jaki? to niemoralny zaw?d!
{1808}{1851}''P?atny zab?jca''.
{1854}{1959}Wed?ug mnie ?wiat jest pe?en ludzi,|bez kt?rych spokojnie mo?emy si? o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{200}Rip by Kosior73 (prawdopodobnie)| Poprawki by Green
{979}{1059}Gdy mia?em 10 lat,|m?j ojciec wpakowa? kul? w serce mojej matki,
{1061}{1132}wybe?kota? co? na temat zaleg?ego czynszu,
{1134}{1184}a potem strzeli? sobie w ?eb.
{1186}{1263}Pochodz?c z tak postrzelonej rodzinki,
{1265}{1317}musia?em zosta? tym, kim jestem.
{1434}{1502}TERA?NIEJSZO??
{1510}{1594}Nazywam si? Malik Bishop|i jestem p?atnym zab?jc?.
{1613}{1672}Jeszcze miesi?c temu|by?em najtwardszym draniem,
{1674}{1723}jaki u?ywa? pistoletu z t?umikiem.
{1725}{1806}Wiem, co sobie my?licie:|"Jaki? to niemoralny zaw?d!
{1808}{1851}P?atny zab?jca".
{1854}{1959}Wed?ug mnie
Less relevant results for
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,908 --> 00:01:13,206
<i>"O meu cigarro queima como uma chama.</i>
2
00:01:13,244 --> 00:01:15,178
<i>Os meus pulm?es
nunca mais ser?o os mesmos.</i>
3
00:01:15,213 --> 00:01:18,444
<i>Eu fumo, e fumo.</i>
4
00:01:18,483 --> 00:01:20,075
<i>E n?o me canso.</i>
5
00:01:20,118 --> 00:01:21,346
<i>N?o importa.</i>
6
00:01:21,386 --> 00:01:22,978
<i>Vou apanhar c?ncro
da mesma maneira."</i>
7
00:01:24,088 --> 00:01:25,817
Muito bem, Catherine,
8
00:01:25,857 --> 00:01:27,347
mas lembra-te que a beleza da poesia
9
00:01:27,392 --> 00:01:29,087
est? nos detalhes.
10
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,112 --> 00:01:49,702
- Buenos dÃas.
- Buenos dÃas.
2
00:01:49,990 --> 00:01:51,813
¡La hora y sereno!
3
00:01:52,100 --> 00:01:56,896
Victoria Everglot va a
casarse con VÃctor Van Dort.
4
00:02:21,165 --> 00:02:23,756
- Es un dÃa hermoso.
- Es un dÃa demasiado lindo.
5
00:02:23,756 --> 00:02:26,250
El dÃa para una boda gloriosa.
6
00:02:26,250 --> 00:02:29,031
Un ensayo, querida mÃa, para
estar perfectamente claro.
7
00:02:29,031 --> 00:02:31,718
Un ensayo para una boda gloriosa.
8
00:02:31,718 --> 00:02:34,212
Asumiendo que nada sucede,
que realmente no sabemos..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,152 --> 00:03:02,917
K?mo o tom ani nesni!
2
00:03:23,209 --> 00:03:25,013
Jste voln??
3
00:03:25,130 --> 00:03:29,816
Moc lichotiv?, ot?e.
Ale moje srdce je ji? obsazeno.
4
00:03:29,931 --> 00:03:31,738
Mo?n? bych v?s mohl p?emluvit...
5
00:03:31,853 --> 00:03:33,661
To jste zjistil mou slabinu.
6
00:03:33,775 --> 00:03:35,582
Koho m?m za to zab?t?
7
00:03:35,698 --> 00:03:38,463
Nikoho, jenom m? odvezte na leti?t?.
Do 20 minut, kdyby to ?lo...
8
00:03:38,580 --> 00:03:43,268
Do 20 minut? To si je?t? m??eme sko?it na sendvi?.
Nastupte.
9
00:03:46,264 --> 00:03:50,951
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2800}{2849}- Ile Paulo?|- 4,32!
{2850}{2924}Pobi?e? rekord na po?egnanie
{2925}{2974}B?dziecie mieli co wspomina?.|Opraw stoper w ramki. Ko?cz? z tym!
{2975}{3099}B?dziecie mieli co wspomina?.|Opraw stoper w ramki. Ko?cz? z tym!
{3100}{3174}Joe, przem?wienie!
{3325}{3408}Gdzie m?j ulubieniec?
{3675}{3774}Jak wiecie, Daniel z?o?y?|wczoraj wym?wienie.
