Search Movie Subtitles results for venture brothers by relevance:
- The.Venture.Brothers.s02e01.Powerle ss.in.the.Face.of.Death.dvdrip.xvid-ykk. srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,310 --> 00:00:15,009
# Hermano y hermana,
juntos saldremos adelante #
2
00:00:17,283 --> 00:00:22,880
# Algún dÃa un espÃritu te elevará
y allà te llevará #
3
00:00:23,990 --> 00:00:25,821
# Sé que estuviste sufriendo #
4
00:00:25,859 --> 00:00:29,226
# Pero allÃ
estaré esperando por ti #
5
00:00:30,263 --> 00:00:35,326
# Y allà estaré ayudándote
cuando pueda #
6
00:00:35,735 --> 00:00:36,963
# Porque #
7
00:00:37,003 --> 00:00:41,804
# Todos son libres
de sentirse bien #
8
00:00:43,643 --> 00:00:48,706
# Todos son libres
de sentirse bien #
9
00:00:50,683
- The.Venture.Brothers.s02e05.Twenty. Years.To.Midnight.dvdrip.xvid-ykk.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,935 --> 00:00:03,800
INDUSTRIAS VENTURE
2
00:00:35,502 --> 00:00:37,436
Hola, Doc.
3
00:00:37,470 --> 00:00:39,597
<i>Encontré algo
que podrÃa interesarte.</i>
4
00:00:46,780 --> 00:00:48,111
Los HERMANOS VENTURE.
5
00:01:04,798 --> 00:01:06,993
Bien, qué es tan importante...
6
00:01:07,033 --> 00:01:09,900
- Esa es mi camisa.
- ¿S� La encontré en la caja.
7
00:01:09,936 --> 00:01:11,563
QuÃtatela.
¡La estás estirando!
8
00:01:11,604 --> 00:01:14,232
¿Qué te importa?
Hace 20 años que está allÃ.
9
00:01:14,274 --> 00:01:16,037
¿Estás tirando esto a la
- The.Venture.Brothers.s02e04.20.Year s.to.Midnight.dvdrip.xvid-ykk.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,831
<i>La semana pasada en
Los Hermanos Venture...</i>
2
00:00:04,871 --> 00:00:08,898
<i>...La Primera Parte de
¡Escape a la Casa de las Momias!</i>
3
00:00:08,942 --> 00:00:12,105
Creado por Tim,
el auto-creado.
4
00:00:12,145 --> 00:00:15,808
Empollado por el mismo huevo
del cual salió crudo.
5
00:00:15,849 --> 00:00:18,545
¡He aquà el Hombre Perfecto!
6
00:00:18,585 --> 00:00:21,850
Alabado aquel que reinará sobre todos.
7
00:00:21,888 --> 00:00:24,652
Eso es impresionante.
Parece que odia su pie.
8
00:00:24,691 --> 00:00:27,751
Aun asÃ, estuvo
- The.Venture.Brothers.s02e02.Hate.Fl oats.dvdrip.xvid-ykk.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,470 --> 00:00:06,837
- ¡Gary, teléfono!
- Mamá, ¡estamos ocupados!
2
00:00:06,873 --> 00:00:08,033
- ¡Gary!
- ¡Qué!
3
00:00:08,074 --> 00:00:11,532
- ¡Teléfono!
- ¡Bien! Como quieras, ¡enójate!
4
00:00:11,578 --> 00:00:13,603
LÃnea de colección de historietas...
5
00:00:13,646 --> 00:00:15,773
Cállate, ya sé.
¿Qué haces?
6
00:00:15,815 --> 00:00:17,544
Trabajo. Espera.
7
00:00:17,584 --> 00:00:20,417
LÃnea de colección de historietas.
Su...
8
00:00:20,453 --> 00:00:22,250
21, habla el Monarca.
9
00:00:22,288 --> 00:00:24,381
¿Jefe? Santo cielo.
- The.Venture.Brothers.s02e03.Assassi nanny.911.dvdrip.xvid-ykk.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,275 --> 00:00:10,936
Ãnderland.
2
00:00:12,679 --> 00:00:15,011
Nos robaron.
Y no fue mutuo.
3
00:00:15,048 --> 00:00:17,141
No sé, pá,
nos ganaron bien.
4
00:00:17,183 --> 00:00:20,550
La familia Imposible logró
Cuatro Fantásticos muy convincentes.
5
00:00:20,587 --> 00:00:23,181
No inventes excusas por tu hermano.
Ãl estropeó todo.
6
00:00:23,223 --> 00:00:26,750
Henry Allen Venture, ¿me escuchas?
