Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Veil by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:03,087
EL VELO PINTADO
2
00:02:09,240 --> 00:02:12,937
CHINA 1925
3
00:03:58,101 --> 00:04:01,015
LONDRES
Dos años antes
4
00:05:00,600 --> 00:05:01,687
Hola.
5
00:05:03,209 --> 00:05:04,427
Digo, me estaba preguntando...
6
00:05:06,340 --> 00:05:07,123
¿Qué?
7
00:05:07,472 --> 00:05:09,689
Lo lamento. Me estaba preguntando
¿si le gustarÃa bailar?
8
00:05:13,038 --> 00:05:13,778
¿Por qué no?
9
00:05:23,955 --> 00:05:27,695
Kitty, ¿quién era el joven
con el que bailabas anoche?
10
00:05:27,913 --> 00:05:28,913
¿Cuál?
11
00:05:29,565 -->
Subtitles for Veil
keywords: painted, veil, the, 2006, 2, 5, fps, eng, axxo,
original filename: 42426-Painted_Veil,_The_(2006)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,900 --> 00:01:22,215
VÃLUL PICTAT
2
00:02:14,035 --> 00:02:18,350
CHINA
3
00:03:59,592 --> 00:04:02,480
LONDRA
ÃN URMÃ CU DOI ANI
4
00:04:59,313 --> 00:05:00,338
Bunã.
5
00:05:01,807 --> 00:05:02,984
ªtii, mã întrebam...
6
00:05:04,798 --> 00:05:05,518
Ce anume?
7
00:05:05,911 --> 00:05:08,015
Scuze. Mã întrebam dacã
ai vrea sã dansezi?
8
00:05:11,204 --> 00:05:11,923
De ce nu?
9
00:05:21,675 --> 00:05:25,275
Kitty, cine era tânãrul cu care
ai dansat seara trecutã?
10
00:05:25,511 --> 00:05:26,459
Care dintre ei?
11
00:05:27,045 --> 00:05:29,030
Subtitles for Veil
keywords: painted, veil, the, 2006, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 37772-Painted_Veil,_The_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 fps
{1651}{1726}VÃLUL PICTAT
{3310}{3339}CHINA 1925
{5921}{5991}LONDRA ÃN URMÃ CU DOI ANI
{7420}{7444}Bunã.
{7482}{7511}Stii, mã întrebam...
{7556}{7572}Ce anume?
{7582}{7635}Scuze. Mã întrebam dacã|ai vrea sã dansezi?
{7716}{7733}De ce nu?
{7978}{8066}Kitty, cine era tânãrul cu care|ai dansat seara trecutã?
{8074}{8097}Care dintre ei?
{8112}{8160}Cel tãcut, care pãrea serios.
{8162}{8191}El.
{8215}{8261}Presupun cã tu l-ai invitat, mamã.
{8282}{8311}Nu stiu despre ce vorbesti.
{8318}{8344}Eu l-am invitat.
{8402}{8448}Ãl cheamã Fane si este doctor.
{8464}{8539}Se ocupã de laboratorul guvernului|în Sa
Subtitles for Veil
keywords: painted, veil, the, 2006, eng, axxo,
original filename: Painted.Veil.The[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,616 --> 00:02:17,140
CHINA 1925.
2
00:03:58,043 --> 00:04:00,836
LONDEN
TWEE JAAR EERDER.
3
00:05:00,462 --> 00:05:02,332
Ik vroeg me af...
4
00:05:04,567 --> 00:05:06,672
Sorry. Ik vroeg me af
of je wilde dansen.
5
00:05:09,861 --> 00:05:11,732
Waarom niet?
6
00:05:20,335 --> 00:05:23,935
Kitty, wie was die jongeman
waar je gisteravond mee danste?
7
00:05:24,171 --> 00:05:27,624
Welke?
- Die stille, met de serieuze blik.
8
00:05:27,873 --> 00:05:29,744
O, hij.
9
00:05:29,887 --> 00:05:32,071
Jij hebt hem zeker uitgenodigd,
moeder.
10
00:05:32,496 --> 00:05:35,68
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, dmd, paintedv,
original filename: The Painted Veil (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:08,858 --> 00:05:10,416
- Hello.
- Hello.
2
00:05:11,661 --> 00:05:13,561
Say, I was wondering...
3
00:05:14,630 --> 00:05:15,619
What?
4
00:05:15,798 --> 00:05:18,028
Sorry. I was wondering
if you'd like to dance.
5
00:05:21,337 --> 00:05:22,770
Why not?
6
00:05:32,215 --> 00:05:36,151
Kitty, who was the young man
you were dancing with last night?
7
00:05:36,319 --> 00:05:37,786
Which one?
8
00:05:37,954 --> 00:05:40,320
Quiet, serious-looking one.
9
00:05:40,490 --> 00:05:41,718
Oh, him.
10
00:05:42,392 --> 00:05:46,328
- I suppose you invited him, mother.
