Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
1
00:00:12,904 --> 00:00:18,604
VANDANA
2
00:00:19,252 --> 00:00:24,952
Traducerea ?i adaptarea
CLAUDIA_75
3
00:02:04,070 --> 00:02:07,740
?i atunci c?nd o femeie care d?
via??, ia o via??,
4
00:02:07,741 --> 00:02:09,575
este un lucru ?i mai abominabil.
5
00:02:09,576 --> 00:02:11,577
Ca urmare, cer tribunalului s? nu
dea dovad? de indulgen??...
6
00:02:11,578 --> 00:02:14,580
... doar pentru c? acuzata este femeie.
7
00:02:14,581 --> 00:02:17,750
Ar trebui s? fie pedepsit? aspru
pentru a le da ?i altora o lec?ie
8
00:02:17,751 --> 00:02:22,922
?i pentru a servi ca exemplu
de autoritate a legii.
9
00:02:22,923 --> 00:02:27,092
Acuzata dore?te s