{3775}{3899}Szanowny pan zamieni?|2 k??ka na 4.
{3900}{3974}Niejako cofn?? si? w rozwoju,|bo nasz cz?owiek porusza si? najpierw
{3975}{4099}za pomoc? 4 ko?czyn,|by potem z dum? poprzesta? na 2 k??kach.
{4100}{4149}By? z nas najlepszy,
{4150}{4199}i co najwa?niejsze by? wspania?ym koleg?.
{420
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4552}{4602}Don't touch it!
{5130}{5157}Are you free?
{5177}{5265}You are a good-looking man, but|my heart belongs to someone other.
{5300}{5345}Can l change the situation?
{5345}{5392}Oh! You enter into my feelings.
{5392}{5437}ls someone chasing you?
{5440}{5515}No. l just need transport to the|airport. Can you get there in 20|minutes?
{5515}{5610}20 minutes? l'll have the time|to finish my sandwich. Get in.
{5705}{5780}Just some settings...
{5800}{5865}...and we'll discuss the news.
{6617}{6665}What about some music?
{6665}{6717}Ok, just start!
{6740}{6777}Ready: Start!
{7120}{7195}Marseille is a nice city.
{7217}{7307}And this is th
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,000 --> 00:01:08,096
Look at me.
Calm down. Calm down!
2
00:01:08,237 --> 00:01:11,673
What happened to
the others? Look at me.
3
00:01:11,774 --> 00:01:14,675
Fucking dead!
The whole fucking platoon!
4
00:01:14,777 --> 00:01:18,269
- The Sarge totally lost it,
went nuts. Killed everyone!
- What?
5
00:01:18,414 --> 00:01:20,678
Get off me!
Let me go!
6
00:01:20,783 --> 00:01:23,377
They're all dead!
All fucking gone!
7
00:01:23,486 --> 00:01:26,216
Ah, you son-of-a-bitch!
8
00:01:26,322 --> 00:01:29,314
Let's get the fuck
outta here!
9
00:01:29,425 --> 00:01:32,917
Subtitles for ver loab
find, me, guilty, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, axxo, ver,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{133}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{137}{220}Tekstityksen päiväys: 25.11.2006|Versionumero: 1.1
{225}{308}Suomennos: m0d, Newton, LauriBeartown,|puukola, Triviani, LadyGandalf, lotsa, -
{313}{396}ryknow, Melancholy, yonna78
{400}{483}Oikoluku: Tomba88 ja ^konnA
{874}{958}...FBI:n ja poliisin yritysten ansiosta.
{962}{1041}Kuten alustavasti on kerrottu,|parisataa -
{1045}{1184}mafian sekä heidän osallisiaan on asetettu|syytteeseen viimeisten vuosien aikana.
{1188}{1280}Joten isku tapahtuu|kolmella eri tasolla.
{1284}{1388}Pyrimme parhaamme mukaan|tunnistamaan, syyttämään ja tuomitsemaan -
{1392}{1480
Subtitles for ver loab
rest, stop, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, unrated, axial, ver,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 07.11.2006|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: locomot, piizz, LadyGandalf,|^konna, Tommi, Veekku, Newton, lotsa, -
{415}{475}jali, Viilu, Dahou, Kuntukka.
{480}{560}Oikoluku: m0d
{1035}{1085}Täydellisyys.
{1382}{1445}Tämä on naistenhuone, idiootti.
{1527}{1612}Mitä oikein teet, persläpi?|Painu vittuun täältä.
{1617}{1738}Jos et häivy, alan huutaa.|Ymmärsitkö?
{1903}{1953}Mitä vittua?
{2481}{2603}Mitä helvettiä?|Päästä...
{2874}{3014}Isoisällä oli tapana sanoa,|että kaikilla on omat paholaisensa.
{3018}{3103}Hän
Subtitles for ver loab
until, death, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, espise, ver,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{200}{270}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 17.05.2007
{280}{400}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{410}{530}Suomennos: Indigo, Chip, DickJohnson,|Tuke, nrautava, Hönö, James ja Platypus
{540}{620}Oikoluku: Lepa
{1736}{1821}15. TAMMIKUUTA 2006, 23:28.|- Siviiliasuiset poliisit ovat saapuneet.
{1826}{1896}- Siviiliasuiset ovat paikan päällä.|- Selvä.
{2068}{2132}Stowe, katsohan keltanokkaa.
{2154}{2242}Polta se pirun sätkä, jos|se saa sinut rauhoittumaan.
{2247}{2297}Luulin sinun yrittävän lopettaa.