- I don
Subtitles for Veil
keywords: painted, veil, the, polish, polski, napisy,
original filename: 20575-Painted Veil The ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{401}{593}T³umaczenie: qx|Korekta: JediAdam, johnass
{701}{801}Resynchro, drobna kosmetyka: em
{1532}{1657}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.|/przedstawia:
{1889}{1975}MALOWANY WELON
{3303}{3391}CHINY|ROK 1925
{5915}{5985}LONDYN|2 LATA WCZEÅNIEJ
{7405}{7443}Witaj.
{7472}{7521}Zastanawia³em siê...
{7544}{7570}Nad czym?
{7572}{7688}Przepraszam.|Czy nie mia³abyŠochoty zatañczyæ?
{7704}{7739}Czemu nie?
{7965}{8063}Kitty, kim by³ ten m³odzieniec,|z którym tañczy³aŠzesz³ej nocy?
{8064}{8099}Który?
{8103}{8163}Cichy, powa¿nie wygl¹daj¹cy.
{8164}{8193}A, on.
{8209}{8307}- Mamo, pewnie ty go zaprosi³aÅ.|- Nie mam p
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, 2006, limited, diamond,
original filename: 100012375.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,362 --> 00:01:21,853
EL VELO PINTADO
2
00:04:06,829 --> 00:04:09,491
LONDRES
DOS AÃOS ANTES
3
00:05:08,858 --> 00:05:10,416
- Hola.
- Hola.
4
00:05:11,661 --> 00:05:13,561
Me preguntaba...
5
00:05:14,630 --> 00:05:15,630
¿Qué?
6
00:05:15,798 --> 00:05:18,028
Lo siento. Me preguntaba
si querrÃas bailar.
7
00:05:21,337 --> 00:05:22,770
¿Por qué no?
8
00:05:32,215 --> 00:05:36,151
Kitty, ¿quién era ese joven
con el que bailabas anoche?
9
00:05:36,319 --> 00:05:37,786
¿Cuál?
10
00:05:37,954 --> 00:05:40,320
El callado, serio.
11
00:05:40,490 --> 00:05:4
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, 2006, eng, axxo,
original filename: The.Painted.Veil[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:58,000 --> 00:04:59,480
- Hello.
- Hello.
2
00:05:00,680 --> 00:05:02,520
Say, I was wondering...
3
00:05:03,520 --> 00:05:04,480
What?
4
00:05:04,680 --> 00:05:06,800
Sorry. I was wondering
if you'd like to dance.
5
00:05:09,960 --> 00:05:11,360
Why not?
6
00:05:20,400 --> 00:05:24,160
Kitty, who was the young man
you were dancing with last night?
7
00:05:24,360 --> 00:05:25,720
Which one?
8
00:05:25,920 --> 00:05:28,200
Quiet, serious-looking one.
9
00:05:28,360 --> 00:05:29,520
Oh, him.
10
00:05:30,160 --> 00:05:33,960
- I suppose you invited him, mother.
- I don
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, 2006, baronio, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, eng, axxo,
original filename: The Painted Veil (2006) - baronio - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,960 --> 00:01:21,080
DUVAK
2
00:02:13,840 --> 00:02:17,360
- 1925 -
ÃÃN
3
00:03:58,280 --> 00:04:01,040
LONDRA
ÃKÃ YIL ÃNCE
4
00:04:58,200 --> 00:04:59,160
Merhaba.
- Merhaba.
5
00:05:00,720 --> 00:05:01,840
Ãey, acaba...
6
00:05:03,680 --> 00:05:04,360
Ne?
7
00:05:04,720 --> 00:05:07,600
Afedersiniz. Acaba
dans etmek ister miydiniz?
8
00:05:10,080 --> 00:05:10,760
Neden olmasýn?
9
00:05:20,560 --> 00:05:24,120
Kitty, dün gece dans ettiðin
o delikanlý kimdi?
10
00:05:24,400 --> 00:05:25,360
Hangisi?
11
00:05:25,920 --> 00:05:27,840
Sessiz, ciddi g
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - English - en - 30ab88d67318327bf58ea3666de4c124.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,400 --> 00:01:11,500
THE PAINTED VEIL
2
00:02:17,600 --> 00:02:21,300
CHINA 1925
3
00:04:06,500 --> 00:04:09,400
LONDON TWO YEARS EARLIER
4
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Hello.
5
00:05:11,500 --> 00:05:12,700
Say, I was wondering...
6
00:05:14,600 --> 00:05:15,300
What?
7
00:05:15,700 --> 00:05:17,900
Sorry. I was wondering if
you'd like to dance?
8
00:05:21,300 --> 00:05:22,000
Why not?
9
00:05:32,200 --> 00:05:35,900
Kitty, who was the young man you were
dancing with last night?
10
00:05:36,200 --> 00:05:37,200
Which one?
11
00:05:37,800 --> 00:05:39,800
The
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, hungarian, hu,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 69472f3f56ec0f29c24e0ae5d7a26da1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,400 --> 00:01:00,481
SZ?NES F?TYOL
- felirat:sundance-
2
00:02:06,601 --> 00:02:10,281
CHINA 1925
3
00:03:55,520 --> 00:03:58,401
LONDON, K?T ?VVEL KOR?BBAN
4
00:04:58,000 --> 00:04:58,997
Hell?.
5
00:05:00,495 --> 00:05:01,644
Csak azt akartam...
