Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Vanished 2006 by relevance:
Subtitles for Vanished 2006
keywords: vanished, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 28418-Vanished_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,823 --> 00:00:05,443
Previously on Vanished...
2
00:00:05,457 --> 00:00:07,923
Jeffrey's home.
Please never call here again.
3
00:00:08,200 --> 00:00:09,787
In the blink of an eye...
4
00:00:09,827 --> 00:00:11,386
Mrs. Collins,
you have a call on our house phone.
5
00:00:11,426 --> 00:00:12,240
It sounded urgent.
6
00:00:12,280 --> 00:00:15,096
..the wife of a US
Senator vanished...
7
00:00:15,600 --> 00:00:16,807
She have any enemies?
8
00:00:16,817 --> 00:00:18,213
She teaches second grade.
9
00:00:18,223 --> 00:00:19,459
You have any enemies?
10
00:00:19,465 --
Subtitles for Vanished 2006
keywords: 34vanished3, 4, 2006, jerry, drake, 2, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, vanished, 1x1, the, cell,
original filename: 34Vanished34 (2006) - Jerry_drake - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00,000 --> 00:00:12,656
çeviri jerry drake, beðenmeniz dileðiyle
iyi eðlenceler
1
00:00:12,656 --> 00:00:14,526
Dünün olaylarý sonunda ,
2
00:00:14,536 --> 00:00:16,091
Anayasa Mahkemesi adaylýðý konusundaki
3
00:00:16,101 --> 00:00:18,156
durumumu deðerlendirdim--
4
00:00:18,688 --> 00:00:21,022
Benim durumumu d--
du-- du--
5
00:00:23,679 --> 00:00:25,700
...olmasýna raðmen asla bir mazeret deðil,
6
00:00:25,972 --> 00:00:28,692
...onun kayboluþu benden çalýnýþý...
7
00:00:29,392 --> 00:00:31,426
...Onun kayboluþu--
8
00:00:33,241 --> 00:00:35,837
...onun kayboluþu asla bir mazeret deðil--
9
00:00:37,802 --> 00:00
Subtitles for Vanished 2006
keywords: vanished, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 29007-Vanished_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,132 --> 00:00:02,025
Previously on Vanished...
2
00:00:02,036 --> 00:00:04,428
We're here at the home of
Senator Jeffrey Collins,
3
00:00:04,439 --> 00:00:07,600
who is about to issue his
first public statement
4
00:00:07,666 --> 00:00:09,622
since his wife's disappearance.
5
00:00:09,633 --> 00:00:12,317
A crime of
national importance...
6
00:00:12,328 --> 00:00:14,168
Do whatever it takes
to get Sara back.
7
00:00:14,179 --> 00:00:16,501
But every clue
reveals a mystery...
8
00:00:16,512 --> 00:00:17,707
It's Amanda McNeal.
9
00:00:17,718 --> 00:00:20,040
She was t
Subtitles for Vanished 2006
keywords: vanished, 2006, tv, 2, 9, 7, fps, 1x1, 3, the, velocity, of, sara,
original filename: 36440-Vanished_(2006)_(TV)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,995 --> 00:00:02,322
<i>Din episodul anterior...</i>
2
00:00:02,323 --> 00:00:04,221
- Cândva am fost împreunã.
- Cu Sara Collinss?
3
00:00:04,222 --> 00:00:06,347
Numele este Nicky, Nicky Johnson.
4
00:00:06,348 --> 00:00:10,786
Rainer a fost ales cã judecãtor,
ca al 111-lea judecãtor suprem.
5
00:00:10,787 --> 00:00:13,778
- Aº dori sã vorbesc despre fiica dvs.
- Nu am nimic de vorbit cu dvs.
6
00:00:13,779 --> 00:00:16,098
Sunt ceva probleme?
7
00:00:20,203 --> 00:00:22,914
Fetiþa controlatã este fiica dvs.
8
00:00:22,915 --> 00:00:24,687
Ea este fica mea!
9
Subtitles for Vanished 2006
keywords: vanished, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 29112-Vanished_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,229 --> 00:00:05,922
Previously on Vanished...
2
00:00:05,933 --> 00:00:08,234
Mrs. Collins, you have a call on
our house phone. It sounded urgent.