{2323}{2384}Mistä tämäkin heppu on peräisin?
{2389}{2491}Poliisia ja rosvoa|leikkivien te
Subtitles for ver loab
unknown, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, diamond, ver,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{306}{386}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{391}{471}Tekstityksen päiväys: 19.05.2007|Versionumero: 1.0
{476}{576}Suomennos: aatu777, jen187, Newton,|Jakeh1978, qbic, Jakkeman
{581}{661}Oikoluku: Fostec
{4870}{4921}Voi luoja.
{5729}{5825}PÃÃSY ESTETTY
{9290}{9347}Kuka sinä olet?
{9556}{9616}Kuka helvetti sinä olet?
{10594}{10705}- Haloo?|- Hei, isopoika. Woz?
{10722}{10820}- Woz? - Hän on vessassa.|- Mitä?
{10831}{10919}Brockman?|Sinäkö se olet?
{10923}{11036}- Mikset vastaa kännykkääsi?|Onko kaikki hyvin siellä? - Se on...
{11053}{11170}- Se on rikki. Olemme kunnossa.|- Mitä sanoit? Huono kuuluv
Subtitles for ver loab
white, noise, 2, the, light, fin, 5, fps, 2006, done, ver,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{183}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{188}{271}Tekstityksen päiväys: 11.5.2007|Versionumero: 1.5
{276}{401}Suomennos: Mirokko, CoCoNut, atnl, lollipoppi,|LadyGandalf, Newton, qbic
{405}{489}Oikoluku: Jakkeman
{515}{595}Lähes 10 000 ihmistä kuolee|päivittäin Yhdysvalloissa, -
{599}{674}pääosa kuolemista tapahtuu|kaupunkiympäristöissä.
{678}{753}Joten suurkaupungin asukas voi|kohdata jopa yli 1.7 ihmistä päivässä, -
{757}{825}jotka kuolevat päivän|loppuun mennessä.
{865}{973}Yhdysvalloissa keskimäärin tapahtuu 774|kuoleman läheistä tapausta päivässä, -
{977}{1070}jolloin henkilö on ju
Subtitles for ver loab
walk, the, line, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, axxo, ver,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 04.09.2006
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{255}Suomennos: Rollo, klas_86, Dille,|Axeman, NOONE, zippi, ardentti, -
{260}{330}Platypus, Knopfler,|mimmmi, ddawg ja enigma
{335}{410}Oikoluku: Rollo ja Axeman
{3895}{3945}Herra Cash?
{3953}{4003}Herra Cash?
{4057}{4150}- Herra Cash?|- JR.
{4183}{4241}JR, sammuta se ja mene nukkumaan.
{4253}{4334}Vaihda se, JR. Sammuta se.
{4488}{4538}Arvaa kumpi Carter tämä on.
{4578}{4649}- Anita?|- Ei, June.
{4653}{4749}Se oli pikkuinen 10-vuotias June, joka|lauloi teille. Mikä kappaleen nimi olikaan?
{4763
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{22}{52}Previamente en Buffy, La Cazavampiros
{81}{124}Y ahora es cuando vienes por el pastel...
{151}{235}Dime que me amas|-Te amo
{235}{305}Dime que me deseas|-Siempre te deseo...
{338}{377}¿Te gusto?
{410}{474}Termino|-Yo todavÃa te amo...
{487}{613}Te estoy usando y eso me mata.
{626}{667}Nos casaremos|-Felicitaciones.
{681}{735}¿Xander no está?, ¿Cómo que Xander no está?
{750}{858}Cuando eras un demonio de venganza|destrozabas a la gente como él...
{858}{999}DesearÃa que fuera como antes|-Y yo que nunca hubieses nacido
{1019}{1069}Te haré sentir
{1090}{1116}Para
{1142}{1195}Pregúntame otra vez por|que no puedo amarte.
{1
Subtitles for ver loab
stay, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, vite, ver,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{678}{761}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{766}{850}Tekstityksen päiväys: 15.04.2006|Versionumero: 1.2
{855}{938}Suomennos: Cartel, Villae, Veekku, Dahou,|FurCa, mufasa2, japamuz, Ollzer ja Mevi
{944}{1027}Oikoluku: jen187
{4339}{4420}- Varo vähän, mihin kuljet.|- Anteeksi, anteeksi.
{4425}{4489}Nostathan sen? Perverssi.
{4509}{4574}Olet myöhässä. Olen|etsinyt sinua kaikkialta.