¿Qué dices en tu defensa?
7
00:00:26,793 --> 00:00:27,885
Soy el Murciélago.
8
00:00:27,927 --> 00:00:30,122
SÃ, sÃ. Eres el Murciélago.
9
00:00:30,163 --> 0
- The.Venture.Brothers.S01E09.Ice.Sta tion.-.Impossible!.txt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{80}{164}Give us the serum, Mr. Bannon.
{165}{316}It belongs to our master... Nat King Cobra.
{664}{734}You suck!
{808}{882}Sorry to have to leave|the party early, gentlemen...
{883}{925}not that it hasn't been a...
{926}{988}blast.
{1108}{1141}Blast.
{1142}{1226}Good one, Race.
{1229}{1286}Hey. Check it out... skywriting.
{1287}{1349}Where?
{1351}{1386}Dude.
{1387}{1447}Dude!
{3048}{3084}Jeez.
{3085}{3183}I never thought I'd see the day|I'd be working for Professor lmpossible.
{3184}{3249}Me neither.|This is a dream come true.
{3250}{3313}No. I meant|'cause he flunked me in college.
{3314}{3356}Hey, didn't he flunk you, too?
{3357}{
- The.Venture.Brothers.S01E01.Dia.de. los.Dangerous.txt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{302}{364}Maybe.
{485}{559}Full house.
{1821}{1875}I will give you the part.
{1876}{1954}That was for a '69 Charger, no?
{1955}{2000}There. No charges, OK?
{2001}{2087}Please, just go.
{2139}{2228}Take me with you.
{2265}{2330}Sorry, man.
{2331}{2403}Here, kid.
{3752}{3807}So, you see, by applying|the basic principles...
{3808}{3869}of the scientific method to the matter...
{3870}{3939}we learn very quickly that|the myth of the Chupacabra...
{3940}{4006}is just that... utter crap.
{4007}{4073}Now, if you apply these same|principles to Catholicism...
{4074}{4112}an interesting thing occurs.
{4113}{4171}Yes?
{4286}{4480}"English for imm
- The.Venture.Brothers.S01E05.The.Inc redible.Mr.Brisby.txt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{586}{619}Cool!
{620}{689}Hey, Pop, you didn't tell us|we were going to Africa today!
{690}{726}Ahh, great. They're up.
{727}{788}Dude, look! Elephants!
{789}{818}That's...
{819}{879}Loxodonta africana.
{880}{955}You can tell which ones are the males|because they're the only ones with tusks.
{956}{1018}I got no problem telling|which one's the male, bro.
{1019}{1070}Check out the fifth leg on that beast.
{1071}{1107}It's called a trunk.
{1108}{1173}It's called you're a spaz,|and that ain't what I'm talking about.
{1174}{1239}Brock, be ready with your tranq gun|on my signal.
{1240}{1278}Those two are going to be|bouncing off the walls...
{
- The.Venture.Brothers.S01E10.Are.You .There.God.It's.Me,.Dean.txt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{199}{284}Well, if it isn't the late|Dr. Thaddeus Venture.
{285}{326}I'm glad you're still...
{327}{361}hanging around.
{362}{404}I wanted to thank you for finding...
{405}{471}Grover Cleveland's|presidential time machine for me.
{472}{507}I'll give him your regards.
{508}{538}Take your time, Monarch.
{539}{634}'Cause the minute you finish|your little speech, I'm gonna kill you.
{635}{682}What are you, Obi-Wan Kenobi?
{683}{714}Just look at you schmucks!
{715}{771}I don't think I'm the one in danger here.
{772}{855}Considering the sad fact|that right below you...
{856}{915}flows the mighty Amazon...
{916}{989}teeming with the most|grueso
- The.Venture.Brothers.s02e01.Powerle ss.in.the.Face.of.Death.dvdrip.xvid-ykk. srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,310 --> 00:00:15,009
# Hermano y hermana,
juntos saldremos adelante #
2
00:00:17,283 --> 00:00:22,880
# Algún dÃa un espÃritu te elevará
y allà te llevará #
3
00:00:23,990 --> 00:00:25,821
# Sé que estuviste sufriendo #
4
00:00:25,859 --> 00:00:29,226
# Pero allÃ
estaré esperando por ti #
5
00:00:30,263 --> 00:00:35,326
# Y allà estaré ayudándote
cuando pueda #
6
00:00:35,735 --> 00:00:36,963
# Porque #
7
00:00:37,003 --> 00:00:41,804
# Todos son libres
de sentirse bien #
8
00:00:43,643 --> 00:00:48,706
# Todos son libres
de sentirse bien #
9
00:00:50,683
- The.Venture.Brothers.s02e09.Guess Who.s.Coming.to.State.Dinner.dvdrip.xvid -ykk.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,738 --> 00:00:06,296
...¡Auxilio! ¡Auxilio!