6
00:05:03,487 --> 00:05:04,176
Hogy?
7
00:05:04,598 --> 00:05:06,670
Eln?z?st. Csak azt akartam k?rdezni,
lenne-e kedve t?ncolni?
8
00:05:09,854 --> 00:05:10,583
Mi?rt ne?
9
00:05:20,366 --> 00:05:23,933
Kitty, ki volt az a fiatalember,
akivel t?ncolt?l tegnap este?
10
00:05:24,203 --> 00:05:25,123
Melyik?
11
00:05:
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, limited, diamond,
original filename: The.Painted.Veil.LiMiTED.DVDRip.XviD-DiAMOND.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,540 --> 00:02:21,215
CHINA 1925.
2
00:04:06,420 --> 00:04:09,332
LONDEN
TWEE JAAR EERDER.
3
00:05:11,500 --> 00:05:13,450
Ik vroeg me af...
4
00:05:15,780 --> 00:05:17,975
Sorry. Ik vroeg me af
of je wilde dansen.
5
00:05:21,300 --> 00:05:23,250
Waarom niet?
6
00:05:32,220 --> 00:05:35,974
Kitty, wie was die jongeman
waar je gisteravond mee danste?
7
00:05:36,220 --> 00:05:39,820
Welke?
- Die stille, met de serieuze blik.
8
00:05:40,080 --> 00:05:42,030
O, hij.
9
00:05:42,180 --> 00:05:44,457
Jij hebt hem zeker uitgenodigd,
moeder.
10
00:05:44,900 --> 00:05:48,22
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d0b87e77d20ae8ad8f0db3e7340a9c83.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,280 --> 00:01:20,000
THE PAINTED VEIL
2
00:02:13,800 --> 00:02:17,320
CHINA 1925
3
00:03:58,280 --> 00:04:01,040
LONDRES DOIS ANOS ANTES
4
00:04:58,200 --> 00:04:59,200
Ol?.
5
00:05:00,680 --> 00:05:01,840
Desculpe, estava pensando...
6
00:05:03,680 --> 00:05:04,360
O qu??
7
00:05:04,800 --> 00:05:06,880
Desculpe. Estava pensando
se gostaria de dan?ar comigo?
8
00:05:10,080 --> 00:05:10,760
Porque n?o?
9
00:05:20,560 --> 00:05:24,160
Kitty, quem era aquele rapaz com
quem estava dan?ando ontem?
10
00:05:24,400 --> 00:05:25,320
Qual deles?
11
00:05:25,920 --> 00:
Subtitles for Veil
keywords: paintedveilthe, 2006, finnish, painted, veil, cd, 2, fin, 5, fps,
original filename: PaintedVeilThe2006-Finnish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{304}{354}Mitä asiaa?
{375}{425}Anteeksi.
{442}{537}- Toin illallisesi.|- Selvä. Jätä se siihen.
{706}{791}- Oliko vielä jotain muuta?|- Mitä teet?
{877}{990}Mittaan paikallisen tomaatin|nitraattipitoisuuksia.
{1008}{1060}Miksi?
{1066}{1121}Miksikö?
{1129}{1194}Ei se sinua kiinnosta.
{1288}{1351}Nauti illallisestasi.
{1559}{1611}Walter?
{1648}{1722}Mitä meidän pitäisi mielestäsi tehdä,|jos selviämme epidemiasta?
{1726}{1798}Ei aavistustakaan. Mutta en|usko, että mitään hyvää seuraa, -
{1802}{1865}jos jatkuvasti puhumme tilanteesta,|joka meidän olisi parasta unohtaa.
{1869}{1943}- Mutta sinä et unohda.|-
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, 2006, fix,
original filename: 7080-The.Painted.Veil.2006.fix.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,800 --> 00:01:02,917
THE PAINTED VEIL
2
00:02:09,040 --> 00:02:12,715
???? 1925
3
00:03:57,920 --> 00:04:00,832
??????? ??? ?????? ????????
4
00:05:00,400 --> 00:05:01,469
????
5
00:05:03,000 --> 00:05:04,228
????????????....
6
00:05:06,120 --> 00:05:06,870
??;
7
00:05:07,280 --> 00:05:09,475
???????,????????????
?? ?????? ?? ???????? ???? ???
8
00:05:12,800 --> 00:05:13,550
????? ????
9
00:05:23,720 --> 00:05:27,474
K????, ????? ???? ? ?????? ??????
??? ?????? ???? ??? ???? ??????
10
00:05:27,720 --> 00:05:28,709
????? ??? ??????
11
00:05:29,320 --> 00:05:31,
Subtitles for Veil
keywords: painted, veil, the, 2006, eng, axxo,
original filename: Painted.Veil.The[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,616 --> 00:02:17,140
CHINA 1925.
2
00:03:58,043 --> 00:04:00,836
LONDEN
TWEE JAAR EERDER.
3
00:05:00,462 --> 00:05:02,332
Ik vroeg me af...
4
00:05:04,567 --> 00:05:06,672
Sorry. Ik vroeg me af
of je wilde dansen.
5
00:05:09,861 --> 00:05:11,732
Waarom niet?