{4580}{4664}En herännyt herätyskellon ääneen.|Se lapsi piti minut hereillä koko yön.
{4668}{4751}- Mikä lapsi?|- En tiedä. Onko naapureillamme lapsi?
{4790}{4847}Naapurimme ovat 90-vuotiaita.
{4912}{5001}- Haluat varmasti s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4817}{4853}Töömeisterlikkuse järgi oletades...
{4854}{4893}ei ole see võrdne Itaalia omadega...
{4894}{4974}aga Ida Euroopa kohta, pole paha.
{5034}{5089}Ta kinnitas mulle, | et see on 14-st sajandist...
{5090}{5163}aga need materjalid, | võib-olla 15-nda algusest.
{5164}{5207}Mees tahtis selle eest 10 000
{5210}{5239}kuni ta kuulis kes on ostja.
{5240}{5313}Siis ta ütles, et Mr. Van Helsing | on alati olnud tema parim klient.
{5314}{5373}Ãra muretse. Sa maksid viis.
{5421}{5474}Kas sa tõlkisid selle ära?
{5475}{5555}See on Slaavi murre. | "Kartke seda kes kõnnib...
{5556}{5611}igavese öö krooni all."
{5612}{5660}Ei, ei, ei.
Subtitles for ver loab
my, big, fat, greek, wedding, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, ver,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{510}{600}Alkuperäinen suomennos: www.piitunet.com|Oikoluku ja korjaukset: Daadeli
{2637}{2692}Sinun on parasta mennä
Subtitles for ver loab
the, worlds, fastest, indian, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, axxo, ver,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{110}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 29.05.2006
{130}{230}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{250}{350}Suomennos: Shafty, Juuseri, Rollo, Indigo, lemlikki,|Sensei, Dericia, HPP, Jukkaw, koiruus ja unltd
{370}{470}Oikoluku: cotton
{1547}{1579}66...
{1583}{1620}67...
{1624}{1663}68...
{1667}{1701}69...
{1705}{1739}70...
{1743}{1780}71...
{1784}{1818}72...
{1822}{1860}73...
{1864}{1908}74...
{1912}{1952}75...
{1956}{1997}76...
{2001}{2041}77...
{2045}{2083}78...
{2087}{2128}79...
{2132}{2171}80...
{2175}{2214}81...
{2218}{2259}82...
{2263}{2302}83...
{2306}{2347}84...
{2351}{2398}85...
Subtitles for ver loab
material, girls, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, repack, vite, ver,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1630}{1707}MARCHETTA|Luonnollista kosmetiikkaa
{2192}{2264}Neiti Marchetta.|- Hei.
{2307}{2388}Ava, tästä autosta on vaikea päästä.|- Se on tarkoituskin.
{2487}{2571}Miltä näytän?|- Rokkitähdeltä.
{2575}{2657}Pidätkö tästä?|- Rakastan sitä.
{3209}{3289}Tulkaa tänne, tytöt.
{3295}{3374}Näytätte ihanilta.
{3379}{3463}Etienne!|- Kaunokaiset!
{3468}{3580}Ettekö sanoneet viisi minuuttia.|Sormeni ovat tunnottomat.
{3586}{3636}Savuke?|- Ei kiitos.
{3641}{3718}Missä Mic on?|- Kuhertelee yhden mallin kanssa.
{3722}{3771}Mitä?
{3776}{3820}Pilailin.
{3825}{3891}Anteeksi.|- Kulta!
{3896}{3959}Hei, Mic.
{3964}{4
Subtitles for ver loab
secret, window, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 9, 00, 8, brutus, ver,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,390 --> 00:00:34,020
Käänny.
2
00:00:36,230 --> 00:00:37,820
Käänny.
3
00:00:38,200 --> 00:00:42,070
Käännä auto ja lähde helvettiin täältä.
4
00:00:43,140 --> 00:00:45,000
Nyt heti.
5
00:01:06,700 --> 00:01:08,420
Ãlä mene takaisin.
6
00:01:09,760 --> 00:01:12,260
Ãlä mene takaisin sinne.
7
00:01:46,530 --> 00:01:49,870
Hei! Hei!
8
00:02:22,370 --> 00:02:24,360
Mitä helvettiä täällä tapahtuu?
9
00:04:51,090 --> 00:04:53,410
Sinä varastit minun tarinani.
10
00:04:54,820 --> 00:04:56,490
Vai?
11
00:04:56,560 --> 00:04:59,060
Anteeksi, tunne
Subtitles for ver loab
the, eye, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, divxnurkka, net, fin, ver,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,047 --> 00:00:39,198
Jotkut sanovat,
että maailma on ruma.