2
00:00:06,339 --> 00:00:07,601
¡Hay una órbita rota!
3
00:00:07,640 --> 00:00:10,131
Repito: ¡Gargantua-1
tiene una órbita rota!
4
00:00:10,176 --> 00:00:12,974
¡Perdimos estabilizadores!
Los retrocohetes desalineados...
5
00:00:13,013 --> 00:00:16,039
...¡y los mecanismos de seguridad
han fallado!
6
00:00:16,082 --> 00:00:18,209
Houston, ¿nos escuchan?
7
00:00:19,119 --> 00:00:20,780
Anna, estamos acabados.
8
00:00:20,820 --> 00:00:23,414
ReconcÃliate con tu Dios.
9
00:00:23,456 --> 00:00:25,515
Hay algo que podem
- The.Venture.Brothers.S01E04.Eeny,.M eeny,.Miney....Magic.txt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1146}{1191}Stop pushing it, and ask your question.
{1192}{1256}I'm not pushing it!
{1257}{1313}Will I find true love?
{1314}{1429}You are such a massive wuss.
{3592}{3637}Hank and I just woke up on the floor.
{3638}{3693}We were playing Ouija,|and a guy hypnotized us...
{3694}{3721}Dean...
{3722}{3778}With his magical Dracula powers.
{3779}{3889}Dean, I'm going to turn around now,|and you'd better be on fire.
{3890}{3945}You're standing there in flames...
{3946}{4032}and the only person|who can put you out is me...
{4033}{4100}because that is|the only conceivable reason...
{4101}{4235}that you would wake me up like this!
{4282}{4366}Mor
- The.Venture.Brothers.s02e03.Assassi nanny.911.dvdrip.xvid-ykk.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,935 --> 00:00:03,835
OFICINA DE INTELIGENCIA SECRETA
2
00:00:03,870 --> 00:00:05,804
UBICACIÃN: SECRETA
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,067
HACE 21 AÃOS
4
00:00:07,107 --> 00:00:08,574
¿Coronel Gathers?
5
00:00:08,608 --> 00:00:10,542
¿Qué? ¡No!
6
00:00:10,577 --> 00:00:12,738
¿Qué quiere de m�
¿Quién lo envió, bastardo?
7
00:00:12,779 --> 00:00:15,577
Personal. Agente especial
en entrenamiento Brock Samson.
8
00:00:15,615 --> 00:00:17,173
No me salude, bastardo.
9
00:00:17,217 --> 00:00:19,048
OlvÃdese de toda esa porquerÃa.
10
00:00:19,085 --> 00:00:20,
- The.Venture.Brothers.S01E13.Return. to.Spider-Skull.Island.txt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{61}{99}- 911?|- Please, Rocky is killing people!
{100}{137}- It's Rocky!|- Sir, calm down.
{138}{164}Now, where are you?
{165}{190}It's a big movie theater on Main.
{191}{226}Oh, my God, Rocky has a knife!
{227}{251}You're watching "Rocky"?
{252}{314}- Rocky what? "Rocky 4" with lvan Drago?|- Horror!
{315}{419}Another baffling mystery successfully|solved by the best family in the universe.
{420}{451}Whatever, keep it moving.
{452}{504}These shoes are wreaking havoc|on my heel spurs.
{505}{551}I just can't believe|the Phantom of the Cineplex...
{552}{605}was Old Man Johnson all along.
{606}{665}What I can't figure out is why he did it.
{
- The.Venture.Brothers.S01E12.The.Tri al.of.the.Monarch.txt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{144}{193}Now, be careful.
{194}{267}These things have booby traps. Booby.
{268}{296}Will do.
{297}{358}And it's a good thing|I have my trusty penknife.
{359}{386}Dean, those are nail clippers.
{387}{452}Got it!
{457}{498}It's treasure!
{499}{564}Brownish chunks of pirate booty!
{565}{601}Hank, that's an old piece of candy.
{602}{626}Booty!
{627}{679}And there's a little guy in there|made out of pipe-cleaners.
{680}{706}Aw, cool. I get that!
{707}{820}It's all macaroni and empty spools|and puffy paint, some yarn...
{821}{887}Felt scraps. Hey!|Packages of googly-eyes!
{888}{915}I'm totally taking these.