6
00:05:20,335 --> 00:05:23,935
Kitty, wie was die jongeman
waar je gisteravond mee danste?
7
00:05:24,171 --> 00:05:27,624
Welke?
- Die stille, met de serieuze blik.
8
00:05:27,873 --> 00:05:29,744
O, hij.
9
00:05:29,887 --> 00:05:32,071
Jij hebt hem zeker uitgenodigd,
moeder.
10
00:05:32,496 --> 00:05:35,68
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, finnish, fi, limited, diamond,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 96bdb8ad345f2414dadcc77aa0272181.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,664 --> 00:01:23,375
KIRJAVA HUNTU
2
00:02:18,680 --> 00:02:21,767
KIINA 1925
3
00:04:06,955 --> 00:04:10,375
LONTOO
Kaksi vuotta aiemmin
4
00:05:08,851 --> 00:05:10,936
- P?iv??.
- P?iv??.
5
00:05:11,645 --> 00:05:13,730
Ajattelin ett?...
6
00:05:14,648 --> 00:05:18,402
- Mit??
- Anteeksi. Haluaisitko tanssia?
7
00:05:21,321 --> 00:05:23,407
Miksip? ei.
8
00:05:32,207 --> 00:05:36,170
Kitty, kuka se nuori mies oli
kenen kanssa tanssit eilen illalla?
9
00:05:36,336 --> 00:05:40,340
- Mik? niist??
- Hiljainen, se vakavan n?k?inen.
10
00:05:40,507 --> 00:05:42,176
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - Finnish - fi - b09961106e9faeba09614a540cd09c11.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{12}{102}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 06.05.2007
{108}{198}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLND.ORG
{204}{294}Suomennos: Cotton, zippi, DalSargamon,|Aveil, trespasser, Vieras, Shafty, -
{300}{390}SatanicBunny, Mesinen,|pekoni, Platypus ja Otukka
{396}{486}Oikoluku: James
{1900}{1978}KIRJAVA HUNTU
{3300}{3405}KIINA|1925
{5910}{5984}LONTOO|KAKSI VUOTTA AIEMMIN
{7412}{7463}- Hei.|- Hei.
{7481}{7531}Sanokaahan, mietin...
{7556}{7650}- Mit??|- Anteeksi. Sit?, ett? haluaisitteko tanssia?
{7714}{7772}Miksip? en.
{7974}{8068}Kitty. Kuka oli se nuorimies,|jonka kanssa tanssit eilen?
{8072}{8161}- Kuka heist??|- S
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, hebrew, limited, diamond,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - Hebrew - he - 93649f77baf54a41321ca32f78213020.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,797 --> 00:00:58,797
????? ?"?
Guidos-? XsesA, BlackAngel, ShPe
2
00:00:59,798 --> 00:01:08,798
Avi_Nabel ?????? ????? ?? ?"?
www.TOREC.net ???? ?????
3
00:01:08,800 --> 00:01:11,917
- ????? ?????? -
4
00:02:18,040 --> 00:02:21,715
??? - 1925
5
00:04:06,920 --> 00:04:09,832
- ??????, ?????? ???? ??? -
6
00:05:09,400 --> 00:05:10,469
.????
7
00:05:12,000 --> 00:05:13,228
,?????, ??? ?????
8
00:05:15,120 --> 00:05:15,870
???
9
00:05:16,280 --> 00:05:18,475
?????, ??? ?????
??? ?? ???? ?????
10
00:05:21,800 --> 00:05:22,550
???? ??
11
00:05:32,720 --> 00:05:36,47
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, limited, diamond, english, motechnet, com, dmd, paintedv,
original filename: 5965-The.Painted.Veil.LiMiTED.DVDRip.XviD-DiAMOND.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,400 --> 00:01:11,500
THE PAINTED VEIL
2
00:02:17,600 --> 00:02:21,300
CHINA 1925
3
00:04:06,500 --> 00:04:09,400
LONDON TWO YEARS EARLIER
4
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Hello.
5
00:05:11,500 --> 00:05:12,700
Say, I was wondering...
6
00:05:14,600 --> 00:05:15,300
What?
7
00:05:15,700 --> 00:05:17,900
Sorry. I was wondering if
you'd like to dance?
8
00:05:21,300 --> 00:05:22,000
Why not?
9
00:05:32,200 --> 00:05:35,900
Kitty, who was the young man you were
dancing with last night?
10
00:05:36,200 --> 00:05:37,200
Which one?
11
00:05:37,800 --> 00:05:39,800
The
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, limited, diamond, swedish, motechnet, com, dmd, paintedv,
original filename: 5964-The.Painted.Veil.LiMiTED.DVDRip.XviD-DiAMOND.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,579 --> 00:01:12,539
THE PAINTED VEIL
Ãversättare: EarlOfOxford, boomtown rat
divxsweden. Net
2
00:02:17,819 --> 00:02:21,449
KINA 1925
3
00:04:06,699 --> 00:04:10,658
LONDON - Två år tidigare
4
00:05:09,180 --> 00:05:12,091
- Hej.
- Hej...
5
00:05:12,180 --> 00:05:14,932
Jag undrar...