2
00:00:40,207 --> 00:00:43,517
Ja silti kaunis.
3
00:00:43,727 --> 00:00:46,878
En tiedä, ovatko he oikeassa
4
00:00:47,087 --> 00:00:50,636
mutta pian näen maailman
uusin silmin.
5
00:03:41,967 --> 00:03:45,516
Wong Kar Mun,
laitan nyt puudutusainetta.
6
00:03:45,727 --> 00:03:49,242
Leikkaus kestää pari tuntia.
7
00:04:22,407 --> 00:04:24,045
Kuka siinä?
8
00:04:24,247 --> 00:04:27,603
Hiljaa, ettei hoitajat kuule.
9
00:04:27,807 --> 00:04:30,002
Olen naapurisängyssä.
10
00:04:30,207 --> 00:04:33
Subtitles for ver loab
looney, tunes, back, in, action, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, divxnurkka, net, fin, deity, ver,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,809 --> 00:00:29,245
Ole hiljaa. Metsästän jäniksiä.
2
00:00:35,785 --> 00:00:39,277
Olen itsesuojeluun taipuvainen Sorsa.
3
00:00:41,825 --> 00:00:45,317
Lausu rukouksesi, jänis.
On jänisten pyyntiaika.
4
00:00:45,628 --> 00:00:48,324
- Sorsien.
- Jänistenpäs!
5
00:00:52,502 --> 00:00:53,867
Sorsien! Tulta!
6
00:01:06,382 --> 00:01:07,974
Pysäytä kaikki.
7
00:01:08,151 --> 00:01:11,518
"Repe ammutaan."
sivu 7: "Repe ammutaan."
8
00:01:12,055 --> 00:01:14,785
Page 8: "Repe ammutaan uudelleen!"
9
00:01:14,858 --> 00:01:19,022
Mikä teitä kaikkia vaivaa?
Emme
Subtitles for ver loab
the, medallion, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, divxnurkka, net, fin, 73, 1, 26, 07, dcn, ver,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämän tekstityksen tarjosi:
{318}{323}M
{324}{329}MA
{330}{335}MARK
{336}{341}MARK-
{342}{347}MARK-T
{348}{353}MARK-TH
{354}{359}MARK-THE
{360}{365}MARK-THE-
{366}{371}MARK-THE-O
{372}{377}MARK-THE-O
{378}{383}MARK-THE-O
{1961}{2043}"Neljäntenä käärmeen|kuukautena....
{2058}{2114}...lapsi tullaan valitsemaan....
{2118}{2241}...joka sulattaa pyhän medaljonkin|kaksi puoliskoa yhteen.
{2246}{2295}Ja hänen kosketuksellaan...
{2299}{2375}...uudelleen syntyminen on autuaallista...
{2379}{2489}...poikkeuksellisen|yliluonnollisilla voimilla."
{2546}{2582}Olet tehnyt hyvin.
{2629}{2656}Niin kuin sovittiin.
{
Subtitles for ver loab
beverly, hills, cop, 2, fin, 3, 97, 6, fpsfps, 1987, ver, 5,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,355 --> 00:01:01,432
Tottele. Nouse seisomaan,
kävele edelläni ja avaa ovi.
2
00:01:13,121 --> 00:01:17,499
Paikoillanne!
Liikkumatta jokaikinen!
3
00:01:17,584 --> 00:01:23,254
Lukitse ovet.
Käykää makuulle! Nyt heti!
4
00:01:26,343 --> 00:01:30,720
- Tule alas sieltä.
- Lukitse se.
5
00:01:31,890 --> 00:01:34,298
Lattialle siitä!
6
00:01:40,482 --> 00:01:42,190
Vauhtia!
7
00:01:44,695 --> 00:01:48,562
- Liikettä.
- Kaksi minuuttia.
8
00:01:53,578 --> 00:01:55,618
1 .45.
9
00:02:03,005 --> 00:02:05,044
Pysy makuulla.
10
00:02:06,091 --> 00:02:08,130
Yks
Subtitles for ver loab
the, boondock, saints, fin, 2, 5, fps, 1999, ver, subrip, 3, 97, 6,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{586}{701}Isä meidän, joka olet taivaissa.|Pyhitetty olkoon sinun nimesi.
{704}{780}Tulkoon sinun valtakuntasi.|Tapahtukoon sinun tahtosi -
{784}{860}myös maan päällä|niin kuin taivaassa.