3
00:00:08,264 --> 00:00:09,545
In the blink of an eye,
4
00:00:09,556 --> 00:00:12,750
the wife of a US
Senator vanished...
5
00:00:13,361 --> 00:00:16,401
But her disappearance is only
the beginning of a mystery...
6
00:00:16,412 --> 00:00:17,599
This is Mark Valera.
7
00:00:17,610 --> 00:00:19,418
He lured Sara Collins
out of the ballroom
8
00:00:19,429 --> 00:00:21,074
and tied her up in his car.
9
00:00:21,089 --> 00:0
Subtitles for Vanished 2006
keywords: vanished, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 32388-Vanished_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,656 --> 00:00:14,526
In the wake of
yesterday's events,
2
00:00:14,536 --> 00:00:16,091
I've realized that my position
3
00:00:16,101 --> 00:00:18,156
on the Supreme Court
nomination hearings--
4
00:00:18,688 --> 00:00:21,022
I've realized that my p--
my p-- my p--
5
00:00:23,679 --> 00:00:25,700
...though it's in
no way an excuse,
6
00:00:25,972 --> 00:00:28,692
...her disappearance has
taken its toll on my...
7
00:00:29,392 --> 00:00:31,426
...her disappearance
has taken--
8
00:00:33,241 --> 00:00:35,837
...no way an excuse,
her disappearance--
9
00:00:37,802 -->
Subtitles for Vanished 2006
keywords: vanished, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 29477-Vanished_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,357 --> 00:00:19,711
My God.
2
00:00:22,322 --> 00:00:24,536
I know this is difficult.
3
00:00:24,708 --> 00:00:27,101
But we are really
pressed for time.
4
00:00:27,111 --> 00:00:28,725
Where did this come from?
5
00:00:28,937 --> 00:00:31,366
It was being transmitted
live to a computer.
6
00:00:31,376 --> 00:00:32,400
Did you trace it?
7
00:00:32,410 --> 00:00:36,004
We tried, but the signal was
cut off about 2 1/2 hours ago.
8
00:00:40,507 --> 00:00:42,756
Do you think Sara's
still being held there?
9
00:00:44,605 --> 00:00:46,345
We have no reason to
believe othe
Subtitles for Vanished 2006
keywords: vanished, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 29691-Vanished_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,503 --> 00:00:02,144
Previously on Vanished...
2
00:00:02,480 --> 00:00:03,414
What's going on?
3
00:00:03,500 --> 00:00:05,634
You're being blackmailed--
your wife for your vote.
4
00:00:08,400 --> 00:00:10,648
Wallace Rainer is
a federal judge.
5
00:00:10,720 --> 00:00:11,760
Are you going to tell Dad?
6
00:00:11,830 --> 00:00:12,810
I'm under a cloud.
7
00:00:12,810 --> 00:00:13,994
And you put me there, Jeff.
8
00:00:14,125 --> 00:00:16,443
I'm giving you a
dignified out, Wallace.
9
00:00:16,550 --> 00:00:17,317
Take it.
10
00:00:17,325 --> 00:00:18,790
Looks
Subtitles for Vanished 2006
keywords: 34vanished3, 4, 2006, master, 2, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, vanished, 1x1, the, velocity, of, sara,
original filename: 34Vanished34 (2006) - Master - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,854 --> 00:00:02,382
Vanished'de önceki bölümlerde...
2
00:00:02,392 --> 00:00:04,040
Onaylanan yargýç Rainer
3
00:00:04,050 --> 00:00:07,928
Birleþik Devletlerin 111.Baþsavcýsý
olarak tarihe geçti.
4
00:00:07,938 --> 00:00:09,170
Onlarýn istediðini yaptýn.
5
00:00:09,180 --> 00:00:10,047
Doðru olan bu.
6
00:00:10,057 --> 00:00:11,488
Yani Sara dönecek mi?
7
00:00:11,498 --> 00:00:12,451
Evet.
8
00:00:12,461 --> 00:00:14,531
Gizli ve güvenilir bir kaynakla
baðlantý kurduk.
9
00:00:14,541 --> 00:00:16,108
Sara'yý tutacaklarýný iddia ediyor.
10
00
Subtitles for Vanished 2006
keywords: vanished, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 29114-Vanished_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,496
Her disappearance is only
the beginning of the mystery.