6
00:05:15,019 --> 00:05:20,173
- Vad?
- Jag undrar om du vill dansa?
7
00:05:21,579 --> 00:05:24,377
Varför inte?
8
00:05:32,500 --> 00:05:36,819
Kitty, vem var den unge mannen
du dansade med i går kväll?
9
00:05:36,819 --> 00:05:41,814
- Vem av dem?
- Den tysta, allvarlige.
Subtitles for Veil
keywords: painted, veil, the, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 20559-Painted Veil The ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:08,500 --> 00:01:11,617
O VÃU PINTADO
2
00:02:17,740 --> 00:02:21,415
CHINA 1925
3
00:04:06,620 --> 00:04:09,532
LONDRES DOIS ANOS ANTES
4
00:05:08,800 --> 00:05:10,469
- Olá.
- Olá.
5
00:05:11,700 --> 00:05:12,928
Desculpe, estava a pensar...
6
00:05:14,820 --> 00:05:15,570
O quê?
7
00:05:15,980 --> 00:05:18,175
Desculpe. Estava a pensar
se gostaria de dançar comigo?
8
00:05:21,500 --> 00:05:22,250
Porque não?
9
00:05:32,420 --> 00:05:36,174
Kitty, quem era aquele rapaz com
quem estavas a dançar ontem?
10
00:05:36,420 --> 00:05:37,409
Qual deles?
11
0
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, portuguese, pt, eng, axxo,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 2d6fc6d686fb122ba332ea696be58699.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,134 --> 00:01:20,123
THE PAINTED VEIL
2
00:02:13,538 --> 00:02:17,062
CHINA, 1925
3
00:03:57,958 --> 00:04:00,751
Londres
Dois anos antes
4
00:04:57,879 --> 00:04:58,904
Ol?.
5
00:05:00,372 --> 00:05:01,550
Eu estava imaginando...
6
00:05:03,365 --> 00:05:04,476
O qu??
7
00:05:04,477 --> 00:05:06,582
Me desculpe. Estava imaginando
se voc? gostaria de dan?ar.
8
00:05:09,771 --> 00:05:11,066
Por que n?o?
9
00:05:20,244 --> 00:05:23,844
Kitty, quem era o jovem com o qual
voc? estava dan?ando ontem ? noite?
10
00:05:24,080 --> 00:05:25,316
Qual deles?
11
00:05:25,
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, czech, cs, cz,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - Czech - cs - 78ade5132da92dead847d2b8cc1b544a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,099 --> 00:01:22,088
MALOVAN? Z?VOJ
2
00:01:41,230 --> 00:01:45,223
P?elo?il: D??a
jaroslav@dosek.cz
3
00:01:45,255 --> 00:01:49,081
Pro verzi The.Painted.Veil[2006]DvDrip[Eng]-aXXo
p?e?asoval
4
00:01:49,081 --> 00:01:51,081
Hlawoun
/// hlawoun@centrum.cz
5
00:02:14,028 --> 00:02:17,519
??NA, 1925
6
00:03:58,414 --> 00:04:01,207
LOND?N, P?ED DV?MA LETY
7
00:04:58,335 --> 00:04:59,360
Ahoj.
8
00:05:00,829 --> 00:05:02,006
Cht?l jsem se zeptat...
9
00:05:03,821 --> 00:05:04,540
Na co?
10
00:05:04,933 --> 00:05:07,038
Promi?. Jestli bys ?la tancovat.
11
00:05:10
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, czech, cs, limited, dvdscr, espise, recode, tog,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - Czech - cs - 64e7014c36c8efa2e3dd9bef712eaab8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,600 --> 00:01:14,717
MALOVAN? Z?VOJ
2
00:01:34,677 --> 00:01:38,840
P?elo?il: D??a
jaroslav@dosek.cz
3
00:01:38,874 --> 00:01:41,874
p?e?asoval Marty
titulky.com
4
00:02:08,875 --> 00:02:12,515
??NA, 1925
5
00:03:57,720 --> 00:04:00,632
LOND?N, P?ED DV?MA LETY
6
00:05:00,200 --> 00:05:01,269
Ahoj.
7
00:05:02,800 --> 00:05:04,028
Cht?l jsem se zeptat...
8
00:05:05,920 --> 00:05:06,670
Na co?
9
00:05:07,080 --> 00:05:09,275
Promi?. Jestli bys ?la tancovat.
10
00:05:12,600 --> 00:05:13,350
Pro? ne?
11
00:05:23,520 --> 00:05:27,274
Kitty, kdo byl ten mlad?k,
se k
Subtitles for Veil
keywords: paintedveilthe, 2006, portuguese, painted, veil, limited, diamond,
original filename: PaintedVeilThe2006-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,500 --> 00:01:11,617
THE PAINTED VEIL
2
00:02:17,740 --> 00:02:21,415
CHINA 1925
3
00:04:06,620 --> 00:04:09,532
LONDRES DOIS ANOS ANTES
4
00:05:08,800 --> 00:05:10,469
- Olá.
- Olá.
5
00:05:11,700 --> 00:05:12,928
Desculpe, estava a pensar...
6
00:05:14,820 --> 00:05:15,570
O quê?