{863}{940}Anna meille tänä päivänä|meidän jokapäiväinen leipämme.
{940}{990}Ja anna meille|meidän syntimme anteeksi
{990}{1083}niinkuin mekin anteeksi annamme|niille, jotka ovat meitä vastaan
rikkoneet.
{1087}{1231}Ãläkä saata meitä kiusaukseen,|vaan päästä meidät pahasta.
{1234}{1320}Sillä sinun on valtakunta,|ja voima -
{1323}{1440}ja kunnia, iänkaikkisesti.|Aamen.
{1567}{1719}Kiitos että vaivauduit tulemaan|tänne tänään
Subtitles for ver loab
blood, and, chocolate, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, anxiety, axxo, ver,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{65}{115}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 04.11.2007
{120}{245}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{250}{350}Suomennos: SMT, annis, Atte902,|Nokija, MatiaSika, Papaia ja Rocko
{355}{430}Oikoluku: Chip
{861}{959}Lapsina uskoimme maailman|olevan täynnä taikuutta.
{1081}{1184}Uskoimme taruihin,|legendoihin ja kohtaloon.
{1257}{1312}Se on maailma, jonka muistan, -
{1367}{1425}mutta jota en olisi|halunnut koskaan tuntea.
{1437}{1500}KALLIOVUORET, COLORADO|15 VUOTTA SITTEN
{1524}{1590}- Tuolla on joku.|- Takaisin talolle.
{1959}{2009}Isä!
{2335}{2417}- Ãiti!|- Vivian, juokse!
{3400}{3460}BUKAREST, ROM
Subtitles for ver loab
superman, returns, fin, 2, 5, fps, 2006, axxo, ver, 72, p, hd, x26, 4, dd, 1, hint,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{93}{170}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{175}{252}Tekstityksen päiväys: 05.09.2006|Versionumero: 1.0
{256}{333}Suomennos: Cartel, suuskii, Veekku, peetmaster,|NoGood, spesari, japamuz, jen187
{338}{415}Oikoluku: NoGood & Cartel
{1137}{1262}Tuhoon tuomitulla planeetta Kryptonilla viisas|tiedemies laittoi lapsensa alukseen ja laukaisi -
{1265}{1390}tämän kohti Maata. Maanviljelijän ja tämän vaimon|huomassa pojasta kasvoi aikamme suurin sankari, -
{1395}{1438}Teräsmies.
{1443}{1568}Mutta astrologien löytäessä hänen|kotiplaneettansa rippeet, Teräsmies katosi.
{1697}{1794}Tulet matkaamaan kauas, pieni Kal
Subtitles for ver loab
pans, labyrinth, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, axxo, ver, panslabyrinth, xvidsubs, com, finsubs,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{41}{103}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{108}{161}Versio: 1.2|Päiväys: 04.02.2007
{180}{293}Suomennos: Villae, ^konnA, Jakenda, Harald,|jali, jukoliste, NgZ ja Dahou
{318}{397}Oikoluku: locomot
{1012}{1112}Espanja, 1944
{1194}{1244}Sisällissota on ohi.
{1248}{1331}Piilossa vuorilla aseistetut miehet taistelevat|vielä uutta fasistista hallintoa vastaan.
{1335}{1400}Vastarintaa tuhoamaan|perustetaan armeijan joukkoja.
{1935}{2043}Kauan aikaa sitten, -
{2082}{2220}maanalaisessa valtakunnassa,|missä ei ollut valheita eikä kipua, -
{2224}{2333}eli prinsessa, joka|uneksi ihmisten maailmasta.
{2367}{2501}Hän u
Subtitles for ver loab
twelve, and, holding, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, int, pfa, saphire, ver,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,161 --> 00:00:05,161
23.976
2
00:00:27,120 --> 00:00:31,319
Teen sinulle kolmannen
syntymämerkin persukseesi. Mennään!
3
00:00:33,760 --> 00:00:37,000
Otan tuon jääkiekkomaskin kasvoiltasi
ja tungen sen takapuoleesi.
4
00:00:54,840 --> 00:00:57,439
- Näetkö hänet?
- En.
5
00:00:59,759 --> 00:01:01,958
Tule, Jacob.
Kaikki hyvin.
6
00:01:04,318 --> 00:01:06,398
Osuit häneen.
7
00:01:20,958 --> 00:01:23,397
- Mitä tuo on?
- Kusta.
8
00:01:24,518 --> 00:01:26,758
Vauhtia!
9
00:01:28,798 --> 00:01:32,877
Helvetti! Se on kusta!