2
00:00:03,500 --> 00:00:04,380
I'll do what you want.
3
00:00:04,390 --> 00:00:06,258
But first I need to know
if she's still alive.
4
00:00:06,300 --> 00:00:07,914
Do you actually believe
5
00:00:08,000 --> 00:00:11,118
that I had anything to do
with your wife's kidnapping?
6
00:00:11,300 --> 00:00:12,126
What's going on?
7
00:00:12,126 --> 00:00:14,480
You're being blackmailed--
your wife for your vote.
8
00:00:14,510 --> 00:00:15,998
What if I could buy
you some more time?
9
00:00:16,028
Subtitles for Vanished 2006
keywords: vanished, 2006, 1, cd, french, fr, 1x1, 3, vf, par, euclideole,
original filename: Vanished - 2006 - 1CD - French - fr - c6c3cddf223188dff95740dfb7555033.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,100
Pr?c?demment dans Vanished...
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,400
Je sortais avec elle.
3
00:00:03,500 --> 00:00:05,100
- Qui est Sarah Collins ?
- Elle s'appelle Nicky.
4
00:00:05,200 --> 00:00:06,200
Nicky Johnson.
5
00:00:06,300 --> 00:00:11,000
Le Juge Rainer a ?t? confirm? ? la 111?me
Cour Supr?me de Justice des Etats-Unis.
6
00:00:11,100 --> 00:00:14,000
- J'aimerais vous parler de votre fille.
- Nous n'avons rien vous dire.
7
00:00:14,100 --> 00:00:15,000
Tout va bien ?
8
00:00:20,000 --> 00:00:21,500
Cette fille du test A.D.N...
9
00:00:21,600
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,226 --> 00:01:06,345
Da.
2
00:01:08,142 --> 00:01:09,233
Ãn regulã.
3
00:01:11,323 --> 00:01:13,576
Am doar câteva minute.
4
00:01:15,016 --> 00:01:16,198
Bine.
5
00:01:18,756 --> 00:01:20,753
Asta nu ar trebui
sã fie o problemã.
6
00:01:21,266 --> 00:01:24,304
Bine, nu va fi o problemã.
7
00:01:26,447 --> 00:01:29,462
Jeffrey a venit acasã.
Te rog sã nu mai suni niciodatã aici.
8
00:01:49,202 --> 00:01:50,381
Iubite...
9
00:01:52,021 --> 00:01:53,181
Jeffrey.
10
00:01:53,188 --> 00:01:54,110
Hei, iubito.
11
00:01:54,111 --> 00:01:55,235
Ai venit devr
Subtitles for Vanished 2006
keywords: vanished, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, 01x0, 8, aftermath,
original filename: 30818-Vanished_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,800 --> 00:01:22,300
I have my ISB.
2
00:01:29,400 --> 00:01:31,879
MAN: Okay, let's get ready, Judy.
3
00:01:32,000 --> 00:01:33,195
You're on in...
4
00:01:34,900 --> 00:01:37,800
five, four, three...
5
00:01:40,800 --> 00:01:44,399
This is Judy Nash, live from our studios in
Washington, D.C.
6
00:01:44,400 --> 00:01:45,700
Less than 20 minutes ago,
7
00:01:45,700 --> 00:01:48,300
the confirmation hearing of Judge Wallace
Rainer
8
00:01:48,300 --> 00:01:51,499
was interrupted by a possible biological
attack
9
00:01:51,500 --> 00:01:52,500
and a shooting.
10
00:01
Subtitles for Vanished 2006
keywords: 34vanished3, 4, 2006, master, 2, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, vanished, 1x1, the, proffer,
original filename: 34Vanished34 (2006) - master - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,329 --> 00:00:05,961
Vanished'de önceki bölümlerde...
2
00:00:05,971 --> 00:00:09,292
onu kaçýranlar,
Wallace Rainer'e oy vermesini istiyorlar
3
00:00:09,471 --> 00:00:10,995
Beni neden arýyorsun Wallace?
4
00:00:11,005 --> 00:00:14,663
Kullanacaðýn oyun nelere
mal olacaðýný anlamaný istedim.
5
00:00:14,673 --> 00:00:17,382
Eðer onu incitirlerse seni öldürürüm
anladýn mý beni?