7
00:05:15,980 --> 00:05:18,175
Desculpe. Estava a pensar
se gostaria de dançar comigo?
8
00:05:21,500 --> 00:05:22,250
Porque não?
9
00:05:32,420 --> 00:05:36,174
Kitty, quem era aquele rapaz com
quem estavas a dançar ontem?
10
00:05:36,420 --> 00:05:37,409
Qual deles?
11
00:
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, limited, diamond, swedish, motechnet, com, dmd, paintedv,
original filename: The.Painted.Veil.LiMiTED.DVDRip.XviD-DiAMOND.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,579 --> 00:01:12,539
THE PAINTED VEIL
Ãversättare: EarlOfOxford, boomtown rat
divxsweden. Net
2
00:02:17,819 --> 00:02:21,449
KINA 1925
3
00:04:06,699 --> 00:04:10,658
LONDON - Två år tidigare
4
00:05:09,180 --> 00:05:12,091
- Hej.
- Hej...
5
00:05:12,180 --> 00:05:14,932
Jag undrar...
6
00:05:15,019 --> 00:05:20,173
- Vad?
- Jag undrar om du vill dansa?
7
00:05:21,579 --> 00:05:24,377
Varför inte?
8
00:05:32,500 --> 00:05:36,819
Kitty, vem var den unge mannen
du dansade med i går kväll?
9
00:05:36,819 --> 00:05:41,814
- Vem av dem?
- Den tysta, allvarlige.
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, turkish, tr,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - Turkish - tr - c27fdea43d5b118c5eadba42395943d7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,960 --> 00:01:21,080
DUVAK
2
00:02:13,840 --> 00:02:17,360
- 1925 -
??N
3
00:03:58,280 --> 00:04:01,040
LONDRA
?K? YIL ?NCE
4
00:04:58,200 --> 00:04:59,160
Merhaba.
- Merhaba.
5
00:05:00,720 --> 00:05:01,840
?ey, acaba...
6
00:05:03,680 --> 00:05:04,360
Ne?
7
00:05:04,720 --> 00:05:07,600
Afedersiniz. Acaba
dans etmek ister miydiniz?
8
00:05:10,080 --> 00:05:10,760
Neden olmas?n?
9
00:05:20,560 --> 00:05:24,120
Kitty, d?n gece dans etti?in
o delikanl? kimdi?
10
00:05:24,400 --> 00:05:25,360
Hangisi?
11
00:05:25,920 --> 00:05:27,840
Sessiz, ciddi g?r?n?ml? o
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, polish, pl, eng, axxo,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - Polish - pl - 115a9444da780bf88ad8b94dfcc38c12.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{401}{593}T?umaczenie: qx|Korekta: JediAdam, johnass
{701}{801}Resynchro, drobna kosmetyka: em
{900}{1000}Buziaki dla Natki ;* |Maniek.
{1889}{1975}MALOWANY WELON
{3303}{3391}CHINY|ROK 1925
{5915}{5985}LONDYN|2 LATA WCZE?NIEJ
{7405}{7443}Witaj.
{7472}{7521}Zastanawia?em si?...
{7544}{7570}Nad czym?
{7572}{7688}Przepraszam.|Czy nie mia?aby? ochoty zata?czy??
{7704}{7739}Czemu nie?
{7965}{8063}Kitty, kim by? ten m?odzieniec,|z kt?rym ta?czy?a? zesz?ej nocy?
{8064}{8099}Kt?ry?
{8103}{8163}Cichy, powa?nie wygl?daj?cy.
{8164}{8193}
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, dutch, nl, eng, axxo,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 20acebd9f8a8ae8e327ec06ca1e4825a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,640 --> 00:02:16,315
CHINA 1925.
2
00:03:55,520 --> 00:03:58,432
LONDEN
TWEE JAAR EERDER.
3
00:05:00,600 --> 00:05:02,470
Ik vroeg me af...
4
00:05:04,705 --> 00:05:06,810
Sorry. Ik vroeg me af
of je wilde dansen.
5
00:05:09,998 --> 00:05:11,868
Waarom niet?
6
00:05:20,470 --> 00:05:24,071
Kitty, wie was die jongeman
waar je gisteravond mee danste?
7
00:05:24,307 --> 00:05:27,758
Welke?
- Die stille, met de serieuze blik.
8
00:05:28,008 --> 00:05:29,877
O, hij.
9
00:05:30,021 --> 00:05:32,206
Jij hebt hem zeker uitgenodigd,
moeder.
10
00:05:32,630 --> 00:05:35,81
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, limited, diamond,
original filename: The.Painted.Veil.LiMiTED.DVDRip.XviD-DiAMOND.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,540 --> 00:02:21,215
CHINA 1925.
2
00:04:06,420 --> 00:04:09,332
LONDEN
TWEE JAAR EERDER.
3
00:05:11,500 --> 00:05:13,450
Ik vroeg me af...
4
00:05:15,780 --> 00:05:17,975
Sorry. Ik vroeg me af
of je wilde dansen.
5
00:05:21,300 --> 00:05:23,250
Waarom niet?
6
00:05:32,220 --> 00:05:35,974
Kitty, wie was die jongeman
waar je gisteravond mee danste?