10
00:01:36,198 --> 00:01:40,03
Subtitles for ver loab
scary, movie, 4, est, 2, 5, fps, 2006, telesync, pukka, unrated, diamond, ver, telecine, replica,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,500 --> 00:00:24,100
Appi!
2
00:00:24,300 --> 00:00:26,100
Olen ma surnud?
3
00:00:26,300 --> 00:00:29,700
Ei ole, vaid sind on
vastu tahtmist vangistatud.
4
00:00:29,900 --> 00:00:32,700
Kobe?
Kes seal on?
5
00:00:37,500 --> 00:00:38,400
Dr. Phil?
6
00:00:38,900 --> 00:00:40,200
Mis värk on?
7
00:00:40,500 --> 00:00:43,300
Tegin teismelistega
saadet mahajätmise teemal,
8
00:00:43,350 --> 00:00:45,900
kuid äkitselt ärkasin siin üles.
9
00:00:46,500 --> 00:00:48,600
Nad saavad ilgelt vihaseks.
10
00:00:49,700 --> 00:00:51,500
Tere, härrased.
11
00:00:51,6
Subtitles for ver loab
desperado, est, 2, 3, and, 9, fps, 1995, 97, 6, 73, 29, 21, 66, 8, 87, ver, 65, 76, 71,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1655}{1674}Mida sina tahad?
{1695}{1714}Ãlut.
{1732}{1777}Mul on ainult kusi-soe Chango .
{1793}{1821}See on minu mark.
{2292}{2317}See on kuradi hea.
{2377}{2433}Tahtsin öelda, et see on parim õlu,|mida ma iial saanud.
{2485}{2509}Tegelikult...
{2521}{2544}Tahad midagi siit?
{2558}{2599}Mul on lihtsalt hea meel,| et üleüldse elus olen.
{2633}{2687}Ma tulin just teisest linnast.|Tead Saragosat?
{2714}{2779}Ma olin seal baaris.Mitte sellises| nagu see siin, nad serveerisid õlut.
{2800}{2835}Mitte nii head kui siin, aga peaaegu.
{2885}{2937}Ja ma nägin midagi |sa ei usu seda.
{2972}{3021}Ma istusin seal omaette.
{30
Subtitles for ver loab
premonition, fin, 2, 3, and, 5, fps, 2007, 72, p, bluray, x26, 4, septic, xvidsubs, com, finsubs, 97, diamond, ver, dior, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,741 --> 00:00:36,078
Tämän tekstityksen tarjoaa:
WWW.XVIDSUBS.COM
2
00:00:36,286 --> 00:00:39,623
Tekstityksen päiväys: 14.7.2007
Versionumero: 1.1
3
00:00:39,831 --> 00:00:43,168
Suomennos: Jakkeman, Jezze, LadyGandalf,
Thimba, Villae, Jakeh1978, qbic, jen187
4
00:00:46,296 --> 00:00:49,633
Oikoluku: Saarine
5
00:01:11,530 --> 00:01:14,867
PAHA AAVISTUS
6
00:01:23,417 --> 00:01:25,919
- Vihaan yllätyksiä.
- Niinkö?
7
00:01:26,128 --> 00:01:29,047
- Et välittänyt, kun yllätin sinut ylennykselläni.
- Se ei ollut yllätys, -
8
00:01:29,256 --> 00:01:32,176
- nero
Subtitles for ver loab
direktrenfordethele, 2006, english, the, naked, gun, 2, smell, of, fear, est, 3, 97, fps, 1991, 71, 8, 12, 4, 46, boss, it, all, limited, hls, 5, hrdvdrip, ver, my, super, ex, girlfriend,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,622 --> 00:01:17,959
Auväärne Alan Dee
ja endine Pr Easton.
2
00:01:18,042 --> 00:01:21,920
Auväärne William
ja Pr Breslow.
3
00:01:22,003 --> 00:01:26,548
Auväärne Nelson
ja Pr Winnie Mandela.
4
00:01:26,631 --> 00:01:31,634
Daamid ja härrad, USA president,
5
00:01:31,717 --> 00:01:34,094
ja Pr Bush.
6
00:01:36,763 --> 00:01:40,473
Kuidas on kõigil?
Kõik on siin! Vaata!
7
00:01:40,557 --> 00:01:42,392
Tere, Peter.
8
00:01:44,309 --> 00:01:48,354
Jack, tore, et tulla said.
Bill, tere.
9
00:01:48,437 --> 00:01:52,690
Aja habe maha. Liiga vabameelne.