6
00:00:17,392 --> 00:00:20,386
ya adaylýðýný geri çektiðini açýklarsýn
7
00:00:20,396 --> 00:00:23,492
ya da ben,
bebeðimiz hakkýnda açýklama yaparým.
8
00:00:23,58
Subtitles for Vanished 2006
keywords: vanished, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, 1x1, warm, springs,
original filename: 34369-Vanished_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,995 --> 00:00:02,322
<i>Az elõzõ részek tartalmából...</i>
2
00:00:02,323 --> 00:00:04,221
- Valaha együtt voltunk.
- Sara Collinsszal?
3
00:00:04,222 --> 00:00:06,347
A neve Nicky, Nicky Johnson.
4
00:00:06,348 --> 00:00:10,786
Rainer bÃrót megválasztották
a Legfelsõbb BÃróság 111. tagjának.
5
00:00:10,787 --> 00:00:13,778
- A lányukról szeretnék beszélni.
- Semmi mondanivalónk sincs önnek.
6
00:00:13,779 --> 00:00:16,098
Valami baj van?
7
00:00:20,203 --> 00:00:22,914
A megvizsgált kislány az ön lánya.
8
00:00:22,915 --> 00:00:24,687
à az én lá
Subtitles for Vanished 2006
keywords: vanished, 1x1, 3, 2006, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 35697-Vanished__1x13_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,854 --> 00:00:02,382
Din episoadele anterioare ...
2
00:00:02,392 --> 00:00:04,040
Judecãtorul Rainer a fost confirmat
3
00:00:04,050 --> 00:00:07,928
ca al 111-lea judecãtor al
Curþii Supreme a SUA.
4
00:00:07,938 --> 00:00:09,170
Ai fãcut ce doreau.
5
00:00:09,180 --> 00:00:10,047
Este adevãrat.
6
00:00:10,057 --> 00:00:11,488
Deci Sara vine acasã?
7
00:00:11,498 --> 00:00:12,451
Da.
8
00:00:12,461 --> 00:00:14,531
Am fost contactat de un
informator confidenþial.
9
00:00:14,541 --> 00:00:16,108
Susþine cã ei o pãstreazã
pe Sara.
10
00:00:16,137 --> 00:
Subtitles for Vanished 2006
keywords: vanished, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, 11, webrip, vf,
original filename: 35659-Vanished_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,100
Précédemment dans Vanished
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,400
Je sortais avec elle.
3
00:00:03,500 --> 00:00:05,100
- Qui,Sarah Collins?
- Son nom est Nicky.
4
00:00:05,200 --> 00:00:06,200
Nicky Johnson.
5
00:00:06,300 --> 00:00:11,000
Le Juge Rainer sera le 111ème
juge de Cour Suprême des Etats Unis.
6
00:00:11,100 --> 00:00:14,000
- Je souhaiterais parler avec votre fille.
- Nous n'avons rien à vous dire.
7
00:00:14,100 --> 00:00:15,000
Tout va bien?
8
00:00:20,000 --> 00:00:21,500
Cette fille du test A.D.N...
9
00:00:21,600 --> 00:00:22,600
Subtitles for Vanished 2006
keywords: vanished, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, 1x1, the, velocity, of, sara,
original filename: 35528-Vanished_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,100
<i>Anteriormente em Vanished:</i>
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,400
Costumava namorar com ela.
3
00:00:03,500 --> 00:00:05,100
- Quem Sarah Collins?
- O nome dela é Nicky.
4
00:00:05,200 --> 00:00:06,200
Nicky Johnson.
5
00:00:06,300 --> 00:00:11,000
<i>O Juiz Rainer foi confirmado como o 111º
da Suprema Corte de Justiça dos E.U.A.</i>
6
00:00:11,100 --> 00:00:14,000
- Gostaria de falar sobre sua filha.
- Não temos nada a dizer a você.
7
00:00:14,100 --> 00:00:15,000
Está tudo bem?
8
00:00:20,000 --> 00:00:21,500
Aquela garota de
quem testou o D.N.
Subtitles for Vanished 2006
keywords: vanished, 2006, tv, 2, 9, 7, fps, 1x1, 3,
original filename: 34155-Vanished_(2006)_(TV)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,995 --> 00:00:02,322
<i>Az elõzõ részek tartalmából...</i>
2
00:00:02,323 --> 00:00:04,221
- Valaha együtt voltunk.