7
00:05:36,220 --> 00:05:39,820
Welke?
- Die stille, met de serieuze blik.
8
00:05:40,080 --> 00:05:42,030
O, hij.
9
00:05:42,180 --> 00:05:44,457
Jij hebt hem zeker uitgenodigd,
moeder.
10
00:05:44,900 --> 00:05:48,22
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, 2006, 2, cd, spanish, es, dvdscr, espise, 1,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 2CD - Spanish - es - 57fe06deee37ab1eaa9f700214541141.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,800 --> 00:01:02,900
EL VELO TE?IDO
2
00:02:09,000 --> 00:02:12,700
CHINA 1925
3
00:03:57,900 --> 00:04:00,800
LONDRES.
DOS A?OS ANTES
4
00:05:00,100 --> 00:05:01,900
- Hola.
- Hola.
5
00:05:02,700 --> 00:05:03,900
Me estaba preguntando...
6
00:05:05,800 --> 00:05:06,900
?Qu??
7
00:05:07,000 --> 00:05:10,200
Lo lamento, me preguntaba si
querr?a bailar.
8
00:05:12,500 --> 00:05:14,100
?Por qu? no?
9
00:05:23,400 --> 00:05:27,300
Kitty, ?qui?n era el joven
con el que bailabas anoche?
10
00:05:27,400 --> 00:05:28,900
?Cu?l?
11
00:05:29,000 --> 00:05:32,800
- El
Subtitles for Veil
keywords: painted, veil, the, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, limited, dvdscr, espise, cd, 1,
original filename: 33597-Painted_Veil,_The_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,500 --> 00:00:40,499
Traducerea ºi adaptarea:
Klara Braun
2
00:00:59,800 --> 00:01:02,917
VÃLUL PICTAT
3
00:02:09,040 --> 00:02:10,240
CHINA 1925
4
00:03:57,920 --> 00:04:00,832
LONDRA ÃN URMÃ CU DOI ANI
5
00:05:00,400 --> 00:05:01,469
Bunã.
6
00:05:03,000 --> 00:05:04,228
ªtii, mã întrebam...
7
00:05:06,120 --> 00:05:06,870
Ce anume?
8
00:05:07,280 --> 00:05:09,475
Scuze. Mã întrebam dacã
ai vrea sã dansezi?
9
00:05:12,800 --> 00:05:13,550
De ce nu?
10
00:05:23,720 --> 00:05:27,474
Kitty, cine era tânãrul cu care
ai dansat seara trecutã?
11
00:
Subtitles for Veil
keywords: paintedveilthe, 2006, slovak, painted, veil, limited, dvdscr, espise, cd, 1, 2,
original filename: PaintedVeilThe2006-Slovak.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{550}{650}Titulky preložil PATHY
{1495}{1573}MA¼OVANà ZÃVOJ
{3226}{3318}ÃÃNA 1925
{5948}{6021}LONDÃN|2 ROKY SKÃR
{7510}{7537}Ahoj.
{7575}{7606}Rád by som...
{7653}{7672}Ão?
{7682}{7737}Pardon. Rád by som vás|pozval do tanca.
{7820}{7839}Preèo nie?
{8093}{8187}Kitty, kto bol ten mladý muž,|s ktorým si vèera tancovala?
{8193}{8218}Ktorý?
{8233}{8285}Taký tichý, seriózny.
{8287}{8316}Aha, ten.
{8342}{8389}Predpokladám, že si ho pozvala ty, mama.
{8410}{8442}Neviem, o kom hovorÃÅ¡.
{8448}{8477}Ja som ho pozval.
{8535}{8583}Volá sa Fane a je to doktor.
{8600}{8679}Riadi štátne laboratórium v Šanghaji.
{8685}{
Subtitles for Veil
keywords: paintedveilthe, 2006, estonian, painted, veil, limited, dvdscr, espise, cd, 1, 2,
original filename: PaintedVeilThe2006-Estonian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1495}{1573}MAALITUD LOOR
{3226}{3318}HIINA 1925
{5948}{6021}LONDON. KAKS AASTAT VAREM
{7510}{7537}Tere.
{7575}{7606}Ma mõtlesin, et...
{7653}{7672}Mida?
{7682}{7737}Vabandust. Ma mõtlesin, et|kas te ehk sooviksite tantsida?
{7820}{7839}Miks ka mitte?
{8093}{8187}Kitty, kes oli see noormees|kellega sa eile õhtul tantsisid?
{8193}{8218}Milline neist?
{8233}{8285}Too vaiksem, tõsise olekuga.
{8287}{8316}Ah tema.
{8342}{8389}Ma arvan, et eks sina kutsusid ta, ema.
{8410}{8442}Ma ei teagi, kellest sa räägid.
{8448}{8477}Mina kutsusin ta.
{8535}{8583}Tema nimi on Fane ja ta on arst.