Tere, Fr
Subtitles for ver loab
white, chicks, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, hls, unrated, and, uncut, edition, ver, 73, 9, 95, done, alliance,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x320 23.976fps 696.9 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{984}{1080}VALGED TIBID
{2016}{2047}Kus on Manny?
{2053}{2129}Ãtle talle, et jäätisemees on siin.
{2499}{2553}Seis! "Haamri aeg".
{2691}{2742}Kas me võiks asja kallale asuda?
{2779}{2812}Kas raha said?
{3166}{3190}Ãtle talle.
{3191}{3250}Ta ütles, et ei anna sulle sentigi...
{3251}{3311}kuni sa ei ütle,|mis maitseline jäätis on.
{3312}{3370}Vanilje. Seda sa tellisid.
{3462}{3500}Ãtle talle.|- Olgu.
{3641}{3701}Asi on Benjaminides, kallis!
{3728}{3795}Tooge kraam siia!|- Tooge kraam siia!
{3823}{3909}Arnold Schwarzenegger!|- Ta on nalja
Subtitles for ver loab
the, lookout, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, 72, p, bluray, x26, 4, septic, diamond, ver,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,802 --> 00:00:07,166
Tämän tekstityksen tarjoaa:
WWW.XVIDSUBS.COM
2
00:00:07,367 --> 00:00:10,867
Tekstityksen päiväys: 12.08.2007
Versionumero: 1.1
3
00:00:11,068 --> 00:00:14,568
Suomennos: Fostec, atnl, Suitman,
Jakkeman, Ephialtes, Jakeh1978, Jakenda, -
4
00:00:14,769 --> 00:00:18,269
Dahou, Nightgaunt, jen187
5
00:00:18,470 --> 00:00:21,970
Oikoluku: Villae
6
00:00:53,167 --> 00:00:56,379
Se tapahtuu vain kerran vuodessa,
jonka jälkeen ne kuolevat.
7
00:00:58,131 --> 00:01:01,092
Se on jonkin parittelurituaalin tapainen.
8
00:01:01,426 --> 00:01:03,595
Eikö kuul
Subtitles for ver loab
renaissance, fin, 2, 5, fps, 2006, ct, 73, 02, 4, 83, hls, nep, ver, french, sancerenais,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{102}Tekstityksen versionumero: 1.4|Päiväys: 26.01.2007
{106}{231}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{235}{335}Suomennos: Borat, Otukka,|DonMeduza, Platypus, -
{340}{440}j8aj, quasar, Rollo,|Hönö, jasa ja zippi.
{445}{525}Oikoluku: zippi.
{4960}{5010}En pysty siihen.
{5015}{5085}Nopeammin, Farfella!
{5215}{5295}Mene nyt. Hyvä.
{5640}{5720}En pysty siihen, Karas.|En pysty siihen.
{5750}{5850}Juokse. Juokse karkuun!
{6570}{6630}Tahdon näyttää nätiltä joka päivä.
{6635}{6755}Tahdon olla hyvässä kunnossa.|Siksi rakastan Avalonia.
{6760}{6840}Avalonin kanssa tiedän olevani kaunis -
{6845}{6915
Subtitles for ver loab
spiderman, 3, fin, 2, and, 5, fps, 2007, 97, 6, axxo, ver, 72, p, bluray, x26, 4, sinners, xvidsubs, com, finsubs, mvs, molotov,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976
2
00:00:00,000 --> 00:00:11,300
SUBTITLES: JULLE JULMURI 29.8.2007
3
00:03:16,600 --> 00:03:20,700
Minä tässä, Peter Parker.
Naapuruston ystävällinen... Tiedätte kyllä.
4
00:03:21,300 --> 00:03:24,200
Olen edennyt pitkälle
hämähäkin puremasta pojasta.
5
00:03:24,300 --> 00:03:29,100
- Silloin mikään ei tuntunut onnistuvan. Nyt...
- Siistiä! Hämähäkkimies!
6
00:03:30,900 --> 00:03:33,000
Ihmiset todella pitävät minusta.
7
00:03:33,100 --> 00:03:37,800
- Jääkää tänne, kohta se alkaa uudelleen!
- Ei sillä väliä.
8
00:03:39
Subtitles for ver loab
running, scared, fin, 2, cds, 5, fps, 2006, cd, 1, proper, done, line, ver,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{36}{107}Tekstityksen versionumero: 1.3|Päiväys: 27.05.2007
{117}{237}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{247}{332}Suomennos: Sensei, kilpikonna,|Juuseri, Gnomus, inspek