{916}{997}Hey, this is interestin
- The.Venture.Brothers.s02e04.Escape. to.the.House.of.Mummies.Part.II.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,831
<i>La semana pasada en
Los Hermanos Venture...</i>
2
00:00:04,871 --> 00:00:08,898
<i>...La Primera Parte de
¡Escape a la Casa de las Momias!</i>
3
00:00:08,942 --> 00:00:12,105
Creado por Tim,
el auto-creado.
4
00:00:12,145 --> 00:00:15,808
Empollado por el mismo huevo
del cual salió crudo.
5
00:00:15,849 --> 00:00:18,545
¡He aquà el Hombre Perfecto!
6
00:00:18,585 --> 00:00:21,850
Alabado aquel que reinará sobre todos.
7
00:00:21,888 --> 00:00:24,652
Eso es impresionante.
Parece que odia su pie.
8
00:00:24,691 --> 00:00:27,751
Aun asÃ, estuvo
- The.Venture.Brothers.S01E08.Ghosts. of.the.Sargasso.txt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{96}{169}I can't keep it together, Dr. Venture.
{170}{249}I'm sorry about the TVC15.
{250}{288}Tom, I'm not worried about that tin can.
{289}{326}I'm worried about you.
{327}{390}You're not dying on me,|and that's an order.
{391}{443}What's going on, Pop?
{444}{502}Everything is fine, son.|You're having a nightmare.
{503}{626}Kano! Take Rusty downstairs|and give him some warm milk.
{627}{689}I've got a message for the action man.
{690}{734}He's listening, Tom.|Go ahead.
{735}{776}I'm happy.
{777}{832}Hope you're happy, too.
{833}{914}I've loved all I needed to love.
{915}{960}Don't talk like that, Tom.
{961}{1014}You're gonna make it. F
- The.Venture.Brothers.S01E03.Midlife .Chrysalis.txt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{310}{394}We got company.
{608}{663}Attention, unidentified aircraft.
{664}{732}This is Colonel Steve Conway|of the United States Air Force.
{733}{764}- Hi!|- Hi!
{765}{804}You're currently flying|in restricted air space.
{805}{837}- Oh, damn it.|- What?
{838}{891}You will follow us|to the nearest landing area.
{892}{1005}If you fail to comply,|we will not hesitate to shoot you down.
{1006}{1169}What are you doing?|We don't have time for this.
{1218}{1250}Let me handle this.
{1251}{1369}Sir, your craft is unregistered,|and you failed to file a flight plan.
{1370}{1408}Just what the hell|do you think you're doing?
{1409}{1453}Don't you peo
- The.Venture.Brothers.S03E03.Home.Is .Where.The.Hate.Is.DVDRip.XviD-Moonsong. srt
1 file(s), added on: 2011-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,060 --> 00:00:19,260
BIENVENIDOS A MALICIA
UN BUEN LUGAR PARA ODIAR
2
00:00:23,208 --> 00:00:25,160
<i>¿Qué demonios haces?</i>
3
00:00:25,210 --> 00:00:27,763
Estoy fingiendo que soy Farrah
Fawcett haciendo su gran retorno.
4
00:00:27,813 --> 00:00:29,231
¿Qué crees que hago?
5
00:00:29,281 --> 00:00:32,201
No voy a dormir en la cama en la que
te acostaste con Miembro Fantasma.
6
00:00:32,251 --> 00:00:33,502
Quemaré la cama y--
7
00:00:33,552 --> 00:00:35,537
¿Qué son estos?
¿Trofeos de las pequeñas ligas?
8
00:00:35,587 --> 00:00:37,139
Y todos estos libros de
- The.Venture.Brothers.s02e07.Love-Bh eits.dvdrip.xvid-ykk.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,275 --> 00:00:10,936
Ãnderland.
2
00:00:12,679 --> 00:00:15,011
Nos robaron.
Y no fue mutuo.
3
00:00:15,048 --> 00:00:17,141
No sé, pá,
nos ganaron bien.
4
00:00:17,183 --> 00:00:20,550
La familia Imposible logró
Cuatro Fantásticos muy convincentes.
5
00:00:20,587 --> 00:00:23,181
No inventes excusas por tu hermano.
Ãl estropeó todo.
6
00:00:23,223 --> 00:00:26,750
Henry Allen Venture, ¿me escuchas?
¿Qué dices en tu defensa?
7
00:00:26,793 --> 00:00:27,885
Soy el Murciélago.
8
00:00:27,927 --> 00:00:30,122
SÃ, sÃ. Eres el Murciélago.
9
00:00:30,163 --> 0
There are more subtitles available for Venture Brothers
Click here to view them