- Sara Collinsszal?
3
00:00:04,222 --> 00:00:06,347
A neve Nicky, Nicky Johnson.
4
00:00:06,348 --> 00:00:10,786
Rainer bÃrót megválasztották
a Legfelsõbb BÃróság 111. tagjának.
5
00:00:10,787 --> 00:00:13,778
- A lányukról szeretnék beszélni.
- Semmi mondanivalónk sincs önnek.
6
00:00:13,779 --> 00:00:16,098
Valami baj van?
7
00:00:20,203 --> 00:00:22,914
A megvizsgált kislány az ön lánya.
8
00:00:22,915 --> 00:00:24,687
à az én lá
Subtitles for Vanished 2006
keywords: vanished, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, 1x1, warm, springs, vo, the, proffer,
original filename: 32828-Vanished_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,854 --> 00:00:02,382
Previously on Vanished...
2
00:00:02,392 --> 00:00:04,040
Judge Rainer has been confirmed
3
00:00:04,050 --> 00:00:07,928
as the 111th Supreme Court
justice of the United States.
4
00:00:07,938 --> 00:00:09,170
You did what they wanted.
5
00:00:09,180 --> 00:00:10,047
That's right.
6
00:00:10,057 --> 00:00:11,488
So Sara's coming home?
7
00:00:11,498 --> 00:00:12,451
Yes.
8
00:00:12,461 --> 00:00:14,531
I was contacted by a
confidential informant.
9
00:00:14,541 --> 00:00:16,108
He claims that they
are holding on to Sara.
10
00:00:16,137 --> 00
Subtitles for Vanished 2006
keywords: 34vanished3, 4, 2006, tvrip, 2, 97, fps, dizi, en, divxforever, vanished, s01e1, the, cell, webrip, s01e10, s01e0, 5, feed, lol, s01e05, tunnel, xor, s01e02, 8, aftermath, repack, notv, s01e08, drop, s01e03, before, flood, proper, s01e04, proffer, s01e11, black, box, s01e06, 9, new, world, fqm, s01e09, warm, springs, s01e12, resurrection, s01e07, pilot, s01e01,
original filename: 34Vanished34 (2006) - TVRip - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,656 --> 00:00:14,526
In the wake of
yesterday's events,
2
00:00:14,536 --> 00:00:16,091
I've realized that my position
3
00:00:16,101 --> 00:00:18,156
on the Supreme Court
nomination hearings--
4
00:00:18,688 --> 00:00:21,022
I've realized that my p--
my p-- my p--
5
00:00:23,679 --> 00:00:25,700
...though it's in
no way an excuse,
6
00:00:25,972 --> 00:00:28,692
...her disappearance has
taken its toll on my...
7
00:00:29,392 --> 00:00:31,426
...her disappearance
has taken--
8
00:00:33,241 --> 00:00:35,837
...no way an excuse,
her disappearance--
9
00:00:37,802 -->
Subtitles for Vanished 2006
keywords: vanished, sezonul, 1, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, 1x1, warm, springs, 1x0, 8, aftermath, the, proffer, black, box, 4, before, flood, pilot, 5, feed, new, world, resurrection, v, drop, tunnel, velocity, of, sara, cell,
original filename: 30135-Vanished_-_Sezonul_1_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,995 --> 00:00:02,322
<i>Din episodul anterior...</i>
2
00:00:02,323 --> 00:00:04,221
- Cândva am fost împreunã.
- Cu Sara Collinss?
3
00:00:04,222 --> 00:00:06,347
Numele este Nicky, Nicky Johnson.
4
00:00:06,348 --> 00:00:10,786
Rainer a fost ales cã judecãtor,
ca al 111-lea judecãtor suprem.
5
00:00:10,787 --> 00:00:13,778
- Aº dori sã vorbesc despre fiica dvs.
- Nu am nimic de vorbit cu dvs.
6
00:00:13,779 --> 00:00:16,098
Sunt ceva probleme?
7
00:00:20,203 --> 00:00:22,914
Fetiþa controlatã este fiica dvs.
8
00:00:22,915 --> 00:00:24,687
Ea este fica mea!
9