{8600}{8679}Ta juhatab üht valitsuse
Subtitles for Veil
keywords: paintedveilthe, 2006, czech, painted, veil, limited, dvdscr, espise, cd, 1, cz, 2,
original filename: PaintedVeilThe2006-Czech.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,800 --> 00:01:02,917
BAREVNÃ ZÃVOJ
2
00:02:04,877 --> 00:02:09,040
Pøeložil: Dóša
jaroslav@dosek.cz
3
00:02:09,075 --> 00:02:12,715
ÃÃNA, 1925
4
00:03:57,920 --> 00:04:00,832
LONDÃN, PÃED DVÃMA LETY
5
00:05:00,400 --> 00:05:01,469
Ahoj.
6
00:05:03,000 --> 00:05:04,228
Chtìl jsem se zeptat...
7
00:05:06,120 --> 00:05:06,870
Na co?
8
00:05:07,280 --> 00:05:09,475
Promiò. Jestli bys šla tancovat.
9
00:05:12,800 --> 00:05:13,550
Proè ne?
10
00:05:23,720 --> 00:05:27,474
Kitty, kdo byl ten mladÃk,
se kterým jsi vèera tancovala.
11
00:05:27,720 -->
Subtitles for Veil
keywords: levoiledesillusions, 2, cd, the, painted, veil, french, 2006, limited, dvdscr, 1, espise,
original filename: levoiledesillusions-2cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,800 --> 00:01:02,917
Le Voile des illusions
2
00:02:09,040 --> 00:02:12,715
CHINE 1925
3
00:03:57,920 --> 00:04:00,832
Londres deux ans auparavant.
4
00:05:00,400 --> 00:05:01,469
Bonjour.
5
00:05:03,000 --> 00:05:04,228
Dites-moi, je me demandais...
6
00:05:06,120 --> 00:05:06,870
Quoi?
7
00:05:07,280 --> 00:05:09,475
Excusez-moi. Je me demandais si vous voudriez dancer?
8
00:05:12,800 --> 00:05:13,550
Pourquoi pas?
9
00:05:23,720 --> 00:05:27,474
Kitty, qui est le jeune home avec qui tu dançais la nuit dernière?
10
00:05:27,720 --> 00:05:28,709
Lequel?
11
00:
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, 2006, 2, cd, english, en, limited, dvdscr, espise, 1,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 2CD - English - en - e2efd0aa0ce7de54f45a6b845a861fd0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,069
What do you want?
2
00:00:14,880 --> 00:00:15,710
Sorry.
3
00:00:17,800 --> 00:00:19,153
I brought you your supper.
4
00:00:19,240 --> 00:00:20,229
AII right. Just Ieave it there.
5
00:00:28,240 --> 00:00:29,389
Is there something eIse?
6
00:00:29,880 --> 00:00:30,995
What's that you're doing?
7
00:00:35,080 --> 00:00:38,550
I am testing the nitrate IeveIs of a
IocaI tomato.
8
00:00:40,320 --> 00:00:40,877
Why?
9
00:00:42,640 --> 00:00:43,470
Why?
10
00:00:45,160 --> 00:00:46,229
Can't possibIy interest you.
11
00:00:49,400 --> 00:00:52,631
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, 2006, limited, dvdscr, cd, 2, espise, 1,
original filename: The.Painted.Veil.2006.LIMITED.DVDSCR.XviD.CD2-ESPiSE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,800 --> 00:01:02,917
THE PAINTED VEIL
2
00:02:09,040 --> 00:02:12,715
CHINA 1925
3
00:03:57,920 --> 00:04:00,832
LONDON TWO YEARS EARLIER
4
00:05:00,400 --> 00:05:01,469
Hello.
5
00:05:03,000 --> 00:05:04,228
Say, I was wondering...
6
00:05:06,120 --> 00:05:06,870
What?
7
00:05:07,280 --> 00:05:09,475
Sorry. I was wondering if
you'd like to dance?
8
00:05:12,800 --> 00:05:13,550
Why not?
9
00:05:23,720 --> 00:05:27,474
Kitty, who was the young man you were
dancing with last night?
10
00:05:27,720 --> 00:05:28,709
Which one?
11
00:05:29,320 --> 00:05:31,390
The
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, 2006, limited, dvdscr, espise, cd, 1, english, 2,
original filename: The.painted.veil.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,040 --> 00:02:12,715
CHINA 1925.
2
00:03:57,920 --> 00:04:00,832
LONDEN
TWEE JAAR EERDER.
3
00:05:03,000 --> 00:05:04,950
Ik vroeg me af...
4
00:05:07,280 --> 00:05:09,475
Sorry. Ik vroeg me af
of je wilde dansen.
5
00:05:12,800 --> 00:05:14,750
Waarom niet?
6
00:05:23,720 --> 00:05:27,474
Kitty, wie was die jongeman
waar je gisteravond mee danste?
7
00:05:27,720 --> 00:05:31,320
Welke?
- Die stille, met de serieuze blik.
8
00:05:31,580 --> 00:05:33,530
O, hij.
9
00:05:33,680 --> 00:05:35,957
Jij hebt hem zeker uitgenodigd,
moeder.
10
00:05:36,400 --> 00:05:39,72
Subtitles for Veil
keywords: the, painted, veil, 2006, baronio, 2, 3, 97, fps, cd, tr, divxforever, limited, proper, mdp, 1,
original filename: The Painted Veil (2006) - baronio - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip